Termozeta 85853 Scheda dati

Categoria
Bilance personali
Tipo
Scheda dati
1
2 3 4 5 6 7 8
ITALIANO

Il presente libretto è parte integrante dell’apparecchio e
deve essere letto attentamente prima dell’utilizzo poiché
fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza
d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare quin-
di con cura.
• Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato
da TERMOZETA.
• Non lasciare gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, chiodi, ecc.) alla portata di bambini o persone con capacità men-
tali ridotte in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Quest’apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente ad uso domesti-
co come pesapersone. Ogni altro uso è da considerarsi improprio.
• TERMOZETA non può essere considerata responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Per l’eventuale riparazione, rivolgersi esclusivamente a un Centro d’As-
sistenza Tecnica autorizzato dall’azienda e richiedere l’utilizzo di ricambi
originali.
• Si raccomanda, se si decide di non utilizzare più l’apparecchio,di rende-
re innocue le parti suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per
bambini che potrebbero servirsene per i propri giochi.
• Per lo smaltimento dell’apparecchio e delle batterie attenersi alle norme in
vigore nel proprio luogo di residenza.
• Gentile Cliente, desideriamo complimentarci con lei per la preferenza ac-
cordataci nell’acquistare Body Control 5000, una pesapersone dal design
estremamente moderno.
• Body Control 5000 è caratterizzata da una tecnologia innovativa che con-
sente di determinare istantaneamente il proprio peso, la massa grassa e la
percentuale di acqua contenuta nel corpo. Grazie a specifici sensori di rile-
vazione e in combinazione a elementi quali il sesso, l’età e l’altezza, la vo-
stra Body Control 5000 vi sarà di aiuto nel mantenere il vostro peso forma.


Si raccomanda ai portatori di pace-maker o di altri dispositivi medici
elettronici di NON utilizzare questa bilancia in quanto potrebbe interfe-
rire nel loro corretto funzionamento.

Si sconsiglia altresì l’utilizzo a:
• soggetti sottoposti a trattamenti di dialisi
• donne in gravidanza
• atleti con un elevato numero di ore di allenamento
• soggetti di età inferiore ai 6 anni o superiore ai 100
I valori rilevati da questo apparecchio sono indicativi e quindi l’apparecchio
non deve essere utilizzato a scopo medicale. Si raccomanda di consultare un
medico prima di impostare qualsivoglia dieta.

La batteria non viene fornita con la bilancia. Utilizzare una batteria da 3V tipo
CR2032. Posizionare la bilancia con la parte posteriore verso l’alto per poter
accedere alla sede della batteria. Rimuovere la placchetta di chiusura (Fig. 3).
Inserire la batteria rispettando la polarità.

In caso si intenda non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo,
rimuovere la batteria.

Posizionare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto, evitare luoghi umidi
e caldi.
Posizionare la bilancia su una superficie solida, piana e priva di vibrazioni per
garantire una misurazione sicura e accurata.
Posizionare la bilancia in un’area non esposta alla luce diretta del sole, con
eccessiva umidità o a sbalzi di temperatura elevati. Posizionare la bilancia
lontano da apparecchi che producono calore.

La bilancia Body Control 5000 permette di misurare il peso (kg, lb, st:lb),
la percentuale di massa grassa (% fat), di idratazione corporea (% TBW), di
muscolatura (%
), il peso delle ossa (kg ), il valore calorico (KCAL) e
l’indice di massa corporea (BMI).
I dati personali (sesso, età e altezza) possono essere preimpostati e memoriz-
zati in specifici profili (P0, P1 ecc...).
La funzione di spegnimento automatico, durante la programmazione, si attiva
dopo 8 secondi se non vengono premuti tasti o pulsanti.
Al termine della misurazione, dopo aver indicato i risultati per due volte, la
bilancia si spegne automaticamente.
La bilancia è, inoltre, dotata della funzione che segnala la batteria scarica e il
superamento del peso massimo consentito (180 kg).

