Silvercrest Z31123 Operation and Safety Notes

Categoria
Bilance personali
Tipo
Operation and Safety Notes
Digitale Kofferw aage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Báscula Digital para
equipaje
Instrucciones de utilización y de seguridad
Bilancia Digitale per
valigia
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Digital luggage scale
Operation and Safety Notes
Balança Digital para
malas
Instruções de utilização e de segurança
5
Z31123
24 IT/MT
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
.. Pagina 25
Descrizione dei
componenti
.................... Pagina 26
Dati Tecnici ...................... Pagina 26
Contenuto della
confezione
...................... Pagina 27
Avvertenze di
sicurezza
.......................... Pagina 27
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie ............ Pagina 30
Messa in funzione
Inserimento / sostituzione
delle batterie ....................... Pagina 33
Uso
Pesatura ............................... Pagina 34
Commutazione dell’unità
di peso ................................. Pagina 37
Eliminazione
dei guasti
......................... Pagina 38
Pulizia ................................. Pagina 40
Smaltimento .................. Pagina 41
25 IT/MT
Bilancia digitale per valigia
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato alla
pesatura di bagagli. Esso non è destinato
alla pesatura di prodotti medicinali o
materiali non ammessi. Qualsiasi altro
impiego o modifica del prodotto non è
ammesso, in quanto potrebbe causare
danni allo stesso. Potrebbero inoltre con-
seguirne pericoli per l‘incolumità fisica,
con esito anche mortale. Il prodotto è
destinato esclusivamente all’uso privato.
Il prodotto non è adatto all’impiego
commerciale.
26 IT/MT
Descrizione dei
componenti
1
Vano portabatterie
2
Nastro cinghia
3
Gancio
4
Anello triangolare
5
Interruttore Acceso / Spento / TARE
6
Display a cristalli liquidi
7
Peso
8
Unità di peso
9
Indicatore HOLD (H)
10
Coperchio del vano portabatterie
Dati Tecnici
Campo di misurazione: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Suddivisione: 0,05 kg / 0,1 lb
27 IT/MT
Batterie: 2 batterie da
1,5 V
,
tipo AAA
Contenuto della
confezione
1 bilancia digitale per valigie
2 batterie da 1,5 V
tipo AAA
1 libretto di istruzioni d’uso
Avvertenze di
sicurezza
Non fare utilizzare
questo apparecchio da persone (ivi
inclusi bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali limitate. Inoltre il
28 IT/MT
prodotto non può essere utilizzato
da persone che non conoscono il
suo funzionamento. In questo caso,
una persona responsabile per la sicu-
rezza deve supervisionare o dare
indicazioni su come il prodotto debba
essere utilizzato. I bambini devono
essere sorvegliati al fine di impedire
che essi giochino con l’apparecchio.
50 kg
PRUDENZA! PERI-
COLO DI INFORTU-
NIO! Non caricare la
bilancia con oltre 50 kg. Il prodotto
potrebbe venire danneggiato.
Non esporre l’apparecchio
– a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
a forti sollecitazioni meccaniche,
– alla radiazione solare diretta,
29 IT/MT
– a radiazioni magnetiche,
– all’umidità.
In caso contrario, il prodotto
potrebbe subire danni.
Prima dell’uso, controllare che il
prodotto non sia danneggiato. Non
mettete in nessun caso in funzione un
apparecchio danneggiato.
Non aprire mai
l‘alloggiamento del prodotto. Ciò
potrebbe portare a pericolo di
lesioni e / o danni al prodotto.
Lasciare eseguire le riparazioni solo
da personale elettricista specializzato.
Non permettete a persone non esperte
di usare il prodotto. Assicurarsi che
chiunque usi il prodotto, abbia letto
le istruzioni d‘uso e sia in grado di
utilizzare il prodotto in modo sicuro.
30 IT/MT
Indicazioni di
sicurezza relative
alle batterie
Tenere le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare le batterie in giro. Sussiste il
pericolo che bambini o animali
domestici le ingoino. Qualora le bat-
terie venissero ingoiate, chiedere
subito l’intervento di un medico.
Non ricaricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o
aprirle. Non gettare mai le batterie
nel fuoco o in acqua. In caso contra-
rio sussiste il pericolo di esplosione.
Prestare attenzione alla
polarità corretta delle
batterie quando esse ven-
31 IT/MT
gono inserite! La polarità è riportata
nel vano batteria. In caso contrario
sussiste il pericolo di esplosione.
Non esporre le batterie a influssi
atmosferici estremi né a temperature
estreme, quali ad esempio vi sono nei
pressi dei caloriferi. In tali condizioni
sussiste il pericolo di fuoriuscita di
liquido.
Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Sussiste un
elevato pericolo di fuoriuscita di liquido!
Sostituire sempre entrambe le batte-
rie. Utilizzare solamente batterie
dello stesso tipo.
Non utilizzare mai batterie nuove e
vecchie insieme.
Assicurarsi regolarmente
che le batterie non per-
dano acido all’interno
32 IT/MT
dell’apparecchio. Le batterie umide o
danneggiate possono corrodere la
pelle; in questi casi quindi utilizzate
assolutamente dei guanti di prote-
zione adeguati!
Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’a-
cido della batteria, sciacquare
abbondantemente il punto interes-
sato e / o contattare un medico!
Se necessario, pulire i contatti della
batteria e dell’apparecchio prima di
inserire le batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparec-
chio qualora questo non venisse uti-
lizzato per lungo tempo.
Inserire le batterie con premura nel
vano portabatterie. In caso contrario
