441970_b 65
Traduzione del manuale per l'uso originale
TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE
Sommario
1 Istruzioni per l'uso........................................................................................................................... 66
1.1 Descrizione dei simboli e parole segnaletiche ...................................................................... 66
2 Descrizione del prodotto ................................................................................................................. 66
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione ....................................................................................... 66
2.2 Possibile uso errato prevedibile ............................................................................................ 66
2.3 Dotazione ..............................................................................................................................67
2.4 Simboli sull'apparecchio........................................................................................................ 67
2.5 Panoramica prodotto ............................................................................................................. 68
3 Indicazioni di sicurezza................................................................................................................... 68
3.1 Operatore ..............................................................................................................................68
3.2 Dispositivi di protezione personale........................................................................................68
3.3 Sicurezza sul posto di lavoro................................................................................................. 68
3.4 Sicurezza delle persone e degli animali ................................................................................ 69
3.5 Sicurezza dell'apparecchio.................................................................................................... 69
3.6 Sicurezza elettrica ................................................................................................................. 69
4 Montaggio ....................................................................................................................................... 70
5 Messa in funzione........................................................................................................................... 70
5.1 Procurarsi il cavo di alimentazione e verificare l’allacciamento alla rete............................... 70
5.2 Eseguire un controllo visivo................................................................................................... 70
6 Utilizzo ............................................................................................................................................ 70
6.1 Alzare e abbassare la stegola (05)........................................................................................ 71
6.2 Regolare la stegola alla statura individuale (06) ................................................................... 71
6.3 Impostare la profondità di lavoro (07).................................................................................... 71
6.4 Realizzazione del collegamento alla rete (08)....................................................................... 72
6.5 Avviare e arrestare il motore (09)..........................................................................................72
6.6 Inserire ed estrarre il cesto raccoglierba (10)........................................................................72
6.7 Dirigere l’apparecchio sul prato (11) ..................................................................................... 72
7 Manutenzione e cura ...................................................................................................................... 73
7.1 Pulire l’utensile da taglio........................................................................................................ 73
7.2 Sostituire le lame dello scarificatore o del rullo arieggiatore (12, 13, 14).............................. 73
8 Trasporto ........................................................................................................................................ 74
9 Conservazione................................................................................................................................ 74
10 Supporto in caso di anomalie ......................................................................................................... 74
11 Smaltimento.................................................................................................................................... 75
12 Servizio clienti/Assistenza .............................................................................................................. 76
13 Garanzia ......................................................................................................................................... 76
14 Dichiarazione di conformità CE ...................................................................................................... 76
IT
66 COMBI-CARE 36 E comfort
Istruzioni per l'uso
1 ISTRUZIONI PER L'USO
Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in
tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so-
no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina-
li.
Prima della messa in funzione, leggere atten-
tamente queste istruzioni per l'uso. È il pre-
supposto per lavorare in modo sicuro e per
una gestione regolare.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso in
maniera da potervi leggere, qualora si ren-
desse necessaria, un'informazione a proposi-
to dell'apparecchio.
Consegnare l'apparecchio ad altre persone
solo insieme alle presenti istruzioni per l'uso.
Attenersi alle indicazioni di sicurezza e alle
avvertenze contenute nelle presenti istruzioni
per l'uso.
1.1 Descrizione dei simboli e parole
segnaletiche
PERICOLO!
Mostra una situazione pe-
ricolosa imminente che ha
come conseguenza la
morte o una seria lesione
se non viene evitata.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza la
morte o una seria lesione.
CAUTELA!
Mostra una situazione po-
tenzialmente pericolosa
che, se non viene evitata,
ha come conseguenza una
leggera o media lesione.
ATTENZIONE!
Mostra una situazione che,
se non viene evitata, po-
trebbe avere come conse-
guenza dei danni materiali.
AVVISO
Indicazioni speciali volte a migliorare la
comprensione e l'uso.
2 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2.1 Utilizzo conforme alla destinazione
Questo scarificatore è stato progettato per allen-
tare e aerare un pavimento di cemento (scarifica-
zione) nel settore privato e può essere utilizzato
solo su prati asciutti tagliati corti.
Ogni altro utilizzo e modifica o installazione ver-
ranno considerati estranei alla destinazione d'uso
e avranno come conseguenza la decadenza del-
la garanzia, oltre alla perdita della conformità
(marchio CE) e al rifiuto da parte del costruttore
di qualsiasi responsabilità rispetto a danni
all'utente o a terzi.