Prima di utilizzare la bilancia è necessario impostare l’unità di misura de-
siderata (libbre - lb, “stones” - st, chilogrammi - kg). Premere il tasto SET.
La bilancia si accende. Attendere che compaia il valore “0.0”. Premere UP/
DOWN per impostare l’unità di misura desiderata.
Per visualizzare anche la percentuale di massa grassa e gli altri valori vanno
impostati i propri dati (sesso, età e altezza) in uno dei 10 profili disponibili,
da P0 a P9, secondo le seguenti indicazioni:
- Premere il tasto SET. Incomincia a lampeggiare il primo parametro da im-
postare: profilo P0 (Fig. 4).
- Agire sui tasti UP/DOWN selezionando la posizione di memoria desiderata
e confermare la scelta premendo il tasto SET. Immediatamente sul display
lampeggerà il secondo parametro da selezionare: sesso (uomo / donna
) (Fig. 5).
- Selezionare attraverso i tasti UP/DOWN il sesso (uomo / donna )
e con-
fermare la scelta premendo il tasto SET. Analogamente a quanto descritto
al punto precedente, sul display lampeggerà il successivo parametro da
selezionare: altezza (cm / ft:in) Fig. 6.
- Impostare attraverso i tasti UP/DOWN l’altezza e confermare la scelta pre-
mendo il tasto SET. Sul display lampeggerà l’ultimo parametro da sele-
zionare: età (age). L’età deve essere compresa tra i 6 e i 100 anni Fig. 7.
- Impostare attraverso i tasti UP/DOWN l’età e confermare la scelta premen-
do il tasto SET.
Il procedimento per impostare il primo profilo memorizzabile è terminato.
Ripetendo tutti i passi descritti nei punti precedenti è possibile memorizzare
fino a 10 profili o, all’occorrenza, modificare i parametri.

Se si commette un errore durante la programmazione, occorre ripetere i pas-
saggi a partire dalla memorizzazione del profilo personale.


La bilancia può essere usata come una normale bilancia.
- Posizionare la bilancia su una superficie orizzontale e stabile.
- A bilancia spenta, salire e attendere la rilevazione del peso. Il valore rilevato
lampeggia sul display. Una volta scesi la bilancia si spegne automatica-
mente.
Per visualizzare anche la percentuale di massa grassa e gli altri valori, dopo
aver impostato tutti i dati personali, procedere come segue:
- Premere il tasto SET e richiamare con i tasti UP/DOWN il profilo impostato
(da P0 a P9).
- Il display mostra i dati relativi al profilo selezionato e subito dopo compare
la scritta “0.0” (Fig. 8). A questo punto la bilancia è pronta per essere
utilizzata.

Non salire sulla bilancia quando è bagnata o se avete i piedi bagnati o
umidi perché si potrebbe scivolare.
Per evitare eventuali cadute o danni, non salire sull’estremità del piano
bilancia.

Per garantire una misurazione accurata, occorre salire sulla bilancia a piedi
nudi, assicurandosi di posizionare correttamente i piedi a contatto con la
striscia metallica dei sensori (2). Fare attenzione a non far entrare i piedi in
contatto tra loro. Solo in questo modo i sensori funzionano correttamente e
la bilancia fornisce i dati relativi alla percentuale di massa grassa, di idrata-
zione corporea e i successivi. Se si sale sulla bilancia prima della comparsa
della scritta “0.0”, la bilancia non effettua la misurazione. Inoltre, se non si
sale sulla bilancia entro circa 8 secondi dall’apparizione della scritta “0.0”, la
bilancia si spegne automaticamente.
Il valore del peso compare nella parte centrale del display. Per ottenere gli
altri valori, rimanere ancora sulla bilancia. Sul display, scorrerà da sinistra
verso destra l’indicatore (o) ad indicare che la bilancia sta calcolando gli altri
valori. A questo punto, sul display compaiono in successione la percentuale
di massa grassa (% fat), di idratazione corporea (% TBW), di muscolatura
(%
), il peso delle ossa (kg ), il valore calorico (KCAL) e l’indice di
massa corporea (BMI).

