Eseguire una corretta installazione secondo le Norme EN 12453 e EN 12445
INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO
- Per una perfetta centratura delle fotocellule occorre fissare i due contenitori 1 uno di fronte all’altro, allineati alla stessa altezza da terra.
- Eseguire i collegamenti elettrici secondo lo schema del Proiettore 7 e del Ricevitore 4 (Fig.1).
- Fissare il frutto 4 e 7 al contenitore 1 oppure ai contenitori 10 11 12 a seconda dell’installazione.
-
Centratura delle fotocellule: registrare tramite le tre viti di fissaggio 5 Il frutto 4 e 7 al contenitore 1 : per primo allineare il Ricevitore
4 , dopo il Proiettore 7 . Si ha la centratura quando la lente del Ricevitore 4 non è illuminata dal Led rosso interno.
- Una volta centrate le fotocellule, inserire la Mascherina di protezione 6 .
IMPORTANTE: Nel caso in cui si installino due coppie di fotocellule (Fig.4) una a fianco all’altra, è necessario fissare a fianco del Proiettore
7 di una coppia il Ricevitore 4 dell’altra coppia.
33
Difo
FOTOCELLULA A LUCE MODULATA (conforme alle norme Europee: EN 12445 e EN 12453 - BT 93/68/CEE - EMC 89/336/CEE)
Componenti di Fig.1, Fig.2, Fig.3, Fig.4:
1 - Contenitore da incasso fotocellula
in nylon o in alluminio
2 - Vite di fissaggio M5x10 T.C.
3 - Molla conica
4 - Frutto Ricevitore
5 - Vite di regolazione M3x20 T.S.C.
6 - Mascherina di protezione
7 - Frutto Proiettore
8 - Colonnetta a due fori con base di
fissaggio: 1˙200x150x100
9 - Colonnetta ad un foro con base di
fissaggio: 500x150x100
10 - Contenitore di supporto in acciaio
zincato
11 - Contenitore di supporto in nylon
12 - Contenitore a parete in alluminio
13 - Morsettiera del programmatore
serie Elpro
Alimentazione
Assorbimento proiettore
Assorbimento ricevitore
Frequenza luce modulata
Temperatura di lavoro
Contatto di uscita
Peso coppia fotocellule
Distanza di lavoro
Materiale
Grado di protezione
Power supply
Projector absorbency
Receiver absorbency
Modulated light frequency
Operating temperature
Output contact
Weight of one pair
Operating distance
Material: loaded nylon
Degree of protection
Alimentation
Absorption du Projecteur
Absorption du Récepteur
Fréquence de la lumière modulée
Température de service
Contact de sortie
Poids paire de photocellules
Distance de service
Matériau: nylon chargé
Degré de protection
Stromversorgung
Stromaufnahme Sender
Stromaufnahme Empfänger
Frequenz moduliertes Licht
Temperaturbereich
Ausgangskontakt
Gewicht Lichtschrankenpaar
Reichweite
Material: Kunststoff
Schutzart
Voeding
Absorptie Zender
Absorptie Ontvanger
Frequentie gemoduleerd licht
Bedrijfstemperatuur
Uitgangscontact
Gewicht fotocellenpaar
Werkafstand
Materiaal: geladen nylon
Beveiligingsgraad
24V cc/ca
40 mA/ac
55 mA/ac
1˙000 Hz
–10°C +60°C
1A 125V 60VA max.
270 g
12 m
Nylon caricato
IP 33
Alimentación
Absorción Proyector
Absorción Receptor
Frecuencia luz modulada
Temperatura de trabajo
Contacto de salida
Peso par de fotocélulas
Distancia de trabajo
Material: nylon cargado
Grado de protección
1
2
3
4
5
6
5
3
2
1
7
7
4
• Ricevitore
• Receiver
• Récepteur
• Empfänger
• Receptor
• Ontvanger
• Proiettore
• Projector
• Emetteur
• Sender
• Proyector
• Zender
24 V
24 V
Fig. 1 Fig. 2
1,2 m
0,5 m
0,5 m
8
9
Fig. 3 Fig. 4
10
11
12
82
82
11
66
Ø 74
35
32
85
40
80
85
40
80
50
81
81
45
13
7
4
7
4
33
Difo
I
DATI TECNICI
FOTOCELLULE
DIFO 33
GB
TECHNICAL
SPECIFICATIONS
DIFO 33 PHOTOCELLS
F
DONNEES TECHNIQUES
PHOTOCELLULES
DIFO 33
D
TECHNISCHE DATEN
LICHTSCHRANKE
DIFO 33
E
DATOS TÉCNICOS
FOTOCÉLULA
DIFO 33
NL
TECHNISCHE
GEGEVENS FOTOCEL
DIFO 33
I
Dis. N.
3954
FABBRICA AUTOMAZIONI CANCELLI - AUTOMATIC GATE MANUFACTURERS - FABRIQUE D AUTOMATISMES DE PORTAILS - FABRIK F R AUTOMATISCHE TORANTRIEBE - FABRICA AUTOMATIZACIONES VERIAS - FABRIEK VOOR HEKAUTOMATISERING
- code 330 -
Via Mantova, 177/A - C.P.126 - 37053 Cerea (Verona) Italy
Tel. +39 0442 330422 r.a. - Fax +39 0442 331054
+
+