Tasco Galaxsee 46060675 / 46114375 / 46114500/ 40060675 / 40114675 Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario
6
A.
Flexible Control Cable
B.
Polar Axis Micro Adjustment
Lever
C.
Focus Knob
D.
Focus Tube
E.
Diagonal
F.
Sun Projection Screen
G.
Eyepiece
H.
Finderscope Bracket
I.
Finderscope
J.
Telescope Main Body
K.
Cradle
L.
Camera Set Screw
M.
Dust Caps
(remove before viewing)
N.
Sun Shade
O.
Objective Lens (not shown)
P.
Declination Axis Scale
Q. Hour Axis Scale
R.
Counterweight
S. Counterweight Shaft
T.
Polar Axis Locking Lever
U.
Tripod Leg
V.
Tripod Leg Adjusting
Screw / Clamp
W.
Accessory Tray
A.
Câble de contrôle flexible
B.
Levier pour le réglage précis
de lʼaxe polaire
C.
Bouton de focalisation
D.
Tube de focalisation
E.
Diagonale
F.
Ecran de projection du soleil
G.
Oculaire
H.
Support du télescope cher-
cheur
I.
Télescope chercheur
J.
Corps principal du télescope
K.
Monture
L.
Vis de réglage caméra
M.
Coiffes de protection (à
enlever avant lʼobservation)
N.
Pare-soleil
O.
Lentille de lʼobjectif
(pas sur le dessin)
P.
Echelle de déclinaison
de lʼaxe
Q.
Echelle horaire
R.
Contrepoids
S.
Tige du contrepoids
T.
Levier de verrouillage
de lʼaxe polaire
U.
Pied du trépied
V.
Vis de réglage pour le pied
W.
Plateau pour accessoires
A.
Cable de mando flexible
B.
Manivela para el Ajuste
del Eje Polar
C.
Botón de Enfoque
D.
Tubo de Enfoque
E.
Diagonal
F.
Pantalla protectora contra
el sol
G.
Mirilla
H.
Abrazadera del Telescópico
Buscador
I.
Telescópico Buscador
J.
Cuerpo Principal del
Telescópico Buscador
K.
Armazón portador
L.
Tornillo de Ajuste para la
Cámara
M.
Protecciones contra el Polvo
(quitar antes de mirar)
N.
Protección contra el Sol
O.
Lentilla de Objetivo
(no se muestra)
P.
Escala Eje de Declinación
Q.
Escala Eje de la Hora
R.
Contrapeso
S.
Arbol del Contrapeso
T.
Manivela para el Bloqueo
del Eje Polar
U.
Pata del Trípode
V.
Tornillo de Ajuste de la Pata
del Trípode
W.
Bandeja para los Accesorios
A.
Cavo di controllo flessibile
B.
Leva di microregolazione
asse polare
C.
Manopola fuoco
D.
Tubo di messa a fuoco
E.
Diagonale
F.
Schermo di proiezione
solare
G.
Oculare
H.
Supporto cercatore
I.
Cercatore
J.
Corpo principale telescopio
K.
Culla
L.
Vite settaggio camera
M.
Coperture antipolvere (togli-
erle prima di operare)
N.
Protezione solare
O.
Lenti obiettivo (non visibili)
P.
Scala asse declinazione
Q.
Scala asse oraria
R.
Contrappeso
S.
Asta contrappeso
T.
Leva fermo asse polare
U.
Gamba treppiedi
V.
Vite regolazione gambe
treppiedi
W.
Scatola porta accessori
A.
Biegsames Steuerkabel
B.
Polaraxe-Mikroeinstellhebel
C.
Fokussierknopf
D.
Fokussiertubus
E.
Diagonalspiegel
F.
Sonnenprojektionsschirm
G.
Okular
H.
Sucherklammer
I.
Sucher
J.
Teleskopkörper
K.
Wiege
L.
Camera-Stellschraube
M.
Staubkappen (vor dem
Betrachten entfernen)
N.
Sonnenblende
O.
Objektivlinse (nicht gezeigt)
P.
Skala der Deklinationsachse
Q.
Skala der Stundenachse
R.
Gegengewicht
S.
Schaft des Gegengewichts
T.
Polarachsen-Sperrhebel
U.
Stativbein
V.
Stativbein-Einstellschraube
W.
Zusatztablett
A.
Flexibele controlekabel
B.
Microafstelhendel van de
poolas
C.