Non scendere dalla bilancia fino a quando non è stata indicata la percentuale
di massa grassa (% fat) e di idratazione corporea (% TBW). L’indicazione del
peso e gli altri valori rilevati vengono ripetuti due volte. In seguito l’apparec-
chio si spegne automaticamente.
Leggere, nelle seguenti tabelle, la valutazione dei dati percentuali rilevati dal-
la bilancia, facendo sempre riferimento anche all’età e al sesso.
Tabella di comparazione per i valori di percentuale di massa grassa
Età Uomo
sottopeso medio sovrappeso obeso
6-30 <16.4 16.5 - 22.0 22.1 - 30.4 >30.5
31-60 <17.0 17.1 - 22.4 22.5 - 31.4 >31.5
61-80 <17.6 17.7 - 23.0 23.1 - 32 >32.1
Età Donna
sottopeso medio sovrappeso obeso
6-30 <13.6 13.7 - 18.0 18.1 - 26.4 >26.5
31-60 3.0 - 14.0 14.1 - 18.6 18.7 - 27 >27.1
61-80 3.0 - 14.4 14.5 - 19.0 19.1 - 28 >28.1
Tabella di comparazione per i valori di percentuale di idratazione corporea
Età Uomo
basso medio alto muscolatura
10-15 <57.0 57.0-67.0 >67.0
>44
16-30 <47.0 47.0-57.0 >57.0
31-60 <42.0 42.0-52.0 >52.0
61-80 <37.0 37.0-47.0 >47.0
Età Donna
basso medio alto muscolatura
10-15 <58.0 58.0-72.0 >72.0
>46
16-30 <53.0 53.0-67.0 >67.0
31-60 <47.0 47.0-61.0 >61.0
61-80 <42.0 42.0-56.0 >56.0
Tabella di comparazione per i valori di peso delle ossa
Donna Uomo
Peso <45kg 45-60kg >60kg <60Kg 60-75Kg >75Kg
Peso ossa 5,8kg 6,2kg 6,5kg 6,5Kg 6,9Kg 7,2Kg
Si ricorda che la misurazione del peso e la determinazione degli altri valori
si basa su metodi di misura standardizzati e calcolati con formule messe a
punto da approfonditi studi scientifici.
Le abitudini e lo stile di vita influiscono sul livello di idratazione, così come
i seguenti fattori:
- Dopo un bagno, le rilevazioni possono essere più basse.
- Dopo aver mangiato o bevuto le rilevazioni possono essere più alte.
- Durante il periodo mestruale femminile, la rilevazione può essere fluttuante
o poco precisa.
- Durante una malattia o un’attività fisica intensa si può avere perdita di idra-
tazione dovuta all’intensa sudorazione e disidratazione.

Quando la batteria è scarica, sul display appare il messaggio “LO”. Sostituire
subito la batteria per assicurare una misurazione accurata. Se durante l’uti-
lizzo, la bilancia non si accendesse, è necessario sostituire la batteria rimuo-
vendola dalla sede e inserendone una nuova, come indicato nel paragrafo
relativo all’inserimento della batteria.

La rimozione della batteria non comporta la cancellazione delle impostazioni
memorizzate.

Il display della bilancia può visualizzare alcuni messaggi di errore:
Messaggio sul
display
Significato
LO Indicatore di batteria scarica
ERR Peso eccedente i 180 Kg
Err2 Le percentuali di massa grassa e di idratazione
corporea non possono essere calcolate (se la
percentuale di massa grassa è inferiore a 5% o
superiore a 75%, la rilevazione non è accurata).
I sensori non rilevano correttamente i valori.
Provare a posizionarsi correttamente e, se l’errore
persiste, pulire i sensori.
Per qualsiasi altro messaggio di errore o malfunzionamento del display,
estrarre la batteria per qualche istante e reinserirle nell’apposita sede.

Pulire la bilancia solo con un panno morbido e asciutto.
Non cercare di smontare il piano della bilancia.
Usare dell’alcool per pulire i sensori e un prodotto per la pulizia dei vetri
(applicato prima su uno straccio) per mantenerli brillanti. Non usare sapone.

Non utilizzare mai soluzioni acide o sostanze abrasive.
Non immergere mai la bilancia in acqua o in altre sostanze liquide.

Ai sensi dell’articolo 13 del Decreto Legislativo 25 Lu-
glio 2005, 15 Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,
2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso
di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”
Il simbolo del cassonetto barrato sull’apparecchiatura indica che il prodotto
alla fine della propria vita deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici,
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec-
chiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applica-
zione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

1 Piano bilancia
2 Sensori di rilevazione
3 Sportello batteria
4 Display LCD
5 Tasti selezione
ENGLISH
FRANÇAIS
1
2
5
3
2
4
Fig.1
Fig.2
Fig.3
176
P0
cm
26
P0
age
176
P0
cm
176
P0
cm
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
0.0
P0
kg
Fig.8