2.2 Possibile uso errato prevedibile
L’apparecchio non è progettato per uso commer-
ciale nei parchi pubblici e negli impianti sportivi
né per l'utilizzo in agricoltura e nella silvicoltura.
Non deve essere utilizzato per la riduzione di ce-
spugli e siepi né per il livellamento del terreno.
441970_b 67
Descrizione del prodotto
2.3 Dotazione
Il pacchetto include gli articoli elencati. Controlla-
re se sono inclusi tutti gli articoli:
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
9
10
10
11
12
N. Componente
1 Stegola superiore con barra di accensio-
ne del motore e interruttore motore
2 Parti centrali stegola (2x)
3 Portacavo
4 Stegola inferiore
5 Morsetti (2x)
6 Scarificatori
7 Rullo scarificatore
8 Rullo arieggiatore
9 Tensionamento rapido per stegola (6x)
10 Connettori maschio per tensionamento
rapido (4x)
11 Telaio per cesto raccoglierba
12 Cesto raccoglierba
2.4 Simboli sull'apparecchio
Sim-
bolo
Significato
Prima di mettere in funzione leggere il
libretto di istruzioni!
Tenere terzi lontani dalla zona di peri-
colo! Mantenere la distanza di sicurez-
za.
Non avvicinare mani e piedi all'appara-
to di taglio! Prima dei lavori di manu-
tenzione, cura e pulizia scollegare l'ap-
parecchio dalla rete elettrica!
Non calpestare il cavo di alimentazio-
ne! Pericolo di scossa elettrica in caso
di cavo di alimentazione danneggiato.
Indossare abbigliamento protettivo per
l’udito e occhi. Staccare il cavo di ali-
mentazione dalla rete elettrica se è in-
ceppato o danneggiato.
Procedura per l'avvio del motore (ve-
dere capitolo 6.5 "Avviare e arrestare il
motore (09)", pagina72)
Rumorosità garantita LwA
IT
68 COMBI-CARE 36 E comfort
Indicazioni di sicurezza
2.5 Panoramica prodotto
1
2
3
4
5
6
6
7
7
8
9
10
11
12
13
14
N. Componente
1 Stegola superiore, pieghevole
2 Stegola superiore, girevole
3 Barra di accensione del motore
4 Interruttore motore con pulsante di sicu-
rezza e presa di alimentazione integrata
5 Portacavo
6 Tensionamento rapido per piegare la
stegola
7 Giunto girevole/a scatto con tensiona-
mento rapido per impugnatura regolabile
in altezza
8 Manico dell’apparecchio
9 Manopola per la profondità di lavoro
10 Indicatore profondità di lavoro a 5 livelli
11 Utensili di taglio con lama scarificatore o
rullo arieggiatore
12 Deflettore
13 Cesto raccoglierba
14 Manico del cesto raccoglierba
3 INDICAZIONI DI
SICUREZZA
3.1 Operatore
Divieto di utilizzo dell'apparec-
chio a minori di 16 anni o per-
sone che non abbiano letto il
manuale d'uso. Osservare le
norme di sicurezza specifiche
del Paese per l'età minima
degli utenti.
Non utilizzare l'apparecchio
sotto l'effetto di alcol, droghe
o medicinali.
3.2 Dispositivi di protezione
personale
Per evitare ferite alla testa,
agli arti e danni all'udito viene
imposto l'uso di abbigliamento
ed equipaggiamento antinfor-
tunistico.
L'attrezzatura di protezione in-
dividuale è costituita da:
Protezione per l’udito o oc-
chiali protettivi
Pantaloni lunghi e scarpe
robuste
durante la manutenzione e
la cura: Guanti protettivi
3.3 Sicurezza sul posto di
lavoro
Prima del lavoro rimuovere gli
oggetti pericolosi dall'area di
lavoro, ad es. rami, pezzi di
vetro e metallo, pietre.
441970_b 69
Indicazioni di sicurezza
3.4 Sicurezza delle persone e
degli animali
Usare l'apparecchio solo per
le funzioni per cui è previsto.
Un uso non conforme può
portare a lesioni e danni alle
cose.
Azionare l'apparecchio solo
se non sono presenti persone
e animali nell'area di lavoro.
Tenere le mani o i piedi e le
altre parti del corpo lontano
dagli utensili di taglio.
3.5 Sicurezza
dell'apparecchio
Usare l'apparecchio solo in
presenza delle seguenti con-
dizioni:
L’apparecchio non è spor-
co.