Scherpteregelaar
D.
Scherpstellingbuis
E.
Diagonaal
F.
Zonneprojectiescherm
G.
Oogstuk
H.
Klem van de zoeklens
I.
Zoeklens
J.
Telescoopbuis
K.
Wieg
L.
Bevestigingsschroef van de
camera
M.
Stofkapjes (verwijderen voor
het kijken)
N.
Zonneklep
O.
Objectieve lens (niet op de
tekening)
P.
Schaalaanduiding declinatie
Q.
Schaalaanduiding uur
R.
Tegengewicht
S.
Staaf van het tegengewicht
T.
Grendelstaaf van de poolas
U.
Driepoot
V.
Afstelschroef van de dri-
epoot
W.
Accessoirebakje
A.
Cabo de comando flexível
B.
Micro alavanca de ajuste
do eixo polar
C.
Botão rotativo de focagem
D.
Tubo de focagem
E.
Espelho diagonal
F.
Écran de projecção do sol
G.
Ocular
H.
Suporte do dispositivo
Finderscope
I.
Dispositivo Finderscope
J.
Corpo principal
do telescópio
K.
Armação
L.
Parafuso de fixação para
máquina fotográfica
M.
Tampas de protecção do
pó (retire antes de efectuar
observações)
N.
Parasol
O.
Lentes da objectiva
(não ilustradas)
P.
Escala do eixo de inclinação
Q.
Escala do eixo horário
R.
Contrapeso
S.
Eixo do contrapeso
T.
Alavanca de fixação
do eixo polar
U.
Perna do tripé
V.
Parafuso de ajuste das
pernas do tripé
W.
Tabuleiro de acessórios
19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
46-060675
46-114375
46-114500
Diámetro del Objetivo:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Diámetro del Espejo:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Longitud de Enfoque:
900mm
500mm
1000mm
Lentillas:
K25mm
MA20mm
MA20mm
(Potencia Baja)
(Potencia Baja)
(Potencia Baja)
K10mm
MA10mm
MA10mm
(Potencia Media)
(Potencia Media)
(Potencia Media)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
Barlow:
3X
3X
2X
Mirilla de Erección:
1.5X
N/A
N/A
Magnificación Máxima:
675X
375X
500X
Accesorios:
Espejo Diagonal,
Filtro Lunar
Filtro Lunar
Filtro Lunar
40-060675
40-114675
Diámetro del Objetivo:
60mm (2.36”)
N/A
Diámetro del Espejo:
N/A
114mm (4.5”)
Longitud de Enfoque:
900mm
900mm
Lentillas:
H25mm (Potencia Baja)
H20mm (Potencia Baja)
H12.5mm (Potencia Media)
H12.5mm (Potencia Media)
SR4mm (Potencia Alta)
SR4mm (Potencia Alta)
Barlow:
3X
3X
Mirilla de Erección:
1.5X
N/A
Magnificación Máxima:
675X
675X
Accesorios:
Espejo Diagonal,
Filtro Lunar
Filtro Lunar
DIAGRAMA DE LAS LENTILLAS & LÍMITES DE POTENCIA TEORÉTICAS
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Potencia Lentilla:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Potencia Lentilla:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A
K25mm Potencia Lentilla:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A
MA20mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
25X
50X
N/A
N/A
MA10mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
50X
100X
N/A
N/A
H20mm Potencia Lentilla:
N/A
N/A N/A
N/A
N/A
N/A
45X
ISTRUZIONI PER LʼASSEMBLAGGIO DEI TELESCOPI
1.
Rimuovete dal contenitore le tre gambe del treppiedi (U). Per collegare le gambe del treppiedi
alla testa del treppiedi allineate i fori delle gambe del treppiedi con quelli della montatura equa-
toriale. Assicurate ciascuna gamba mediante lʼinserzione di un bullone largo (3”) con rondella
nel foro e stringete con un dado a alette e rondella. Stringete i bulloni (Fig.1).
NOTA: Nel collegare le gambe del treppiedi alla testa di questo, assicuratevi che la cerniera
della flangia per ciascuna delle gambe sia rivolta allʼinterno. La scatola porta accessori del
treppiedi (W) sarà collegata a queste flange.
2.
Posizionate il treppiedi e allargatene le gambe. Allentate i bloccaggi su ciascuna delle gambe.