The present manual is an integral part of the appliance
and must be carefully read before using it as it gives im-
portant indications with regard to safety of installation,
use and maintenance. Therefore preserve with care.
• Make sure the appliance is in good condition after you have removed the
packing. In case of doubt do not use it and contact an assistance centre
authorised by TERMOZETA.
• Do not leave the packing elements (plastic bags, foam polystyrene, nails,
etc.) within reach of children or persons with limited mental faculties as
they are potential sources of danger.
• This appliance was exclusively designed for domestic use to weigh people.
Any other use is considered improper.
• TERMOZETA cannot be held responsible for any damage caused by im-
proper, incorrect and negligent use.
• Contact a service centre authorised by the company for any repairs and ask
for original spare parts.
• If you decide to no longer use the appliance, make any dangerous parts
harmless, especially for children who may use the appliance to play with.
• Abide by the existing standards in your country for instructions on its
disposal.
• Dear Customer, congratulations on your purchase of the Body Control
5000, bathroom scales of an extremely modern design.
• Body Control 5000 is characterised by an innovative technology that in-
stantly measures your weight, the body fat and percentage of water con-
tained in your body. The special measuring sensors combined with per-
sonal factors like sex, age and height make it possible for the Body Control
5000 bathroom scales to help you maintain your ideal weight.


People with pace-makers or other electrical medical devices should not
use these scales because they may interfere with their correct function-
ing.

The following people should not use this appliance:
• people on dialysis
• femmes enceintes
• athletes with an intense training schedule
• persons younger than 6 or older than 100
The values measured by this appliance are indicative and do not have any
medical value. Consult your doctor before embarking on any diet.

The battery is not supplied with the scales. Use a type CR2032 3V battery.
Position the scales with the rear facing upwards so as to be able to reach the
battery housing. Remove the closure plate (Fig. 3). Insert the battery observ-
ing the polarity.

If you do not plan on using the appliance for a long period of time, remove
the battery.

Position the appliance in a fresh dry area, avoid humid and hot places.
Position the scales on a hard, flat surface without vibrations in order to ensure
a safe and accurate measurement.
Position the scales in an area not exposed to direct sunlight, having excessive
humidity or with very sudden changes of temperature. Position the scales
away from appliances that generate heat.

The Body Control 5000 scales measure weight (kg, lb, st:lb), the percentage
of fat mass (% fat), body hydration (% TBW), muscles (%
), bone weight
(kg
), the calorific value (KCAL) and the body mass index (BMI).
The personal data (sex, age and height) can be pre-set and stored in specific
profiles (P0, P1, etc.).
The automatic shut-down function, during the programming, is enabled
within 8 seconds if you do not touch any of the keys or buttons.
After completing the measuring process, the scales show the results twice
and then they shut off automatically.
The scales also have the function that reports when the battery goes dead and
when the allowed maximum weight (180 kg) is exceeded.

Before using the scales you have to set the desired unit of measure (pounds
- lb, stones - st, kilograms - kg). Press the SET button. The scales turn on.
Wait for the value “0.0” to appear. Press UP/DOWN to set the desired unit
of measure.
To also view the percentage of fat mass and the other values, your data (sex,
age and height) must be entered into one of the 10 profiles available, from P0
to P9, following the instructions below:
- Press the SET button. The first parameter to set will start flashing: P0 pro-
file (Fig. 4).
- Press the UP/DOWN buttons to select the desired memory position and
confirm by pressing the SET button. The second parameter to select will
immediately start flashing on the display: sex (male / female ) (Fig. 5).
- Set the sex
(male / female )
using the UP/DOWN buttons and confirm se-
lection by pressing the SET button
. Similar to what was described above, the
next parameter to select will flash on the display: height (cm / ft:in) (Fig. 6)
- Set the height using the UP/DOWN buttons and confirm selection by press-
ing the SET button. The last parameter to set will immediately start flashing
on the display: age. The age must fall between 6 and 100 years (Fig. 7).
- Set the age using the UP/DOWN buttons and confirm selection by pressing
the SET button.
The procedure for setting the first profile that can be memorised is now com-
plete.
It is possible to store up to 10 profiles, or change the parameters whenever
necessary, by repeating all of the steps described above.

If you make a mistake during the programming, repeat the steps from the
selection of the personal profile.

The scales can be used like normal scales.
- Position the scales on a flat stable surface.
- Step onto the scales while still turned off and wait for your weight to be
measured. The measured value flashes on the display. The scales automati-
cally turn off after you step off of them.
To also view the percentage of fat mass and the other values after having set
all of your personal data, proceed as follows:
- Press the SET button and call up the set profile (from P0 to P9) using the
UP/DOWN buttons.
- The display will show the data regarding the selected profile and “0.0” will
appear immediately afterwards (Fig. 8). The scales are now ready to be
used.

Do not step onto the scales when they are damp or if your feet are wet
or damp as you could slip.
To avoid possible falls or injuries, do not step onto the scales plate
edge.

