Seca 954 Manuale utente

Categoria
Bilance da cucina
Tipo
Manuale utente
Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . . . . . 4
Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mode d’emploi et garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . . 210
Instrukcja obsługi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
D
GB
FR
IT
ES
PT
PL
128 •
Italiano
INDICE
1. Con lettera e sigillo . . . . . . . . . 130
2. Descrizione dell'apparecchio . 131
2.1 Sentiti complimenti!. . . . . . . . 131
2.2 Destinazione d'uso . . . . . . . . 131
3. Informazioni sulla sicurezza . . 132
3.1 Indicazioni basilari per la
sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Utilizzo dell'apparecchio . . . . 132
Utilizzo dei risultati delle
misurazioni . . . . . . . . . . . . . . 133
3.2 Indicazioni per la sicurezza in
queste istruzioni per l'uso . . . 133
3.3 Utilizzo di batterie e
accumulatori . . . . . . . . . . . . . 134
4. Panoramica. . . . . . . . . . . . . . . . 135
4.1 Elementi di comando . . . . . . 135
4.2 Simboli sul display. . . . . . . . . 137
4.3 Indicazioni sulla targhetta . . . 137
4.4 Struttura del menu . . . . . . . . 138
5. Prima di cominciare
veramente … . . . . . . . . . . . . . . 139
5.1 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . 139
5.2 Montaggio dell’apparecchio . 140
Montaggio della maniglia di
presa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Montaggio dell'alloggiamento
del display . . . . . . . . . . . . . . . 140
Collegare il cavo della cella di
pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Montaggio del sedile . . . . . . . 142
Montaggio dei braccioli . . . . . 143
5.3 Predisposizione alimentazione
elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Inserire il blocco accumulatori 144
Collegamento
dell'alimentatore . . . . . . . . . . 144
6. Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
6.1 Pesatura . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Accensione della bilancia. . . . 146
Avvio della pesatura . . . . . . . 146
Taratura del peso
supplementare (TARE). . . . . . 147
Visualizzazione permanente del
risultato di misura (HOLD) . . . 147
Determinazione e valutazione
del Body Mass Index (BMI) . . 148
Invio dei risultati di misura al
destinatario radio . . . . . . . . . 149
Calcolo e stampa automatici
del BMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Spegnimento della bilancia . . 150
6.2 Altre funzioni (menu) . . . . . . . 151
Navigazione nel menu . . . . . . 151
Cancellazione automatica dei
valori memorizzati (AClr) . . . . 152
Memorizzazione permanente
del peso supplementare (Pt) . 152
Attivazione funzione Autohold
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Attivazione segnali acustici
(BEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Impostazione dell'attenuazione
(Fil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Commutazione dell'unità di
peso (Unit). . . . . . . . . . . . . . . 155
Ripristino delle impostazioni di
fabbrica (RESET) . . . . . . . . . . 155
7. Rete radio seca 360° wireless 156
7.1 Introduzione . . . . . . . . . . . . . 156
seca Gruppi radio . . . . . . . . . 156
Canali . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Riconoscimento apparecchio 157
7.2 Utilizzo della bilancia in un
gruppo radio (menu) . . . . . . . 158
Attivazione del modulo radio
(SYS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Configurazione del gruppo
radio (Lrn) . . . . . . . . . . . . . . . 158
Attivazione trasmissione
automatica (ASend). . . . . . . . 160
Selezione dell’opzione di
stampa (APrt) . . . . . . . . . . . . 161
Impostazione dell'ora (Time) . 161
• 129
Italiano
8. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9. Cosa fare, se …? . . . . . . . . . . . 162
10. Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . 164
11. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . 165
12. Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
13. Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . 166
14. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . 166
14.1 Smaltimento
dell'apparecchio . . . . . . . . . . 166
14.2 Batterie e accumulatori . . . . 167
15. Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
130 •
1. CON LETTERA E SIGILLO
Con i prodotti seca non acquistate solo una tecnica
maturata in oltre un secolo, bensì anche una qualità
confermata dalle autorità, dalla legge e da parte di isti-
tuti. I prodotti seca sono conformi alle direttive e alle
norme europee, nonché alle leggi nazionali. Con seca
acquistate il futuro.