Prendete adesso la montatura equatoriale e sollevatela. Estendete le gambe del treppiedi
allʼaltezza desiderata (a pari altezza). In aggiunta, stringete i bloccaggi di regolazione di cias-
cuna gamba per tenerle ferme in posizione. (Fig. 2).
3.
Adoperando le piccole viti di macchina e i dadi ad alette in dotazione, collegate la scatola porta
accessori a ciascuna delle flange sulle gambe del treppiedi. (Fig. 4).
NOTA: Le flange quando collegate si incastrano sotto la scatola porta accessori.
4.
Rimuovete dal contenitore il corpo principale del telescopio (J), il contrappeso (R), lʼasta del
contrappeso (S), e i due cavi di controllo flessibili (A). Appoggiate attentamente il tubo del corpo
principale del telescopio nella relativa culla (Fig. 11). Assicuratevi che la culla sia posizionata al
centro del tubo del corpo principale del telescopio per un appropriato bilanciamento. Stringete
le manopole di bloccaggio della culla (Fig. 11a). Fissate i cavi di controllo alla declinazione (P)
e ai bulloni del cavo asse orario (Q). Allentate la vite di morsa del contrappeso (Fig. 12b). Fate
scivolare il peso nellʼasta. Infilate lʼasta del contrappeso nel foro filettato sotto lʼasse di declin-
azione (Fig. 12c).
5.
Modelli 46-060675, 46-114375, 40-060675:
Rimuovete dal contenitore il corpo principale del
telescopio (J), il contrappeso (R), lʼasta del contrappeso (S), e i due cavi di controllo flessibili
(A). Rimuovete i dadi zigrinati dai bulloni di montaggio del telescopio. Collocate il corpo prin-
cipale del telescopio nel blocco “V” e assicuratelo con i dadi. Collegate i cavi di controllo alla
declinazione (P) e ai bulloni del cavo dellʼasse orario (Q). Allentate la vite di morsa del con-
trappeso (Fig. 12b). Fate scivolare il peso nellʼasta. Infilate lʼasta del contrappeso nel foro filet-
tato sotto lʼasse di declinazione.
6.
Modelli 40-060675, 40-114675:
Rimuovete dal contenitore il cercatore con il relativo supporto
(H). Rimuovete le viti ad alette dal corpo principale del telescopio. Collocate il supporto del
cercatore sul corpo principale del telescopio in modo che i fori alla base del supporto restino
allineati ai fori risultanti sul corpo principale del telescopio. Riposizionate nuovamente le due viti
ad alette zigrinate e avvitate bene (Fig. 4b).
7.
Modelli 46-060675, 46-114375, 46-114500:
Rimuovete dal contenitore il cercatore StarPointer
con il suo relativo supporto (H) (soltanto per i modelli 46-060675, 46-114375 e 46-114500).
Rimuovete le viti ad alette zigrinate dal corpo principale del telescopio. Collocate il supporto del
cercatore sul corpo principale del telescopio in modo che i fori alla base del supporto restino
allineati ai fori risultanti sul corpo principale del telescopio. Riposizionate nuovamente le due viti
ad alette zigrinate e avvitate bene (Fig. 4a).
8.
Inserite la diagonale (E) nel tubo di messa a fuoco (Fig. 5a). Assicuratela stringendo la piccola
vite di bloccaggio.
NOTA: La diagonale va usata solo in combinazione con gli oculari. Non usate mai diago-
nale e Barlow insieme.
9.
Inserite lʼoculare (G) nella diagonale (Fig. 5b). Assicuratelo stringendo la piccola vite di bloc-
caggio.
10.
Inserite il Barlow (Fig. 7) nel tubo di messa a fuoco. Assicuratelo stringendo la piccola vite di
bloccaggio. Inserite lʼoculare nel terminale aperto del Barlow e assicuratelo (Fig. 6).
NOTA: In tutti i telescopi astronomici, lʼimmagine appare sottosopra. Con lʼuso della diago-
nale nei modelli rifrattori, lʼimmagine compare diritta ma con unʼinversione sinistra/destra
(come in uno specchio). Per adoperare il telescopio per osservazioni terrestri e per correg-
gere lʼimmagine riflessa, rimuovete la diagonale e sostituitela con un oculare raddrizzatore.
Raccomandiamo lʼuso dellʼoculare a bassa magnificazione quando il telescopio viene usato
per osservazioni terrestri.
20
Telescopi rifrattori possono essere usati per le osservazioni terrestri mediante lʼimpiego di un ocu-
lare raddrizzatore. I telescopi riflettori vengono principalmente usati per fini astronomici.