To ensure accurate measurement, step onto the scales with bare feet and
make sure you correctly place your feet in contact with the metal strip of the
sensors (2). Make sure your feet do not touch each other. Only in this way the
sensors will function correctly and the scales will provide the data relating to
body fat percentage, body water percentage and the following values. If you
step onto the scales before “0.0” appears, the scales do not take the measure-
ment. If you do not step onto the scales within about 8 seconds from when
“0.0” appears, the scales automatically turn off.
The weight value appears in the centre of the display. Stay on the scales to get
the other values. The indicator (o) will scroll from left to right on the display
to show that the scales are calculating the other values.
At this point the per-
centage of fat mass (% fat), body hydration (% TBW), muscles (%
), bone
weight (kg
), the calorific value (KCAL) and the body mass index (BMI) will
appear in succession on the display.

Do not step down from the scales until the fat mass (% fat) and body hy-
dration (% TBW) have been displayed. The indication of the weight and of
the other detected values are repeated twice. Then the appliance turns off
automatically.
Read the evaluation of the percentage data measured by the scales in the
following tables while also referring to age and sex.
Comparison table for the fat mass percentage values
Age Man
underweight medium overweight obese
6-30 <16.4 16.5 - 22.0 22.1 - 30.4 >30.5
31-60 <17.0 17.1 - 22.4 22.5 - 31.4 >31.5
61-80 <17.6 17.7 - 23.0 23.1 - 32 >32.1
Age Woman
underweight medium overweight obese
6-30 <13.6 13.7 - 18.0 18.1 - 26.4 >26.5
31-60 3.0 - 14.0 14.1 - 18.6 18.7 - 27 >27.1
61-80 3.0 - 14.4 14.5 - 19.0 19.1 - 28 >28.1
Comparison table for the body hydration percentage values
Age Man
low medium high muscles
10-15 <57.0 57.0-67.0 >67.0
>44
16-30 <47.0 47.0-57.0 >57.0
31-60 <42.0 42.0-52.0 >52.0
61-80 <37.0 37.0-47.0 >47.0
Age Woman
low medium high muscles
10-15 <58.0 58.0-72.0 >72.0
>46
16-30 <53.0 53.0-67.0 >67.0
31-60 <47.0 47.0-61.0 >61.0
61-80 <42.0 42.0-56.0 >56.0
Comparison table for the bone weight values
Woman Man
Weight <45kg 45-60kg >60kg <60kg 60-75kg >75kg
weight of
bone
5.8kg 6.2kg 6.5kg 6.5kg 6.9kg 7.2kg
Remember that the measuring of the weight and the determination of the other
values are based on standardised and calculated measuring methods with
formulas perfected by in-depth scientific studies.
Habits and lifestyle affect the water levels, as well as the following factors:
- After a bath, the measures can be lower.
- After a meal or a drink, the measures can be higher.
- During the menstrual periods, the measures can fluctuate or be less pre-
cise.
- In case of illness or during a period of great physical activity, there can be
a loss of water due to perspiration and dehydration.

When the battery is dead, “LO” appears on the display. Immediately replace
the battery to ensure an accurate measurement. If the scales do not turn on
during use, it is necessary to replace the battery by removing it from its
housing and putting in a new one, as described in the paragraph on battery
installation.

Removing the battery does not delete the stored settings.

The scales may display some error messages:
Message on
display
Meaning
LO Low batteries
ERR Weight exceeds 180 kg
Err2 The body fat and body water percentages cannot
be calculated (if the body fat percentage is less
than 5% or higher than 75%, the reading cannot
be accurate).
The measuring sensors are not working correctly.
Try to position yourself correctly and if the error
persists, clean the sensors.
Remove the battery for a few moments and put it back into place if there is any
other error message or malfunctioning of the display.

Clean the scales with a soft dry cloth.
Do not attempt to disassemble the scales plate.
Use alcohol in order to clean the sensors and a glass cleaner (applied to a
cloth first) in order to keep them shiny. Soaps are not allowed.

Never use acid solutions or abrasives.
Never immerse your scales in water or other liquids.

In accordance with European Directives 2002/95/EC,
2002/96/EC and 2003/108/EC on the restriction of the use
of dangerous substances in electric and electronic equip-
ment as well as their waste disposal”
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that,
at the end of its useful life, the product must be collected separately from
other waste.
The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equip-
ment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally
compatible way contributes to preventing possible negative effects on the
environment and health and optimises the recycling and reuse of components
making up the apparatus.
Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be
given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste
electrical and electronic equipment, or given back to the retailer at the time of
purchasing new similar equipment, on a one for one basis.
Abusive disposal of the product by the user involves application of the ad-
ministrative sanctions according to the laws in force.