I prodotti che portano questo contrassegno soddisfano
i requisiti delle norme europee applicabili, ed in partico-
lare:
Direttiva 93/42/CEE in materia di prodotti medicali
La professionalità seca è riconosciuta anche a livello
ufficiale. Il TÜV Süd Product Service, l'istituto di certifi-
cazione per i prodotti medicali ha certificato che seca,
in quanto produttore di prodotti medicali, soddisfa i più
rigorosi requisiti di legge in materia. Il sistema di assicu-
razione della qualità seca comprende i settori Design,
Sviluppo, Produzione, Vendita e Assistenza di bilance e
altimetri per il settore medicale e di software e sistemi
di misurazione per la valutazione dello stato di salute e
di alimentazione.
seca aiuta l'ambiente. La preservazione delle risorse
naturali ci sta a cuore. Pertanto ci sforziamo di rispar-
miare materiale da imballaggio laddove risulta ragione-
vole. E quello che rimane può essere smaltito
comodamente in loco grazie al sistema Duale.
0123
Descrizione dell'apparecchio • 131
Italiano
2. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
2.1 Sentiti complimenti!
Scegliendo la bilancia a poltrona elettronica seca 954
avete acquistato un apparecchio di grande precisione e
al contempo robusto.
Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la
propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti
paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la
pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
2.2 Destinazione d'uso
La bilancia a poltrona elettronica seca 954 viene impie-
gata principalmente negli ospedali, in ambulatori medici
e in istituzioni di cura con ricovero in conformità alle
norme nazionali.
La bilancia serve alla determinazione tradizionale del
peso, nonché dello stato nutrizionale generale e aiuta il
medico curante a formulare una diagnosi o a prendere
una decisione sulla terapia.
Per formulare una diagnosi corretta, oltre alla rilevazi-
one del peso, il medico deve prescrivere ulteriori accer-
tamenti mirati e tenere in considerazione i loro risultati.
In alcune varianti di questa bilancia, l'indicazione del
peso può essere commutata tra chilogrammi (kg),
libbre (lbs) e stones (sts). Il peso viene determinato in
pochi secondi.
Oltre alla determinazione tradizionale del peso,
seca 954 offre una funzione per la determinazione del
Body-Mass-Index. A tale scopo viene inserita mediante
tastiera la statura e automaticamente viene calcolato il
Body-Mass-Index appartenente al valore del peso. Gli
altimetri del sistema
seca 360° wireless possono tra-
smettere wireless la statura del corpo alla seca 954.
Mediante la rete radio
seca 360° wireless è possibile
trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam-
pante radio seca o ad un PC dotato del software
seca analytics e dell'adattatore radio USB seca.
La
seca 954 può essere movimentata grazie alle rotelle
ed è idonea per un uso mobile prolungato grazie al
ridotto consumo di corrente con un gruppo batterie.
132 •
La seca 954 non è predisposta per il trasporto di per-
sone o oggetti. Utilizzare la bilancia a poltrona esclusi-
vamente per gli scopi indicati in questo paragrafo.
3. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
3.1 Indicazioni basilari per la sicurezza
Utilizzo
dell'apparecchio
Rispettare le indicazioni contenute in queste istru-
zioni per l'uso.
Conservare con cura le istruzioni per l'uso e la
dichiarazione di conformità in esse contenuta.
Accertarsi che la bilancia abbia una buona stabilità
su un fondo piano.
Prima di ogni utilizzo assicurarsi che i freni di arresto
siano funzionanti.
Fissare la bilancia per evitare scorrimenti non inten-
zionali. Azionare i freni di arresto.
Non trasportare persone o oggetti con la bilancia a
poltrona.
Muovere la bilancia solo con freni di arresto non
azionati.
Non fare cadere la bilancia. Non esporre la bilancia a
forti urti.