L'apparecchio non presen-
ta alcun danno. In partico-
lare il cavo di alimentazio-
ne non deve essere dan-
neggiato.
Tutti i comandi funzionano.
Non sovraccaricare l'attrezzo.
È progettato per lavori leggeri
nel settore privato. I sovracca-
richi causano danni all'appa-
recchio.
3.6 Sicurezza elettrica
ATTENZIONE!
Pericolo di folgorazione
Il contatto con parti elettri-
che sotto tensione delle
apparecchiature danneg-
giate o del avo di alimenta-
zione può provocare lesio-
ni gravi o mortali a causa
di una scossa elettrica.
Assicurarsi che l'appa-
recchio e il cavo di ali-
mentazione non siano
danneggiati.
Non toccare le parti sot-
to tensione e scollegare
subito dalla presa di
corrente l'apparecchio o
il cavo di alimentazione
danneggiati.
Sulla base delle specifiche
tecniche di questo apparec-
chio, verificare se tensione
della presa di corrente e l’ap-
parecchio sono compatibili.
Non è consentito utilizzare
una tensione di corrente di-
versa.
Sicurezza del cavo di alimen-
tazione:
Utilizzare solo un cavo di
alimentazione destinato per
l'uso esterno.
IT
70 COMBI-CARE 36 E comfort
Montaggio
Controllare se il cavo di ali-
mentazione è danneggiato
o rotto. Non è consentito
utilizzare un cavo di ali-
mentazione difettoso.
Proteggere dall'umidità i
connettori del cavo di ali-
mentazione.
Tenere lontano il cavo di
alimentazione dagli utensili
di taglio e non calpestarlo.
Avvolgere completamente
le bobine per cavi per evi-
tare il surriscaldamento e
gli incendi.
Per evitare cortocircuiti e la di-
struzione dei componenti elet-
trici:
Proteggere l’apparecchio
dall’umidità e non utilizzarlo
in caso di pioggia.
Non spruzzare acqua
sull'apparecchio.
4 MONTAGGIO
Montaggio: Vedere le immagini (01) – (04).
AVVISO
L'apparecchio può essere messo in fun-
zione solo dopo un montaggio completo.
5 MESSA IN FUNZIONE
5.1 Procurarsi il cavo di alimentazione e
verificare l’allacciamento alla rete
Osservare le istruzioni di sicurezza per il cavo di
alimentazione (vedere capitolo 3.6 "Sicurezza
elettrica", pagina69).
Requisiti del cavo di alimentazione
Procurarsi un cavo di alimentazione che soddisfi i
requisiti seguenti:
3 conduttori con sezione minima di 2,5 mm
(con conduttore di protezione)
lunghezza max 40 m
impermeabilizzato (classe di protezione IP44)
adatto per uso esterno (qualità H05RN-F, tu-
bo di gomma)
Requisiti dell’allacciamento alla rete
Controllare se l’allacciamento alla rete soddisfa i
requisiti seguenti:
sicurezza almeno 10 A
Interruttori differenziale con una corrente di
scatto di max 30 mA
5.2 Eseguire un controllo visivo
1. Verificare se sono presenti eventuali danni e
viti allentate nell’apparecchio. Sostituire le
parti difettose e stringere le viti.
2. Controllare che il cavo di alimentazione non
sia danneggiato. Cambiare il cavo di alimen-
tazione difettoso.
3. Verificare che l’apparecchio non sia sporco.
Eliminare la sporcizia.
6 UTILIZZO
AVVISO
Tosare sempre il prato prima della scari-
ficazione (altezza max: 4cm).
Rimuovere i corpi estranei dalla superfi-
cie del prato.
441970_b 71
Utilizzo
6.1 Alzare e abbassare la stegola (05)
CAUTELA!
Pericolo di schiaccia-
mento
Le dita e altre parti del cor-
po si possono schiacciare
tra le parti libere della ste-
gola.
Tenere saldamente le
parti libere della stegola.
Non tenere le dita o al-
tre parti del corpo tra le
parti sciolte.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento del cavo elettrico
I cavi del motore e di ali-
mentazione si possono
schiacciare e danneggiare
tra le parti libere della ste-
gola.
Non schiacciare il cavo
mentre si alza/abbassa
la stegola.
Abbassare la stegola
1. Allentare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (05/1) fino a piegare in
avanti in posizione orizzontale l’intera stegola
(05/2) (Pos.a).
2. Allentare il tensionamento rapido inferiore
(05/3) e piegare all’indietro la stegola supe-
riore compresa la parte centrale (05/4)
(Pos.b).