Le présent livret d’instructions fait partie intégrante de
l’appareil et doit être lu attentivement avant l’utilisation
car il fournit des indications importantes concernant la
sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Il doit
être conservé avec soin.
• Après avoir enlevé l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas
de doute n’utilisez pas l’appareil et adressez-vous à un centre d’assistance
autorisé par TERMOZETA.
• Ne pas laisser les éléments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène
expansé, clous etc...) à la portée des enfants ou des personnes aux capaci-
tés mentales réduites car ils représentent une source potentielle de danger.
• Cet appareil ne doit servir que de pèse-personne à usage domestique. Tout
autre usage est impropre.
• TERMOZETA décline toute responsabilité en cas de préjudices causéspar
un usage impropre, erroné ou déraisonnable.
• Pour les réparations ne vous adressez qu’à un Service après-venteautorisé
par l’entreprise et exigez des pièces détachées originales.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil, nous vous recommandons de
rendre inoffensives les parties de l’appareils susceptibles de représenter
un danger, surtout pour les enfants qui pourraient s’en servir pour jouer.
• Pour éliminer l’appareil et les batteries, respectez les normes en vigueur
dans votre lieu de résidence.
• Cher client, merci de nous avoir choisi en sélectionnant Body Control
5000, le pèse-personne au design extrêmement moderne.
• Body Control 5000 exploite une technologie de pointe qui vous permet-
tra de connaître immédiatement votre poids, votre masse graisseuse et le
pourcentage d’eau contenue dans votre corps. Grâce à des capteurs de
détection spéciaux et à des éléments connus, comme votre sexe, votre âge
et votre taille, votre Body Control 5000 vous aidera à conserver votre poids
idéal.


Nous recommandons aux porteurs de pace-makers ou d’autres dispo-
sitifs médicaux électroniques de NE PAS utiliser ce pèse-personne car
il risquerait de nuire à leur bon fonctionnement.

Nous déconseillons de l’utiliser aux:
• patients suivant un traitement de dialyse
• femmes enceintes
• athlètes suivant plusieurs heures d’entraînement
• personnes de moins de 6 ans ou de plus de 100 ans
Les mesures prises par cette appareil ne sont qu’indicatives et dépourvues de
toute valeur médicale. Nous vous recommandons de consulter un médecin
avant d’entreprendre tout régime.

La balance est fournie sans pile. Utiliser une pile de 3V du type CR2032.
Disposer la balance avec la partie arrière relevée afin d’avoir accès au lo-
gement de la pile. Enlever la plaque de fermeture (Fig. 3). Insérer la pile en
respectant sa polarité.

Si on projette de ne pas utiliser l’appareil pendant longtemps, retirer la bat-
terie.

Placez l’appareil à l’abri de la chaleur et de l’humidité, dans un lieu parfaite-
ment sec et frais.
Positionner le pèse-personne sur une surface solide, plate et sans vibrations
afin d’assurer une mesure sûre et précise.
Placer la balance dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil,
pas excessivement humide ni excessivement chaud. Placer la balance à dis-
tance des appareils qui produisent de la chaleur.

La balance Body Control 5000 permet de mesurer le poids (kg, lb, st:lb),
le pourcentage de masse grasse (% fat), le taux d’hydratation corporel (%
TBW), de la musculature (%
), la masse osseuse (kg ), la valeur calo-
rique (KCAL) et l’indice de masse corporelle (BMI).
Les données personnelles (sexe, âge, taille) peuvent être programmées et
mémorisées dans des profils spéciaux (P0, P1 etc...).
La fonction de désactivation automatique, pendant la programmation, s’active
après 8 secondes si les touches ou les boutons ne sont pas pressés.
A la fin du mesurage, après avoir indiqué les résultats pour deux fois, le pèse-
personne se désactive automatiquement.
La balance possède également des fonctions permettant d’avertir l’utilisateur
lorsque la pile est déchargée et lorsque le poids maximal autorisé (180 Kg)
est dépassé.