Se si utilizza la bilancia con un alimentatore, posare
il cavo di rete in modo che non sussista alcun peri-
colo d'inciampo.
Se si utilizza la bilancia con un alimentatore, posare
il cavo di rete in modo che non possa essere calpe-
stato o entrare in contatto con oggetti caldi.
Fare eseguire interventi di manutenzione a intervalli
regolari (vedere “Manutenzione” a pagina 164).
Fare eseguire gli interventi di manutenzione e ripara-
zione esclusivamente dai partner di assistenza auto-
rizzati. Per conoscere il partner di assistenza più
vicino visitare il sito www.seca.com o inviare un
’e-mail a [email protected].
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi
originali seca. In caso contrario, seca non fornisce
alcuna garanzia.
Informazioni sulla sicurezza • 133
Italiano
Con apparecchi ad alta frequenza come ad es.
cellulari tenersi ad una distanza minima di circa
1 metro, al fine di evitare errori di misurazione o
anomalie durante la trasmissione radio.
Utilizzo dei risultati
delle misurazioni
Prima di salvare i valori di misura rilevati con l'appa-
recchio
seca 954 e di riutilizzarli (ad es. nel software
PC
seca analytics 105 o in un sistema informatico
ospedaliero), assicurarsi che i valori di misura siano
plausibili e che l'indicazione sull'apparecchio di
misurazione sia corrispondente.
3.2 Indicazioni per la sicurezza in queste istruzioni per
l'uso
PERICOLO!
Indica una situazione di estremo pericolo.
La mancata osservanza di questa indicazione
comporta lesioni gravi irreversibili o mortali.
AVVERTENZA!
Indica una situazione di estremo pericolo. La
mancata osservanza di questa indicazione può
causare lesioni gravi irreversibili o mortali.
CAUTELA!
Indica una situazione di pericolo. La mancata
osservanza di questa indicazione può causare
lesioni da entità leggera a media.
ATTENZIONE!
Indica un possibile utilizzo errato dell'apparec-
chio. La mancata osservanza di questa indica-
zione può causare danni all'apparecchio o a
risultati di misura errati.
INDICAZIONE:
contiene informazioni aggiuntive relative
all'utilizzo dell'apparecchio.
134 •
3.3 Utilizzo di batterie e accumulatori
Questo apparecchio è fornito con un blocco accumula-
tori. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicurezza.
AVVERTENZA!
Danni a persone a seguito di un utilizzo
improprio
Le batterie contengono sostanze nocive che
possono liberarsi sotto forma di esplosione in
caso di utilizzo improprio.
Non tentare di ricaricare le batterie.
Non riscaldare le batterie/gli accumulatori.
Non bruciare le batterie/gli accumulatori.
Se è fuoriuscito dell'acido, evitare il contatto
con pelle, occhi e mucose. Sciacquare i punti
interessati solo con acqua pulita e rivolgersi
immediatamente ad un medico.
ATTENZIONE!
Danni all'apparecchio e malfunzionamento a
seguito di utilizzo improprio
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatore indicato vedere “Inserire il
blocco accumulatori” a pagina 144.
Sostituire sempre tutte le batterie/tutti gli
accumulatori contemporaneamente.
Non cortocircuitare le batterie/gli
accumulatori.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per un
lungo periodo, togliere le batterie/gli
accumulatori. In questo modo l'acido non
può penetrare nell'apparecchio.
Panoramica • 135
Italiano
4. PANORAMICA
4.1 Elementi di comando
5
6
1
2
4
3
7
8
9
10
11
N.