3. Allentare il tensionamento rapido superiore
(05/5) e piegare in avanti in posizione oriz-
zontale la stegola superiore (05/6) (Pos.c).
4. Stringere leggermente tutti i tensionamenti
rapidi.
Alzare la stegola
Procedere in ordine inverso.
6.2 Regolare la stegola alla statura
individuale (06)
1. Bloccare il tensionamento rapido sul giunto
girevole/a scatto (06/1).
2. Girare il tensionamento rapido sull’impugna-
tura (06/2) fino all’altezza desiderata (Pos.a).
Il movimento rotatorio è limitato dagli attacchi
(06/3) del giunto girevole/a scatto.
3. Stringere i tensionamenti rapidi (06/1).
6.3 Impostare la profondità di lavoro (07)
L’impostazione della profondità di lavoro si basa
sui seguenti fattori:
stato del prato (curato: profondità di lavoro
bassa, non curato: profondità di lavoro alta)
usura delle lame (nuove: profondità di lavoro
bassa, usurate: profondità di lavoro alta)
In caso di profondità di lavoro alta: L’apparecchio
si arresta e il motore non gira.
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
Se si imposta la profondità
di lavoro quando l'apparec-
chio è in funzione può cau-
sare danni.
Impostare la profondità
di lavoro solo quando il
motore e gli utensili di
taglio sono fermi.
1. Girare la manopola (07/1) su HIGH, livello1
nell’indicatore della profondità di lavoro
(07/2). L’utensile di taglio viene alzato al
massimo.
2. Verificare la profondità di lavoro:
Avviare l'apparecchio (vedere capitolo
6.5 "Avviare e arrestare il motore (09)",
pagina72).
Verificare i risultati su un breve tratto del
prato. Se il prato risulta scarificato poco o
in modo irregolare, l’utensile di taglio de-
ve essere abbassato.
IT
72 COMBI-CARE 36 E comfort
Utilizzo
3. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
4. Girare leggermente la manopola (07/1) in di-
rezione LOW, livello 2 - 5. L’utensile di taglio
viene abbassato.
5. Ripetere i passaggi indicati fino a quando il
prato non viene scarificato in modo regolare.
6.4 Realizzazione del collegamento alla rete
(08)
1. Inserire la presa (08/1) del cavo di alimenta-
zione nel connettore (08/2) sull’interruttore
motore.
2. Inserire il cavo di alimentazione (08/3) nel
portacavo (08/4) (Pos.a, Pos.B) in modo
che non venga sfilato dall’interruttore motore.
6.5 Avviare e arrestare il motore (09)
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
Se vengono avviati e arre-
stati più volte in rapida
successione, il motore e
l’utensile di taglio si posso-
no danneggiare.
Avviare il motore quan-
do gli utensili di taglio
sono fermi.
Avviamento del motore
1. Premere il pulsante di sicurezza (09/1) e te-
nerlo premuto (Pos.a).
2. Tirare la barra di accensione del motore
(09/2) sulla stegola (09/3) (Pos.b). Il motore
e l’utensile di taglio vengono avviati.
3. Lasciare il pulsante di sicurezza (09/1) tenen-
do la barra di accensione del motore (09/2).
AVVISO
La barra di accensione del motore non si
innesta. Tenerla saldamente per tutta la
durata del lavoro.
Arresto del motore
1. Rilasciare la barra di accensione del motore
(09/2). Questa passa automaticamente in po-
sizione di inattività (Pos.c).
Il motore si arresta subito. L’utensile di taglio con-
tinua a girare fino ad arrestarsi.
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da ta-
glio
In caso di contatto con
l’utensile da taglio in movi-
mento si corre il pericolo di
tagli.
Attendere l’arresto della
lama.
6.6 Inserire ed estrarre il cesto raccoglierba
(10)
L'apparecchio può essere messo in funzione con
e senza il cesto raccoglierba.
Inserire il cesto raccoglierba
1. Sollevare il deflettore (10/1) (Pos.a).
2. Inserire il cesto raccoglierba (10/2) da dietro
nel supporto (Pos.b).
3. Rilasciare il deflettore.
Estrarre e svuotare il cesto raccoglierba
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Sollevare il deflettore (10/1).
3. Estrarre il cesto raccoglierba (10/2) dal sup-
porto e tirarlo indietro.