Avant d’utiliser la balance, il faut régler l’unité de mesure désirée (libbre - lb,
“stones” - st, kilogrammes - kg). Appuyer sur la touche SET. La balance s’al-
lume. Attendre que la valeur “0.0” apparaisse. Appuyer sur UP/DOWN pour
régler l’unité de mesure désirée.
Pour que le pourcentage de masse grasse et les autres valeurs apparaissent à
leur tour, il faut entrer ses propres données (sexe, âge, taille) dans un des 10
profils disponibles, qui vont de P0 à P9, en suivant les indications:
- Appuyer sur la touche SET. Le premier paramètre à établir commence à
clignoter: profil P0 (Fig. 4).
- Agir sur les touches UP/DOWN et sélectionner la position de la mémoire
puis confirmer en appuyant sur la touche SET. Le deuxième paramètre à sé-
lectionner clignotera immédiatement sur l’écran: sexe (homme / femme
) (Fig. 5).
- Sélectionner le sexe
(homme / femme )
à l’aide des touches UP/DOWN et
confirmer la sélection en appuyant sur la touche SET
. De la même façon que
pour le point précédent, le paramètre à sélectionner se met à clignoter sur
l’écran: taille (cm / ft:in) (Fig. 6)
- Entrer la taille au moyen des touches UP/DOWN et confirmer en appuyant
sur la touche SET. Le dernier paramètre à selectionner clignotera sur
l’écran: âge. L’âge doit être compris entre 6 et 100 ans (Fig. 7).
- Entrer l’âge au moyen des touches UP/DOWN et confirmer en appuyant
sur la touche SET.
La procédure pour établir le premier profil mémorisable est terminée.
En reprenant la même procédure que celle décrite aux points précédents,
on peut mémoriser un maximum de 10 profils ou modifier les paramètres
si nécessaire.

Si on fait une erreur pendant la programmation, il faut répéter les passages à
partir de la mémorisation du profil personnel.


La balance peut être utilisée comme une balance normale.
- Positionner le pèse-personne sur une surface horizontale et stable.
- Monter sur la balance lorsqu’elle est éteinte et attendre que le poids soit
détecté. La valeur lue clignote sur l’écran. La balance s’éteint automatique-
ment lorsque l’utilisateur descend.
Pour que le pourcentage de masse grasse et les autres valeurs apparaissent
à leur tour après avoir entré ses propres données, procéder de la manière
suivante:
- Appuyer sur la touche SET et revenir sur le profil configuré (de P0 à P9) en
agissant sur les touches UP/DOWN.
- L’écran affiche les données correspondant au profil sélectionné, suivies de
l’inscription “0.0” (Fig. 8). A ce point le pèsepersonne est prêt pour être
utilisé.

Ne pas monter sur la balance quand elle est mouillée ou avec les pieds
mouillés ou humides sous peine de risquer de glisser.
Pour éviter des chutes ou des dommages possibles, ne pas monter sur
l’extrémité de la surface pèse-personne.

Pour obtenir un résultat précis, il faut monter pieds nus sur la balance et
bien les positionner, de sorte qu’ils touchent la bande métallique des détec-
teurs (2). Faire attention à ne pas faire entrer les pieds en contact entre eux.
Seulement de cette façon les capteurs fonctionnent correctement et le pèse-
personne fournit les données relatives au pourcentage de masse graisseuse
et d’hydratation corporelle et les autres valeurs. Si on monte sur la balance
avant que le “0.0” s’affiche, la balance n’effectue pas la mesure. De plus, si on
ne monte pas sur la balance dans un délai de 8 secondes suivant l’affichage
du “0.0”, la balance s’éteint automatiquement.
La valeur du poids apparaît dans la partie centrale de l’écran. Rester sur la
balance pour que les autres valeurs s’affichent. L’indicateur (o) se déplace de
la gauche à la droite de l’écran pour indiquer que la balance est en train de
calculer les autres valeurs. Sur l’écran, plusieurs mesures se succèdent telles
que le pourcentage de la masse grasse (% fat), d’hydratation corporelle (%
TBW), musculaire (%
), de la masse osseuse (kg ), la valeur calorique
(KCAL) et l’indice de masse corporelle (BMI).

