Ecomed BS-70E Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente
DE rper-Analysewaage BS-70E
GB Body analysis scale
BS-70E
FR Pèse-personne d'analyse corporelle BS-70E
IT Bilancia con analisi corporea BS-70E
ES Báscula de análisis de la grasa corporal BS-70E
PT Balança com função de análise corporal BS-70E
NL Lichaamsanalyse weegschaal BS-70E
FI Henkilövaaka kehoanalyysitoiminnolla BS-70E
SE Personvåg med kroppsanalysfunktion BS-70E
GR Ζυγαριά προσώπων με λειτουργία ανάλυσης σώματος BS-70E
CZ Osobní váha s funkcemi rozboru těla BS-70E
HU Személymérleg testelemző funkciókkal BS-70E
PL Waga osobowa z funkcjami analizy stanu organizmu BS-70E
TR Beden analizi fonksiyonlu Baskül BS-70E
RO Cântar de persoane cu funcţie körper analiza
RU
Весы бытовые с функцией определения параметров тела BS-70E
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Vă rugăm citiţi cu atenţie!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Instrucţiuni de utilizare
Инструкция по применению
Art.23500
BS-70E
®
Обязательной сертификации не подлежит
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:35 Seite 1
DEUTSCHDEUTSCH
ES
a partir de la página 16
1
C
ompartimento de las pilas (en la parte inferior)
2
C
onmutador (en la parte inferior) para
kilogramo (kg) libra (lb)
3
Botón de flecha hacia arriba
4
Tecla SET
5
Botón de flecha hacia abajo
6
Visualizador
7
Electrodos
PT
a partir da página 19
1
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
2
Comutador (na parte inferior) para
quilograma (kg) libras (lb)
3
Botão para cima
4
Tecla SET
5
Botão para baixo
6
Display
7
Eléctrodos
NL
vanaf pagina 22
1
Batterijvak (aan de onderkant)
2
Omschakelaar (aan de onderkant) voor
kilogrammen (kg) ponden (lb)
3
Omhoog-toets
4
SET-toets
5
Omlaag-toets
6
Display
7
Elektroden
FI
alkaen sivulta 25
1
Paristolokero (pohjassa)
2
Vaihtokytkin (pohjassa): Kilogramma (kg)
Pauna (lb)
3
Ylös-painike
4
SET-painike
5
Alas-painike
6
Näyttö
7
Elektrodit
SE
från sidan 28
1
Batterifack (på undersidan)
2
Omkopplare (på undersidan) för
kilogram (kg) pund (lb)
3
Knapp Uppåt
4
SET-knapp
5
Knapp Nedåt
6
Display
7
Elektroder
GR
ό σελίδα 31
1
Θήκη μπαταρίας (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿)
2
Διακόπτη (ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿) για
κιλά (kg) λίβρες (lb)
3
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ
4
Πλήκτρο SET
5
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÚÔ˜ Ù· οو
6
Οθόνη
7
Ηλεκτρόδια
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Aparatul şi elementele de operare
Прибор и органы управления
2
1
4
6
7
53
DE
ab Seite 4
1
Batteriefach (auf der Unterseite)
2
Umschalter (auf der Unterseite) für
Kilogramm (kg) Pfund (lb
3
Aufwärts-Taste
4
SET-Taste
5
Abwärts-Taste
6
Display
7
Elektroden
GB
from page 7
1
Battery Compartment (on underside)
2
Unit key (on underside) for
kilograms (kg) pounds (lb)
3
Up button
4
SET button
5
Down button
6
Display
7
Electrodes
FR
à partir de la page 10
1
Compartiment à piles (sur la face inférieure)
2
Commutateur (sur la face inférieure) pour
kilogrammes (kg) livres (lb)
3
Touche Haut
4
Touche SET
5
Touche Bas
6
Affichage
7
Electrodes
IT
da pagina 13
1
Vano batteria (sul lato inferiore)
2
Commutatore (sul lato inferiore) per
Chilogrammi (kg) Libbre (lb)
3
Tasto Up
4
Tasto SET
5
Tasto Down
6
Display
7
Elettrodi
CZ
od strany 34
1
P
řihrádka na baterie (na spodní straně)
2
P
řepínačem (na spodní straně) na
kilogramy (kg) libry (lb)
3
Tlačítko nahoru
4
T
lačítko SET
5
Tlačítko dolů
6
Displej
7
Elektrody
HU
az 37. oldall
1
Elemtartó (a készülék alján)
2
Kapcsolóval (a készülék alján):
kilogramm (kg) font (lb)
3
Fel-gomb
4
SET-gomb
5
Le-gomb
6
Kijelző
7
Elektródák
PL
od strony 40
1
Schowek na baterię (na spodniej części)
2
Przełącznikiem jednostek masy (na spodniej
części) kilogram (kg) funt (lb)
3
Przycisk-góra
4
Przycisk SET
5