Il telescopio è adesso assemblato completamente ed è pronto per lʼuso.
ATTENZIONE! Guardare il sole può causare danni gravi e permanenti alla vista. Non guar-
date al sole con questo apparecchio e neppure ad occhio nudo.
BILANCIAMENTO DEL TELESCOPIO
Controlli precisi sono stati fatti alla montatura equatoriale del vostro telescopio per tenere questo
ben saldo nellʼuso. Facendo osservazioni ad alta magnificazione, tenete presente che anche il
soffio di una brezza leggera può mettere in forse la vostra capacità di osservare in dettaglio. Così
per prepararvi per quanto possibile una difesa contro le limitazioni naturali, è importante compiere
le necessarie operazioni di bilanciamento del telescopio (Fig. 15 e 16).
1.
Livellate il treppiedi regolandone le gambe.
2.
Allentate la morsa dellʼasse polare e regolatela in modo tale che corrisponda alla vostra latitu-
dine di osservazione. Se non conoscete la vostra latitudine, consultate una carta o un atlante.
Serrate nuovamente la vite di morsa.
3.
Allentate la vite di morsa della declinazione e ruotate il telescopio intorno allʼasse di declinazi-
one in modo tale che il “90
o
” sulla scala di declinazione resti allineato con il puntatore fisso.
Serrate nuovamente la vite di morsa.
4.
Allentate la morsa dellʼasse orario, ruotate lo scopio finché lʼasta del contrappeso si trovi in
posizione orizzontale. Non serrate le viti di morsa.
5.
Se il telescopio è bilanciato, resterà nella posizione prescelta.
6.
Se invece è sbilanciato, allentate la vite ad alette del contrappeso e fate scivolare il peso lungo
lʼasta finché il telescopio non resti nella posizione voluta. Serrate allora le viti del contrappeso e
dellʼasse orario.
USO DEL CERCATORE
Il cercatore è un piccolo telescopio di bassa potenza ma con un ampio campo di visuale, mon-
tato lungo il telescopio principale e adoperato per cercare il bersaglio e puntare verso questo il
telescopio principale. Ma prima di poter usare il cercatore è necessario allinearlo al telescopio. Si
tratta di un procedimento veramente semplice una volta che lo conoscete e che vi avete fatto un
poʼ di pratica.
1.
Installate lʼoculare a più bassa potenza (20mm) nel tubo dellʼoculare. Scegliete un oggetto facil-
mente riconoscibile e fermo, non più vicino della distanza di mille yarde. Quanto più lʼoggetto si
presenterà alto sullʼorizzonte, tanto più facile risulterà il posizionamento del telescopio. Puntate
il vostro telescopio verso lʼoggetto fino a quando la immagine di questo si trovi al centro
dellʼoculare. Bloccate tutte le manopole sulla montatura equatoriale in modo tale che il telesco-
pio non possa muoversi.
2.
Guardate ora nel cercatore. Se lʼoggetto con il quale vi siete allineato nel telescopio non è
visibile, allentate la vite di regolazione e muovete il cercatore finché non lo inquadrate. Una
volta raggiunto, stringete le viti di regolazione tenendo sempre lʼoggetto al centro dello scopio.
Noterete che lʼimmagine tenderà a spostarsi verso la vite che state serrando (Fig. 8).
3.
Regolate le viti per centrare lʼoggetto sul mirino a croce del cercatore. Ricontrollate il telescopio
per essere certo che si trovi ancora fermo sul bersaglio. Se si è mosso, riallineatelo e regolate
il cercatore. Se non si è mosso, è tutto a posto. Il cercatore è ora operativo.
USO DELLO STARPOINTER (PUNTATORE STELLARE)
1.
Lo StarPointer rappresenta il modo più facile e rapido di puntare col telescopio esattamente al
punto scelto del cielo. come disporre di un puntatore laser che potete irradiare direttamente
nel cielo notturno. Lo StarPointer è un apparecchio a magnificazione zero che fa uso di una fin-
estra a vetro trattato per sovraimporre lʼimmagine di un piccolo punto rosso nel cielo notturno.
Come tutti i cercatori, lo StarPointer deve essere correttamente allineato con il telescopio prin-
cipale prima di poter essere usato.
2.