Ne pas descendre de la balance tant que le pourcentage de masse grasse (%
fat) et d’hydratation corporelle (% TBW) ne s’est pas affiché. L’indication du
poids et les autres valeurs détectées sont répétées deux fois. Ensuite l’appa-
reil s’éteint automatiquement.
Lire l’évaluation des données pourcentages détectées par la balance figurant
dans les tableaux suivants en se référant toujours à l’âge et au sexe.
Tableau de comparaison des valeurs pourcentage de la masse grasse
Age Homme
sous-poids moyen surpoids obèse
6-30 <16.4 16.5 - 22.0 22.1 - 30.4 >30.5
31-60 <17.0 17.1 - 22.4 22.5 - 31.4 >31.5
61-80 <17.6 17.7 - 23.0 23.1 - 32 >32.1
Age Femme
sous-poids moyen surpoids obèse
6-30 <13.6 13.7 - 18.0 18.1 - 26.4 >26.5
31-60 3.0 - 14.0 14.1 - 18.6 18.7 - 27 >27.1
61-80 3.0 - 14.4 14.5 - 19.0 19.1 - 28 >28.1
Tableau de comparaison des valeurs pourcentage d’hydratation corporelle
Age Homme
petit moyen grand musculature
10-15 <57.0 57.0-67.0 >67.0
>44
16-30 <47.0 47.0-57.0 >57.0
31-60 <42.0 42.0-52.0 >52.0
61-80 <37.0 37.0-47.0 >47.0
Age Femme
petit moyen grand musculature
10-15 <58.0 58.0-72.0 >72.0
>46
16-30 <53.0 53.0-67.0 >67.0
31-60 <47.0 47.0-61.0 >61.0
61-80 <42.0 42.0-56.0 >56.0
Tableau de comparaison des valeurs du poids de la masse osseuse
Femme Homme
Poids <45kg 45-60kg >60kg <60Kg 60-75Kg >75Kg
poids os 5,8kg 6,2kg 6,5kg 6,5Kg 6,9Kg 7,2Kg
On rappelle que la mesure du poids et la détermination des autres valeurs
se basent sur des méthodes de mesure standardisées et calculées avec des
formules mises au point par des études scientifiques approfondies.
Les habitudes et le style de vie affectent le niveau d’hydratation, ainsi que les
facteurs suivants:
- Après un bain, les mesures peuvent être plus basses.
- Après avoir mangé ou bu les mesures peuvent être plus élevées.
- Pendant les périodes menstruelles, la mesure peut être fluctuante ou peu
précise.
- Pendant une maladie ou une activité physique intense il peut y avoir une
perte d’hydratation due à la sudation intense et à la déshydratation.

Quand la plie est déchargée, le message “LO” s’affiche sur l’écran. Remplacer
immédiatement la pile pour assurer une mesure précise. Si la balance ne
s’allume pas, il faut remplacer la pile. Pour cela, la retirer de son logement
et en placer une neuve, comme expliqué au paragraphe concernant l’intro-
duction de la pile.

Le retrait de la pile n’entraine pas l’effacement des données programmées
en mémoire.

L’écran du pèse-personne peut visualiser quelques messages d’erreur:
Message sur
l’écran
Signification
LO Indicateur de pile usée
ERR Poids dépassant 180 Kg
Err2 Les pourcentages de masse graisseuse et d’hydra-
tation corporelle ne peuvent pas être calculés (si
le pourcentage de masse graisseuse est inférieur
à 5% ou supérieur à 75%, la détection n’est pas
soignée).
Les capteurs ne détectent correctement les valeurs.
Essayer de se placer correctement. Si l’erreur
persiste, nettoyer les détecteurs.
Pour tous les autres messages d’erreur ou les défauts de fonctionnement de
l’écran, retirer momentanément la pile puis la réintroduire dans son logement.

Nettoyer le pèse-personne avec un chiffon doux et sec.
Ne pas chercher de désassembler la surface du pèse-personne.
Utiliser de l’alcool pour nettoyer les capteurs et un produit pour le nettoyage
des verres (appliqué d’abord sur un chiffon) afin de les maintenir brillants.
Ne pas employer de savon.

Ne jamais utiliser de solutions acides ou abrasives.
Ne jamais plonger le pèse-personne dans l’eau ou dans d’autres subs-
tances liquides.

Aux termes des Directives Européennes 2002/95/CE,
2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de
l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils
électriques et électroniques et à l’élimination des déchets
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique
que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de
sa propre vie.
La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil
qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible
au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont
l’appareil est composé.
L’usager devra donc remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des
centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et
électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de
l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de
sanctions selon les lois en vigueur.

1 Scales plate
2 Measuring sensors
3 Battery panel
4 LCD display
5 Selection keys

1 Surface pèse-personne
2 Capteurs de détection
3 Volet de la pile
4 Ecran LCD
5 Touches sélection

1 Fläche der Waage
2 Sensoren
3 Batterie-Klappe
4 Display LCD
5 Wahltasten

1 Plataforma de la báscula
2 Sensores de detección
3 Tapa de la batería
4 Pantalla LCD
5 Teclas selección

1 Plano balança
2 Sensores de detecção
3 Porta da bateria
4 Display LCD
5 Teclas de seleção
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Termozeta 85853 Scheda dati

Categoria
Bilance personali
Tipo
Scheda dati