Philips scd940 magic theatre Manuale utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

SCD940
User manual 4
Mode d’emploi 9
Instrucciones de manejo 14
Bedienungsanleitung 19
Gebruiksaanwijzing 24
Istruzione per l’uso 29
Manual de utilização 34
Od  39
Bruksanvisning 44
Vejledning 49
Bruksanvisning 54
Käyttööhje 59
SU
NO
DK
SV
GR
PR
IT
NL
DE
ES
FR
EN
ITALIANO 29
Il vostro proiettore Teatro Magico
SCD940
Philips è attivamente impegnata nella produzione di prodotti affidabili
veramente necessari ai neogenitori per prendersi cura dei propri figli
durante i primi importantissimi mesi. Prodotti la cui affidabilità e qualità
d’uso conferiscono rassicurazione. Questo proiettore di Teatro Magico
aiuterà a far addormentare il bebè con suoni suadenti ed appropriate
immagini. Utilizzando forme, colori e suoni che si riferiscono a varie età, si
può stimolare lo sviluppo audio e visivo del bebè. Si possono anche creare
le proprie immagini per rendere vive le immagini delle favole!
Con un regolare rituale di ninna nanna aiuta il bebè a rasserenarsi dopo
un’energetica giornata, dandogli tempo di distendersi ed addormentarsi
facilmente.
Leggere attentamente questa guida dell’utente prima di usare il proiettore di
Teatro Magico. Conservare questa guida e la confezione, poiché contengono
importanti informazioni.
Philips Baby Care,Taking care together
1 Rotella delle diapositive
Contiene le diapositive
2 Lente
3 Anello di messa a fuoco
Regolare la messa a fuoco dell’immagine del proiettore.
4 MOTOR ON/OFF
Accende e spegne la funzione rotativa.
5 Porta diapositive
6 Selettore SOUND
- Attiva e disattiva il suono.
- Seleziona il suono.
7 Comparto batteria
8 Comparto lampada
9 Comando timer ON/OFF
- Accende e spegne il proiettore.
- Seleziona il tempo desiderato di proiezione.
10 Pedale del proiettore
Approntamento del proiettore Teatro Magico
Inserimento delle batterie
Il proiettore Teatro Magico richiede 4 batterie del tipo AA (non incluse).
Si possono anche usare batterie AA ricaricabili ma queste hanno una durata
operativa inferiore.
Panoramica del prodotto.
Illustrazioni all’interno
della copertina.
1 Aprire il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in
senso antiorario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una
moneta.
2 Inserire quattro batterie AA alcaline, facendo attenzione a rispettare la
configurazione + e - all’interno del comparto batterie.
3 Riporre il coperchio del comparto delle batterie in posizione.
4 Chiudere il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in
senso orario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una
moneta.
Istruzioni sul modo come utilizzare il vostro
proiettore Teatro Magico
Come posizionare il proiettore Teatro Magico
• Il proiettore Teatro Magico è adatto per proiezione a parete o a volta e
può essere posizionato in qualsiasi angolo.
• La migliore qualità d’immagine si ottiene se si posiziona il proiettore ad
una distanza da 1,5 e 5m (1,6 e 5,5 yard) dalla parete/volta.
• La migliore qualità di proiezione si ottiene in una stanza oscurata.
Inserimento delle diapositive
Le diapositive fornite sono state progettate per età diverse del vostro
bambino. Al bebè piaceranno di più le immagini proiettate se si scelgono
quelle che sono più adatte alla sua età.
1 Tirare fuori il porta diapositive (5) dal proiettore.
2 Estrarre la ruota delle diapositive da porta diapositive e rimuovere il
disco stampato (diapositiva) dalla ruota (1).
3 Inserire la diapositiva selezionata nella ruota.Assicurarsi che la diapositiva
venga posizionata sotto le linguette al bordo della ruota delle diapositive.
4 Riporre la ruota della diapositiva nel porta diapositive (5).
5 Riporre il porta diapositive nel proiettore col pomello rivolto in avanti.
Inserire il porta diapositive fino a quando scatta in posizione.
ITALIANO30
ITALIANO 31
Selezione del suono
• Regolare il selettore del suono a SOUND (6) sul simbolo del suono
desiderato:
- assenza di suono;
- battito cardiaco suave;
- acqua scorrente;
- dolce ninna nanna.
Impostazione del timer
• Impostare il controllo del timer ON/OFF (9) al tempo di riproduzione
desiderato.