Przycisk-dół
6
Wyświetlacz
7
Elektrody
TR
sayfa 43'ten itibaren
1
Pil yuvası (arka tarafta)
2
Birim dönüştürücü (arka tarafta)
Kilogram (kg) Pound (lb)
3
Yukarı tuşu
4
SET tuşu
5
Aşağı tuşu
6
Ekran
7
Elektrotlar
RO
încend cu pagina 46
1
Compartiment baterie (pe partea inferioară)
2
Comutator (pe partea inferioară) pentru
kilogram (kg) livră (lb)
3
Tasta în sus
4
Tasta SET
5
Tasta în jos
6
Display
7
Electrozi
RU
со страницы 49
1
Отсек для батареек (на нижней стороне
2
Переключателем (на нижней стороне)
килограмм (kg) фунт (lb)
3
Кнопка увеличения
4
Кнопка SET
5
Кнопка уменьшения
6
Дисплей
7
Электроды
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:35 Seite 2
13
ITALIANO
1 Norme di sicurezza !
• Questa bilancia non è adatta a persone con pacemaker o portatrici di altre protesi mediche. Nelle
persone affette da diabete o da alter limitazioni cliniche/fisiche, l'indicazione del grasso corporeo
può risultare imprecisa. Lo stesso vale per i soggetti che praticano un'intensa attività sportiva.
• L'apparecchio non è adatto alle donne in stato interessante!
• La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta all'utilizzo industriale negli ospedali o in
altre strutture mediche.
• Posizionare la bilancia in un luogo non esposto a temperature estreme a umidità eccessiva.
Tenere la bilancia lontana dall'acqua.
• Posizionare sempre la bilancia su una superficie piana. Non salire mai solo su un angolo della bilancia.
Mentre ci si pesa, non posizionarsi su un lato né sul bordo della bilancia.
• Non salire mai sulla bilancia con i piedi bagnati. Non salire mai sulla bilancia con i calzini.
• La bilancia ha un campo di misura massimo di 150 kg (330 lb). Non sovraccaricare la bilancia, ciò
potrebbe provocare danni permanenti all’apparecchio.
Utilizzare la bilancia con cautela. Evitare di sottoporre la bilancia a colpi e vibrazioni. Non farla cadere
e non farvi cadere nulla sopra.
• In caso di guasti, non riparare l'apparecchio personalmente, pena l'estinzione di qualsiasi diritto a
garanzia. Far eseguire le riparazioni esclusivamente a cura del centro di assistenza autorizzato.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
AVVERTENZA! Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata dei bambini.
Pericolo di soffocamento!
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini! Non smontare le batterie! Non ricaricare le
batterie! Non cortocircuitare! Non gettare nel fuoco!
2 Materiale in dotazione
• 1
ecomed Pesapersone con funzione di analisi corporale BS-70E
• 1 Batteria a pastiglia al litio 3 V tipo CR2032 1 Manuale d’uso
3
Inserimento/sostituzione delle batterie
Prima di mettere in funzione la bilancia, è necessario rimuovere la linguetta di isolamento dal vano bat-
teria
1
posto sul lato inferiore dell'apparecchio. Sostituire la batteria quando sul display compare il
simbolo di sostituzione batteria "LO" o se sul display
6
non viene visualizzato niente, dopo essere
saliti sull’apparecchio. Rispettare la polarità (polo positivo verso l'alto).
4 Modifica dell'unità di peso
Il peso può essere visualizzato in chilogrammi (Kg) o libbre (Lb). Premere il tasto
2
, finché non viene
visualizzata l’unità desiderata.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente leistruzioni per l’uso, soprattutto le
indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se
l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
12
FRANÇAIS
8 Messages d’erreur
ERR = La balance est surchare. LO = La pile est faible et doit être remplacées. Si votre pèse-personne
ne fonctionnait pas correctement, vérifiez les points suivants avant de contacter le service après-vente.
Vérifiez que la pile est correctement positionnée. Vérifiez que vous avez sélectionné la bonne
unité de poids.
rifiez que la balance est placée sur un sol fixe et plat. Elle ne doit pas toucher un mur
ou un autre objet.