Per avviare lo StarPointer, ruotate il controllo variabile della luminosità nel senso orario finché
non udite un “click”. Per aumentare il livello di luminosità del punto rosso, proseguite nella
rotazione della manopola di controllo di circa 180
o
fino a che si fermi.
3.
Identificate una stella brillante o un pianeta e centratela nellʼoculare a bassa potenza del
telescopio principale.
21
Se lo StarPointer è allineato correttamente, vedrete il punto del LED rosso sovrapporsi alla stel-
la di guida. Se lo StarPointer non si trova in linea come dovuto, prendete nota di dove il punto
rosso si trova rispetto alla stella di guida.
Senza muovere il telescopio principale, girate i controlli di allineamento dellʼazimuth e
dellʼaltitudine fino a quando il punto rosso si trovi totalmente sulla stella di guida.
Se il punto del LED è più luminoso della stella di guida, può rendere difficoltosa lʼosservazione
della stella stessa. Ruotate allora il controllo variabile della luminosità in senso antiorario, fino a
quando il punto rosso abbia la stessa luminosità della stella di guida. Ciò renderà più agevole
ottenere un allineamento accurato. Lo StarPointer adesso è pronto per lʼuso. Non dimenticate
di spegnere lʼapparecchio dopo di aver localizzato un oggetto. Potrete così prolungare la vita
della batteria e del LED.
RICERCA DEGLI OGGETTI
1.
Guardate nel cercatore StarPointer e ruotate il telescopio finché lʼoggetto compaia nel campo di
visuale. Una volta inquadrato, stringete i bloccaggi dellʼazimuth e dellʼaltitudine.
2.
Per centrare lʼoggetto con il punto rosso nello StarPointer, usate lʼanello di regolazione fine
sullʼinsieme dellʼasta dellʼaltitudine a lento movimento.
MESSA A FUOCO
1.
Una volta inquadrato lʼoggetto sul telescopio, ruotate la manopola della messa a fuoco fino ad
ottenere unʼimmagine nitida.
2.
Per mettere a fuoco un oggetto che si trovi più vicino del vostro bersaglio normale, ruotate la
manopola della messa a fuoco in direzione dellʼoculare (in modo tale che il tubo della messa
a fuoco si sposti dalla parte anteriore del telescopio). Per oggetti più distanti invece, ruotate la
manopola della messa a fuoco nella direzione opposta.
3.
Per ottenere una messa a fuoco veramente netta, non guardate mai attraverso le finestre di
vetro o ad oggetti che producano onde di calore, come ad esempio parcheggi asfaltati.
ORIENTAMENTO IMMAGINI
1.
Nelle osservazioni con diagonale, lʼimmagine apparirà diritta ma invertita da sinistra a destra.
2.
Osservando diritto avanti, con lʼoculare inserito direttamente nel telescopio, lʼimmagine apparrà
invertita. E così apparirà invertita anche nel cercatore.
MAGNIFICAZIONE
La magnificazione (o potenza) del telescopio varia in dipendenza della lunghezza focale
dellʼoculare usato e della lunghezza focale del telescopio.
Per calcolare la magnificazione, adoperate la formula seguente, in cui FL = lunghezza focale:
Magnificazione=
FL (telescopio) in mm
FL (oculare) in mm
OSSERVAZIONE SOLARE
ATTENZIONE! Guardare il sole può causare danni gravi e permanenti alla vista. Non
guardate al sole con questo apparecchio e neppure ad occhio nudo. Non lasciate mai il
telescopio non sorvegliato, durante il giorno; un bambino potrebbe guardare il sole con
lʼapparecchio, ricevendo così un danno permanente alla vista.
PREPARAZIONE DEL TELESCOPIO PER LA PROIEZIONE DEL SOLE SU UNO SCHERMO
ATTENZIONE! Coprire le lenti dellʼobiettivo di modo che nessuno possa guardarci dentro.
1.
Inserire lʼasta dello schermo di proiezione lasciandola scivolare attraverso lʼapertura del sup-
porto del cercatore con il terminale della rondella dellʼasta verso lʼobiettivo. (La rondella agisce
da stop, impedendo allʼinsieme dello schermo solare di scivolare completamente attraverso il
supporto del cercatore.)
22
2.
Se la diagonale è installata, è necessario rimuoverla. Non potrà essere usata per
lʼosservazione del sole.
3.
Scegliete lʼoculare a più bassa potenza (quello con la più alta designazione numerica in mil-
limetri) ed inseritelo, senza la diagonale, nel tubo di messa a fuoco.