Elemento di
comando
Funzione
1
Accensione e spegnimento della bilancia
2
Tasto freccia
•Durante la pesatura:
- breve pressione: attivazione della funzione HOLD
- lunga pressione: attivazione della funzione TARE
•Nel menu:
- selezione del sottomenu, selezione della voce di
menu
-aumento del valore
3
Tasto freccia
•Durante la pesatura:
- breve pressione: attivazione della funzione BMI
- lunga pressione: apertura del menu
•Nel menu:
- selezione del sottomenu, selezione della voce di
menu
- riduzione del valore
tare
136 •
4
Tasto Invio
Durante la pesatura (se la rete radio è configurata):
- breve pressione: invio del risultato di misura agli
apparecchi pronti per la ricezione (PC con adattatore
radio USB)
- lunga pressione: stampa del risultato di misura
(stampante radio)
•Nel menu:
- conferma della voce di menu selezionata
- memorizzazione del valore impostato
5
Display
Elemento di visualizzazione per i risultati di misura e per
la configurazione dell'apparecchio
6
Collegamento di
rete
Alloggiamento per il blocco accumulatori
7
Collegamento
alimentatore di
rete
Serve per collegare l’alimentatore di rete in dotazione
8
Rotelle di
trasporto
•Orientabili
• Regolabili in altezza
• Con freni di arresto
La bilancia può essere spostata grazie a queste rotelle.
La bilancia può essere allineata con precisione mediante
queste rotelle
9
Braccioli
Orientabili, in tal modo si agevola il posizionamento a
sedere del paziente
10
Poggiapiedi
•Orientabili
•Estraibili
Per una corretta misurazione i piedi del paziente devono
trovarsi sul poggiapiedi
11
Rotelle di
trasporto
La bilancia può essere spostata grazie a queste rotelle
N.
Elemento di
comando
Funzione
Panoramica • 137
Italiano
4.2 Simboli sul display
4.3 Indicazioni sulla targhetta
A
B
C
Simbolo Significato
A
Il blocco di accumulatori è scarico
B
Utilizzo con alimentatore
C
Funzione non tarabile attiva
Testo/Simbolo Significato
Model Numero modello
Type Denominazione tipo
Ser. No. Numero di serie
Rispettare le istruzioni per l'uso
Apparecchio elettromedicale, tipo B
Apparecchio con isolamento di protezione, classe di
protezione II
FCC ID
Per gli USA:
numero di omologazione dell'apparecchio presso l'auto-
rità US Federal Communications Commission FCC
IC
Per il Canada:
numero di omologazione dell'apparecchio presso
l'autorità Industry Canada
L'apparecchio è conforme alle norme e alle direttive CE
Simbolo FCC (USA)
Utilizzare l'apparecchio solo con corrente continua.
Rispettare la polarità della spina dell’apparecchio
Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici
-+
138 •
4.4 Struttura del menu
Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre fun-
zioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio
in modo ottimale per le condizioni di utilizzo (dettagli da
Pagina 151).
Reg. Devices (Mo)
Channel 1 (C1)
Channel 2 (C2)
Channel 3 (C3)
StoprF* Group (ID)Learn
Autosend
on
off
Autoprint
HI
MA
HI_MA
off
Time
Year
Month
Day
Hour
Minute
Reset
Autohold
on
off
Fil
0
1
2
Beep
on
off
on
off
Press
Hold
Unit
kg
lbs
sts
Erkannte Geräte (Mo):
- 1: Personenwaage
- 2: Längenmessstab
- 3: Funkdrucker
- 4: PC mit USB-Funkmodul
- 7: Babywaage
Raum (ID):
Max. drei seca Funkräume: 0, 1, 2
Maximal-Konfiguration pro Funkraum:
- 1 Babywaage
- 1 Personenwaage
- 1 Längenmessstab
- 1 Funkdrucker
- 1 PC mit USB-Funkmodul
Kanal (C1, C2, C3):
-Drei Kanäle pro Funkraum ( insg. 9 Kanäle)
-Kanalzahlen: 0-99
-Jede Kanalzahl für nur jeweils einen Kanal
-Empfohlener Abstand: 30
Beispiel-Konfiguration:
- Raum 0: C1__0, C2_30, C3_60
- Raum 1: C1_10, C2_40, C3_70
- Raum 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
System
on
off
PT Weight
PT
Net Weight
*Funknetzwerk seca 360° Wireless:
on
off
Autoclear
tare
Navigazione:
Apertura del menu:
*Rete radio seca 360° wireless:
Gruppo (ID):
max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2
Configurazione massima per
gruppo radio:
-1 pesaneonati
-1 pesapersone
-1 altimetro
- 1 stampante radio
- 1 PC con adattatore radio USB
Canale (C1, C2, C3):
- tre canali per gruppo radio (in tot.