Répétez la pesée.
9 Nettoyage et entretien
N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou de brosses dures. Nettoyez la balance avec un chiffon
doux et humidif légèrement. N’utilisez en aucun cas de produits de nettoyage tergents ou d’alcool.
L’eau ne doit pas nétrer dans l’appareil. Attendez que l’appareil soit comptement sec pour le réutiliser.
10 Caractéristiques techniques
Nom et modèle: :
ecomed Pèse-personne d'analyse corporelle BS-70E
Alimentation électrique : 3 V = , 1 x 3 V pile bouton lithium / type CR2032
Système d’affichage : Affichage numérique
Mémoire : pour 10 personnes
Plage de mesure : jusqu’à 150 kg ou 330 lb
Ecart de mesure maximum : ± 1 %
Taux de masse graisseuse : de 5 à 50 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse hydrique : de 15 à 90 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse musculaire : de 5 à 60 %, en incréments de 0,1 %
Taux de masse osseuse : de 1 à 40 %, en incréments de 0,1 %
Graduation : 100 g ou 0,2 lb Arrêt automatique : au bout de 10 sec. environ
Dimensions (L x i x h) : 30 x 30 x 2 cm Poids env. : 1,55 kg
Numéro d’article : 23500Numéro EAN : 40 15588 23500 9
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons
le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La dernière version de ce mode d’emploi est disponible sur le site www.medisana.com
11 Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directe-
ment le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et
joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de deux ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits ecomed. En cas d’inter-
vention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés
gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni
pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.
b. les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par l’acheteur ou par de
tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez
l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.
d. les accessoires soumis à une usure normale (batteries, piles etc.).
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirecte-
ment par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvert par la garantie.
ecomed est une marque de la société MEDISANA AG
Jagenbergstraße • 1941468 NEUSS • ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV
E-Mail: [email protected] • nternet: www.medisana.de
sur la fiche jointe séparément.
..
Le batterie e le pile che
contengono sostanze
dannose sono contras-
segnante con queste sigle:
Cd = contenente cadmio
Hg = contenente mercurio
Pb = contiene plombo
Cd Hg Pb
Smaltimento
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le
apparecchiature elettroniche o elettriche, contenenti o
prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta della
propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che
vengano smaltite nel rispetto dell'ambiente. Togliere la pila prima
di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei rifiuti
domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile
presso i rivenditori specializzati.
ITALIANO
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:36 Seite 12
1514
ITALIANO ITALIANO
5 Pesatura / Funzione “step-on”
1. Assicurarsi che la bilancia si trovi su una superficie solida e piana. Se si desidera solo pesarsi, ma la
bilancia è stata mossa appena prima, è necessario inizializzarla nuovamente. A tale scopo, premere
con il piede brevemente il centro della superficie della bilancia. Sul display appare "0.0 kg". Quando
la bilancia si è spenta nuovamente è pronta per la funzione “Step-on”. Se la bilancia non è
stata mossa, questa operazione non è necessaria.
2. Salire sulla bilancia e rimanere fermi. L’apparecchio si accende automaticamente e sul display
6
compare brevemente "0.0 kg".
3. Il vostro peso viene misurato, lampeggia tre volte e infine resta visualizzato.
4. Scendere dalla bilancia. Se non viene dato un altro comando, la bilancia si spegne automatica-
mente dopo ca. 10 sec.
6 Programmazione dei dati personali
La bilancia può salvare i dati di 10 persone: sesso, età, altezza. La bilancia ha dei valori pre-impostati.
Tali valori sono: kg, Uomo, 30 anni, 170 cm.
1. Premete il tasto SET
4
per accendere la bilancia. Nel display lampeggia lo spazio di memoria.
2. A questo punto, premendo il tasto
3
o
5
potete selezionare lo spazio di memoria
desiderato per il vostro profilo utente (0 - 9).
3. Premete il tasto SET
4
per salvare l'impostazione. Sul display comincia a lampeggiare il simbo-
lo per il sesso.
= uomo = donna
4. Impostate il vostro sesso selezionando con il tasto
3
o
5
il simbolo corrispondente sul
display.
5. Premete il tasto SET
4
per salvare l'impostazione. L'età pre-impostata comincia a lampeggiare
sul display.
6. Impostate ora con il tasto
3
o
5
la vostra età.
7. Premete il tasto SET
4
per salvare l'impostazione. L'altezza del corpo pre-impostata comincia a
lampeggiare sul display.