4.
Scegliete la lastra nera dallʼassemblaggio della proiezione solare. Fatela scivolare sullʼasta,
posizionatela vicino allʼoculare in modo tale che il foro sia centrato con le lenti dellʼoculare
e bloccatela nella posizione. La lastra fa ombra allo schermo bianco di proiezione che sarà
messo in posizione in una fase successiva. Il telescopio è ora pronto per le osservazioni solari.
OSSERVAZIONE DEL SOLE
1.
Puntate il telescopio nella direzione generale del sole senza guardare con esso o con il cerca-
tore. Sarete aiutati nel puntamento osservando lʼombra del telescopio sul suolo.
2.
Tenete la lastra bianca pochi pollici dietro allʼoculare del cercatore e muovete delicatamente il
telescopio fino a quando non vedrete il sole proiettarsi sulla lastra bianca. Vedrete una “immag-
ine” del cielo con il sole da qualche parte nella “immagine” stessa. Muovete il telescopio,
usando i cavi di controllo flessibili sino a che il sole non venga centrato in questa immagine
proiettata del cielo.
3.
Successivamente, fate scivolare la lastra bianca in posizione sullʼasta dellʼassemblaggio di
proiezione solare. Posizionatela direttamente in linea con lʼoculare del telescopio e fermatela
nella posizione.
4.
Usate i cavi di controllo flessibili per apportare le piccole correzioni che si presentino necessa-
rie per centrare lʼimmagine del sole sullo schermo bianco.
5.
Mettete a fuoco lʼimmagine del sole sullo schermo bianco usando la manopola di messa a
fuoco.
5.
Lʼimmagine proiettata mostrerà macchie solari, la struttura a “grano di riso” del disco solare e
che il sole è più luminoso al centro del disco che ai margini.
FILTRO LUNARE
23
24
SPECIFICHE TECNICHE
46-060675
46-114375
46-114500
Diametro obiettivo:
60mm (2.36”)
N/A
N/A
Diametro specchio:
N/A
114mm (4.5”)
114mm (4.5”)
Lunghezza focale:
900mm
500mm
1000mm
Lenti occhio:
K25mm
MA20mm
MA20mm
(Bassa potenza)
(Bassa potenza)
(Bassa potenza)
K10mm
MA10mm
MA10mm
(Media Potenza)
(Media Potenza)
(Media Potenza)
SR4mm (Alta Potenza
SR4mm (Alta Potenza)
SR4mm (Alta Potenza)
Barlow:
3X
3X
2X
Oculare
raddrizzatore:
1.5X
N/A
N/A
Massima
magnificazione:
675X
375X
500X
Accessori:
Diagonale a specchio,
Filtro lunare
Filtro lunare
Filtro lunare
40-060675
40-114675
Diametro obiettivo:
60mm (2.36”)
N/A
Diametro specchio:
N/A
114mm (4.5”)
Lunghezza focale:
900mm
900mm
Lenti occhio:
H25mm (Bassa Potenza)
H20mm (Bassa Potenza)
H12.5mm (Media Potenza)
H12.5mm (Media Potenza)
SR4mm (Alta Potenza)
SR4mm (Alta Potenza)
Barlow:
3X
3X
Oculare raddrizzatore:
1.5X
N/A
Massima magnificazione:
675X
675X
Accessori:
Diagonale a specchio,
Filtro lunare
Filtro lunare
TABELLA LENTI OCCHIO E LIMITI POTENZA TEORICI
46-060675
46-114375
46-114500
40-060675
40-114675
SR4mm Potenza lenti occhio:
225X
125X
250X
225X
225X
H12.5mm Potenza lenti occhio:
N/A
N/A
N/A
72X
72X
H25mm Potenza lenti occhio:
N/A
N/A
N/A
36X
N/A
K10mm Potenza lenti occhio:
90X
N/A
N/A
N/A
N/A
K25mm Potenza lenti occhio:
36X
N/A
N/A
N/A
N/A
MA20mm Potenza lenti occhio:
N/A
25X
50X
N/A
N/A
MA10mm Potenza lenti occhio:
N/A
50X
100X
N/A
N/A
H20mm Potenza lenti occhio:
N/A
N/A
N/A
N/A
45X
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Tasco Galaxsee 46060675 / 46114375 / 46114500/ 40060675 / 40114675 Manuale del proprietario

Categoria
Telescopi
Tipo
Manuale del proprietario