9 canali)
- numeri canale: 0 - 99
- utilizzare ogni numero canale
una volta sola
- distanza raccomandata: 30
Esempio di configurazione:
- sala 0: C1 0, C2 30, C3 60
- sala 1: C1 10, C2 40, C3 70
- sala 2: C1 20, C2 50, C3 80
(Nota: non lasciare spazi nel display)
Apparecchi riconosciuti (Mo):
-1: pesapersone
-2: altimetro
- 3: stampante radio
- 4: PC con adattatore radio USB
-7: pesaneonati
Prima di cominciare veramente … • 139
Italiano
5. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE …
5.1 Dotazione
a
b
c
d
e
f
g
h
i
m
k
l
j
n
N. Componente Pz.
a
Telaio inferiore, completo
- Telaio di seduta
- Alloggiamento display cablato con cella di pesatura
- Cavo cella di pesatura con clip per cavo
- Poggiapiedi
1
b
Bracciolo, sinistro 1
c
Bracciolo, destro 1
d
Sedile 1
e
Maniglia di presa 1
f
Vite a testa esagonale M6 x 16 2
g
Rondella 6,4 mm 2
h
Dado esagonale M4 autobloccante 2
i
Vite autofilettante, con esagono incassato, 6,3 x 38 4
j
Dado cieco, M10 2
k
Rondella, 10,5 mm 2
l
Custodia alimentatore di rete seca 471 1
m
Alimentatore di rete 1
n
Blocco accumulatori 1
Chiave a brugola, SW 5 mm, no fig. 1
Istruzioni per l'uso, no fig. 1
140 •
5.2 Montaggio dell’apparecchio
Montaggio della
maniglia di presa
1. Inserire la maniglia di presa sui perni del telaio
inferiore.
2. Avvitare la maniglia di presa al telaio inferiore (2 x
vite a testa esagonale M6x16 con rondella 6,4 mm).
Montaggio
dell'alloggiamento
del display
1.
2.
2.
1.
1.
2.
Prima di cominciare veramente … • 141
Italiano
1. Inserire i perni di fissaggio dell'alloggiamento del
display nei fori della maniglia di presa.
2. Avvitare l'alloggiamento del display con la maniglia
di presa (2 x dado esagonale M4, autobloccante).
Collegare il cavo della
cella di pesatura
ATTENZIONE!
Malfunzionamento a seguito di errori di
montaggio
Se si montano i cavi in modo che siano sotto
tensione, ad es. se sono molto curvati o se le
spine sono piegate, possono verificarsi visualiz-
zazioni errate e guasti al display.
Posare tutti i cavi in modo che non siano
molto curvi e che le spine non vengano
piegate.
Predisporre un dispositivo di scarico della
trazione, posando tutti i cavi nei rispettivi
supporti.
Inserire premendo le clip per cavo (già fissate di
fabbrica al cavo della cella di pesatura) nei fori del
telaio inferiore e quindi sulla maniglia di presa fino a
quando si ode un clic.
142 •
Montaggio del sedile
1. Posizionare il sedile sul telaio di seduta.
2. Avvitare il sedile al telaio di seduta (4x vite auto-
filettante, con esagono incassato, 6,3 x 38).
1.
2.
Prima di cominciare veramente … • 143
Italiano
Montaggio dei braccioli
ATTENZIONE!
Malfunzionamento a seguito di errori di
montaggio
Se il bracciolo viene posizionato in modo errato
prima del montaggio, dopo il montaggio non
potrà essere abbassato.
Posizionare il bracciolo come indicato in
figura.
1. Introdurre i perni del bracciolo attraverso il
manicotto a cerniera del telaio di seduta.
2. Avvitare il bracciolo al telaio di seduta (1x dado
cieco M10 con rondella 10,5 mm).
3. Ripetere le operazioni 1. e 2. per il secondo brac-
ciolo.