> Il suono inizia.
Messa a fuoco dell’immagine
• Girare l’anello di messa a fuoco (3) per regolare la messa a fuoco
dell’immagine proiettata.
Rotazione dell’immagine proiettata
Si possono proiettare sia immagini fisse che rotanti. In generale i bebè
vengono rasserenati dalle immagini in movimento, ma se invece il bebè
preferisce immagini fisse, se ne può usare una.
• Regolare l’interruttore MOTOR ON/OFF alla posizione ON (acceso).
> Una volta acceso il proiettore, l’immagine gira lentamente.
Come creare le proprie immagini
Si può apportare anche oltre magico alla favola per addormentare il bebè
disegnando le proprie immagini e proiettarle sulla parete o la volta della
camera del bebè.
Utilizzare permanenti pennarelli per disegnare le diapositive in bianco che
vengono fornite.
Inserire le proprie diapositive nel modo descritto sotto il titolo
‘inserimento delle diapositive’.
Se le diapositive in bianco sono state esaurite, si possono anche utilizzare
fogli in bianco di proiettori aerei.
Manutenzione
Sostituzione della lampada
1 Aprire il comparto (8) della lampada girando la scanalatura per moneta in
senso antiorario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una
moneta.
2 Estrarre la lampada.
3 Rimuovere il tubo isolante dalla vecchia lampada e sostituirlo sulla nuova
lampada.
4 Inserire la nuova lampada nel suo comparto.
5 Riporre il coperchio del comparto della lampada in posizione.
6 Chiudere il comparto (8) della lampada girando la scanalatura per moneta
in senso orario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una
moneta.
Sostituzione delle batterie
1 Aprire il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in senso
antiorario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una moneta.
2 Inserire quattro batterie AA, facendo attenzione a rispettare la
configurazione + e - all’interno del comparto batterie.
3 Riporre il coperchio del comparto delle batterie in posizione.
4 Chiudere il comparto (7) batterie girando la scanalatura per moneta in
senso orario. Circa 1/4 di giro. Per questa operazione utilizzare una
moneta.
ITALIANO32
ITALIANO 33
Importante informazione
– Utilizzare soltanto batterie dello stesso tipo.
– Smaltire le batterie usate in un modo non nocivo all’ambiente.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove.
– Non mischiare batterie di diverso tipo: alcaline, batterie standard o
ricaricabili.
– Se il proiettore non viene usato per un lungo periodo di tempo,
rimuovere le batterie. Perdite dalle batterie possono causare danni al
prodotto.
– Non ricaricare batterie non ricaricabili.
– Batterie scariche devono essere rimosse dal prodotto.
– Non mettere in corto circuito i punti di collegamento della batteria.
– Installare correttamente tutte le batterie, + e – come contrassegnati
sull’unità.
– Non mischiare batterie vecchie con quelle nuove o quelle al carbonio con
alcaline, ecc.
– Rimuovere le batterie quando l’unità non viene usata per un lungo
periodo di tempo.
– Le batterie contengono delle sostanze chimiche, quindi si raccomanda di
smaltirle nel modo adeguato.
Questo prodotto serve a far godere ai bebè immagini proiettate sulla
parete. L’apparecchio deve essere azionato solamente dai genitori o da
bambini oltre i 3 anni.
Caratteristiche tecniche
Alimentazione: 4 x AA (o equivalenti). Noi consigliamo l’utilizzo delle batterie Philips
eXtreme Life o Philips Powerlife.
Lampada: Lampadina Krypton, 3,6V, 0,3A, base P13,5.
Durata di
riproduzione: 5, 8 o 10 minuti.
Garanzia e Assistenza
Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il
sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro Paese (troverete il numero di telefono
sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci siano Centri
Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure
contattate il Service Department of Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent
dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en
plaats deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude
producten correct verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da
una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in
vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i
vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto
significa que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos
produtos com o lixo doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo
produto ajuda a evitar potenciais consequências negativas para o meio ambiente e para a
saúde pública.
 a  aa  
w a 
  a  da a aaa  w a  a
aaa   a aa a a aa.
a a    d  daa d  d,
   a aa a  Oda 2002/96/
aaa a      a
   a  .
aaa a a   a a a 
a a a a a a  a a a
aaa.   d aw  a a  a 
 a a    a  a a.
GR
PR
IT
NL
65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Philips scd940 magic theatre Manuale utente

Categoria
Babyphone
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per