sussiste il pericolo di danni materiali.
33 IT/MT
Smaltire le batterie in base alle norme
in vigore relative allo smaltimento.
Messa in funzione
Inserimento / sostituzione
delle batterie
Allentare la vite posta sul coperchio
del vano portabatterie
10
con un
piccolo cacciavite a stella (non incluso
nella fornitura).
Aprire il vano portabatterie.
Se necessario, rimuovere le batterie
scariche.
Inserire le 2 batterie da 1,5 V tipo
AAA nel vano portabatterie.
34 IT/MT
Nota: Inserendo le batterie, fare
attenzione a che sia rispettata la cor-
retta polarità.
Chiudere il vano portabatterie strin-
gendo la vite con un cacciavite a
stella.
Uso
Pesatura
Fare passare il nastro cinghia
2
attraverso la maniglia del bagaglio e
agganciare il gancio
3
nell’anello
triangolare
4
.
Prima di sollevare il bagaglio, pre-
mere l’interruttore Acceso / Spento /
TARE
5
, al fine di accendere l’ap-
parecchio. Durante tale operazione,
35 IT/MT
il nastro cinghia non deve trovarsi
sotto tensione. Dopo l’accensione
vengono emessi due toni acustici.
Nota: nel display a cristalli liquidi
6
dovrebbe comparire il peso
“0,00 kg / 0,0 lb“. Se esso non com-
pare, premendo nuovamente l’inter-
ruttore Acceso / Spento / TARE è
possibile resettare il display su
“0,00 kg / 0,0 lb“.
Sollevare ora leggermente la bilan-
cia con il bagaglio. Assicurarsi che
la bilancia sia orizzontale e ben
bilanciata. Il display a cristalli liquidi
mostra ora il peso del bagaglio,
dopo 2-3 secondi il valore viene con-
gelato per ca. 1 minuto e visualiz-
zato. Durante tale tempo compare il
testo HOLD (H)
9
nel display.
36 IT/MT
Successivamente, l’apparecchio si
spegne in maniera autonoma.
Nota: più il bagaglio è pesante,
maggiore è la durata del processo di
pesatura.
Premere l’interruttore Acceso / Spento /
TARE mentre il peso viene visualiz-
zato, per resettare l’indicatore su
“0,00 kg / 0,0 lb“. Risuona un
segnale acustico. Ora è possibile
eseguire una nuova operazione di
pesatura.
Premere e tenere premuto l’interrut-
tore Acceso / Spento / TARE per ca.
3 secondi, per spegnere l’apparec-
chio. Dopo lo spegnimento viene
emesso un segnale acustico.
37 IT/MT
Commutazione
dell’unità di peso
Premere e tenere premuto l’interrut-
tore Acceso / Spento / TARE
5
,
mentre l’apparecchio è spento.
Rilasciare l’interruttore Acceso /
Spento / TARE, non appena nel
display a cristalli liquidi mostra
“0,00 kg / 0,0 lb“
6
. L’unità di
peso
8
“kg“ opp. “lb“ lampeggia.
Premere l’interruttore Acceso / Spento /
TARE, per passare da un’unità all’altra.
Nota: se l’interruttore Acceso /
Spento / TARE non viene premuto per
un tempo maggiore di ca. 3 secondi,
l’apparecchio memorizza l’imposta-
zione eseguita.
Iniziare la procedura di pesatura come
descritto al capitolo “Pesatura“.
38 IT/MT
Eliminazione dei guasti
= Guasto
= Motivo
= Soluzione
=
= La bilancia è sovraccarica.
= Rimuovere il sovraccarico.
= compare in maniera perma-
nente nel display a cristalli liquidi.
= Il sovraccarico ha causato un guasto
nella funzione di pesatura.
= Accendere la bilancia e riaccenderla.
=
= Le batterie sono troppo deboli. Non
è possibile mettere in funzione la
bilancia.
39 IT/MT
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle
batterie“).
= L’apparecchio non si lascia accendere.
= Le batterie potrebbero essere scariche.
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle
batterie“). Se successivamente l’ap-
parecchio continua a non lasciarsi
accendere, rivolgersi al reparto di
assistenza.
Nota: L’apparecchio contiene compo-
nenti elettronici. Per tale motivo, se esso si
trova in prossimità di apparecchi che
emettono segnali radio, può essere sog-
getto a disturbi.
Qualora sul display si visualizzassero
errori, rimuovere tali apparecchi dalle
40 IT/MT
immediate vicinanze del prodotto. In caso
di tali disturbi di funzionamento rimuovere
brevemente le batterie e in seguito inserirle
di nuovo.
Pulizia
Per la pulizia, non usare detergenti
chimici, abrasivi o oggetti appuntiti.
In caso contrario il prodotto
potrebbe esserne danneggiato.
Pulire il prodotto con un panno leg-
germente inumidito che non lasci
pelucchi. In caso di sporcizia più
marcata è possibile inumidire il
panno anche con acqua legger-
mente insaponata.
41 IT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da
materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di
raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smal-
timento del prodotto consumato dall‘am-
ministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela
ambientale, quando il prodotto
non funziona più non smaltirlo
nei rifiuti domestici bensì nei
luoghi adatti di raccolta. Potete
informarvi sui luoghi di raccolta
e i loro orari di apertura dall‘am-
ministrazione competente.
42 IT/MT
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate secondo la direttiva
2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o
l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Pb
Danni ambientali dovuti
a uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite
nella spazzatura domestica. Esse pos-
sono contenere metalli pesanti velenosi e
devono essere trattate quali rifiuti spe-
ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mer-
curio, Pb = piombo. Per questo motivo
consegnare le batterie esauste presso un
punto di raccolta comunale.
EMC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Silvercrest Z31123 Operation and Safety Notes

Categoria
Bilance personali
Tipo
Operation and Safety Notes

in altre lingue