1.
1.
2.
144 •
5.3 Predisposizione alimentazione elettrica
L'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un
blocco accumulatori o con un alimentatore di rete
(entrambi in dotazione).
Inserire il blocco
accumulatori
1. Premere sulla chiusura del vano batterie.
2. Aprire il coperchio del vano batterie verso il basso.
3. Estrarre il cavo di collegamento dal vano batterie.
4. Collegare il cavo di collegamento con il blocco
accumulatori.
5. Inserire il blocco accumulatori nel vano batterie.
6. Chiudere il vano batterie.
Collegamento
dell'alimentatore
Caricare il blocco accumulatori con l'alimentatore di
rete in dotazione.
AVVERTENZA!
Danni a persone e apparecchi a causa di
alimentatori errati
I comuni alimentatori possono fornire una ten-
sione maggiore rispetto a quella indicata sul
vostro. La bilancia può surriscaldarsi, incen-
diarsi, fondere o andare in cortocircuito.
Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina
originali seca da 9 V o con tensione di uscita
regolata a 12 Volt.
1. Innestare nell'alimentatore la spina di rete
necessaria per l'alimentazione elettrica.
2. Innestare la spina dell'apparecchio dell'alimentatore
nella presa della bilancia.
3. Inserire l'alimentatore in una presa di rete.
4. Per il primo ciclo di carica lasciare la bilancia a pol-
trona connessa alla rete elettrica per almeno 24
ore, in modo da caricare completamente il blocco
accumulatori.
Utilizzo • 145
Italiano
6. UTILIZZO
6.1 Pesatura
CAUTELA
Lesioni al paziente a seguito di caduta
Le persone con mobilità limitata possono
cadere mentre cercano di posizionarsi sulla
bilancia.
Assicurarsi che i freni di arresto della bilancia
a poltrona siano azionati.
Durante il posizionamento a sedere,
sorreggere le persone con mobilità limitata.
Lasciare i poggiapiedi chiusi e inseriti fino a
quando il paziente non ha preso posizione
sulla bilancia.
CAUTELA
Lesioni al paziente per schiacciamento
Mani e braccia del paziente possono rimanere
schiacciati tra il sedile e il telaio inferiore come
pure tra il sedile e i braccioli.
Assicurarsi che mani e braccia del paziente si
trovino sui braccioli o vengano tenute sul
grembo durante la pesatura.
ATTENZIONE!
Misurazione errata a seguito di accoppiamento
Se accessori (ad es. la custodia dell'alimenta-
tore) o parti di indumenti rimangono schiacciati
tra sedile e telaio, il peso rilevato non è corretto.
Se i piedi del paziente non sono posizionati sui
poggiapiedi, il peso rilevato non è corretto.
Assicurarsi che non si trovi alcun accessorio
o indumento tra il sedile e il telaio.
Assicurarsi che durante la pesatura i braccioli
siano abbassati.
Assicurarsi che i piedi del paziente siano
posizionati sui poggiapiedi durante la
pesatura.
146 •
Accensione della
bilancia
1. Premere il tasto Start.
Compare la scritta
se[A, quindi vengono visualiz-
zati brevemente tutti gli elementi del display.
La bilancia è operativa quando sul display compare
la scritta 0.00.
Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore,
compare il simbolo .
Avvio della pesatura 1. Azionare i freni di arresto delle rotelle di trasporto
posteriori.
2. Ribaltare i braccioli all'indietro per facilitare il
paziente nel posizionamento a sedere.
3. Accertarsi che la bilancia non sia carica.
4. Accendere la bilancia.
5. Chiedere al paziente di prendere posto sulla
bilancia.
6. Aprire i poggiapiedi tirando verso il basso.
7. Estrarre i poggiapiedi fino all'arresto.
8. Chiedere al paziente di mettere i piedi sui
poggiapiedi.
9. Ribaltare i braccioli verso il basso.
1.
2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297

Seca 954 Manuale utente

Categoria
Bilance da cucina
Tipo
Manuale utente