8. Impostate con il tasto
3
o
5
la vostra altezza.
9. Premete il tasto SET
4
per salvare l'impostazione.
10. Il procedimento di impostazione è ora concluso. Sul display viene visualizzato "0.0".
7
Pesatura e misurazione del tenore di grasso, acqua corporei e muscolatura
1. Premete il tasto SET
4
per accendere la bilancia. Sul display lampeggia lo spazio di memoria.
2. Premendo il tasto
3
o
5
selezionate il vostro spazio di memoria personale (0 - 9).
3. I vostri dati personali salvati vengono visualizzati.
4. Attendere finché non appare sul display "0.0". Salite a piedi nudi sulla bilancia e restate fermi in
piedi. Posizionate i piedi sugli elettrodi
7
. Prima di tutto verrà visualizzato il peso.
5. Sul display vengono visualizzati in successione i valori misurati relativi a grasso corporeo ,
tenore di acqua , massa muscolare , peso osseo
.
La successione di visualizzazione dei
valori misurati si ripete solo due volte. Poi la bilancia si spegne automaticamente. Scendete dalla
bilancia.
NOTE
I dati delle seguenti tabelle sono solo indicativi. Per qualsiasi domanda sulla
propria percentuale di grasso corporeo e sulla propria salute, rivolgersi al medico.
8 Messaggi di errore
ERR = La bilancia è sovraccarica. LO = La batteria è scarica e deve essere sostituita. Se la vostra bilancia
pesapersone non funziona come desiderato, prima di contattare il servizio assistenza procedere come segue:
Controllare di aver inserito la batteria correttamente. Controllare di aver selezionato l’uni di peso
corretta. • Controllare che la bilancia sia posizionata liberamente su una superficie di appoggio solida e piana.
Evitare che la bilancia si trovi in contatto diretto con una parete o un altro oggetto. • Ripetere la misurazione.
9 Pulizia e manutenzione
Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure. Pulire la bilancia pesapersone solo con un panno
morbido e leggermente umido. Non utilizzare in alcun caso detergenti aggressivi o alcool. Accertarsi che
non penetri acqua nell’apparecchio. Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo se è completamente asciutto.
10 Dati Tecnici
Nome e modello : ecomed Pesapersone con funzione di analisi corporale BS-70E
Alimentazione di tensione : 3 V = , 1 x 3 V Batteria a pastiglia al litio / tipo CR20322
Sistema di visualizzazione : Display digitale
Memoria : per 10 persone
Campo di misura : A 150 kg o 330 lb
Margine di errore massimo
di misurazione : ± 1 %
Percentuale di grasso corporeo : 5 - 50 % in passi da 0,1 %
Percentuale di acqua corporea : 15 - 90 % in passi da 0,1 %
Percentuale di massa muscolare : 5 - 60 % in passi da 0,1 %
Percentuale di massa delle ossa : 1 - 40 % in passi da 0,1 %
Divisione : 100 g o 0,2 lb Spegnimento automatico : Dopo circa 10 sec.
Dimensioni (L x L x H) : 30 x 30 x 2 cm Peso circa : 1,55 kg
Numero articolo : 23500 Codice EAN : 40 15588 23500 9
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo: www.medisana.com
11 Condizioni di garanzia e di riparazione
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse
essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti ecomed hanno una garanzia di due anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto
deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di lavorazione vengono eliminati
gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo di garanzia, né per
l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza delle istruzioni d’uso,
b.
i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’acquirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al consumatore o durante l’invio al
servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o indiretti causati dall’apparecchio
anche se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come caso di garanzia.
ecomed è un marchio di MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 • 41468 NEUSS • GERMANIA
L'indirizzo del servizio di assistenza è
E-Mail: [email protected] • Internet: www.medisana.de
riportato nel foglio allegato separato.
..
Età
17-20
21-42
43-65
66-100
Donna
basso normale alto molto alto
Underfat Health Overfat Obese
<15 15-21 21-26 >26
<17 17-23 23-28 >28
<18 18-24 24-36 >29
<19 19-25 25-30 >30
Range di grasso corporeo in %
Uomo
basso normale alto molto alto
Underfat Health Overfat Obese
<18 18-28 28-33 >33
<20 20-30 30-35 >35
<21 21-31 31-36 >36
<22 22-32 32-37 >37
23500_BS-70E_Waage_West-Ost_27112014_phil_Kompakt-GA 27.11.14 22:36 Seite 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Ecomed BS-70E Manuale utente

Categoria
Bilance personali
Tipo
Manuale utente