4. Svuotare il cesto raccoglierba.
5. Inserire il cesto raccoglierba (vedi sopra).
6.7 Dirigere l’apparecchio sul prato (11)
Dirigere l’apparecchio (11/1) sul prato come indi-
cato nella figura evitando di danneggiare il cavo
di alimentazione (11/2). Osservare le istruzioni di
sicurezza (vedere capitolo 3 "Indicazioni di sicu-
rezza", pagina68).
Prestare attenzione agli oggetti sull’erba e ri-
muoverli dall'area di lavoro.
Controllare il cavo di alimentazione a mano.
Controllare l'apparecchio solo per mezzo del-
le stegole.
441970_b 73
Manutenzione e cura
Spostare l’apparecchio al passo.
Spostare sempre l’apparecchio in direzione
trasversale rispetto al pendio.
Se il motore si arresta all’improvviso: Il salva-
motore si è innescato per sovraccarico. At-
tendere qualche minuto e provare a riavviare
il motore.
Nei casi seguenti rivolgersi all’officina del ser-
vizio assistenza:
Il motore non parte più.
L’apparecchio è passato su un ostacolo.
L’apparecchio vibra e si muove in modo
irregolare.
Le lame dello scarificatore o dei denti
molla di acciaio del rullo arieggiatore so-
no piegate.
7 MANUTENZIONE E CURA
CAUTELA!
Pericolo di lesioni da ta-
glio
In caso di contatto con
l’utensile da taglio in movi-
mento o fermo si corre il
pericolo di tagli.
Arrestare l’apparecchio
e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
Staccare la spina di ali-
mentazione per spegne-
re l’apparecchio.
Indossare guanti protet-
tivi.
7.1 Pulire l’utensile da taglio
ATTENZIONE!
Pericolo da umidità
L’acqua nell’apparecchio
provoca cortocircuiti e la
distruzione dei componenti
elettrici.
Non spruzzare acqua
sull'apparecchio.
Per la pulizia utilizzare
soltanto un pennello o
una spazzola.
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
3. Estrarre il cesto raccoglierba (vedere capitolo
6.6 "Inserire ed estrarre il cesto raccoglierba
(10)", pagina72).
4. Ribaltare l’apparecchio di lato e pulirlo con un
pennello o con una spazzola.
7.2 Sostituire le lame dello scarificatore o
del rullo arieggiatore (12, 13, 14)
La lama dello scarificatore è progettata lavori di
scarificazione di sgrosso e il rullo arieggiatore è
progettato per lavori di scarificazione di rifinitura
(vedere capitolo 2.3 "Dotazione", pagina67).
Smontare la lama
1. Arrestare l’apparecchio e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
3. Girare la parte inferiore dell’apparecchio ver-
so l’alto.
4. Svitare le viti a esagono interno (12/1) ed
estrarle (Pos.a).
5. Sollevare le lame (13/1) di lato sulla parte al-
lentata (Pos.b).
6. Estrarre il semicuscinetto (13/2) dalla lama
(13/1) (Pos.c).
7. Estrarre la lama (14/1) dall’unità (14/2)
(Pos.d).
IT
74 COMBI-CARE 36 E comfort
Trasporto
Montare la lama
Procedere in ordine inverso.
8 TRASPORTO
ATTENZIONE!
Pericolo di danneggia-
mento all’apparecchio
L’utensile da taglio viene
danneggiato se l’apparec-
chio passa su una superfi-
cie dura con l’utensile da
taglio abbassato.
Per sollevare l’utensile
da taglio girare la mano-
pola per la profondità di
lavoro su HIGH (livello
1).
1. Arrestare il motore e attendere l’arresto
dell’utensile di taglio.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
su HIGH (livello 1).
3. Sfilare il connettore dalla presa e ripiegare il
cavo di alimentazione.
Trasportare l'apparecchio tra due aree di
lavoro
Portare l’apparecchio sull’area di lavoro con
l’utensile da taglio sollevato.
Se l’apparecchio viene trasportato: Sollevare
l’apparecchio con il manico.
Trasportare l'apparecchio in un veicolo
Abbassare la stegola.
Fissare l’apparecchio sul veicolo per evitare
che ribalti e rotoli.
Fissare l’apparecchio per evitare la collisione
con gli oggetti circostanti.
Non posizione oggetti sull’apparecchio.
9 CONSERVAZIONE
1. Scollegare la spina dalla presa di alimenta-
zione.
2. Girare la manopola per la profondità di lavoro
su HIGH (livello 1) (vedere capitolo 6.3 "Im-
postare la profondità di lavoro (07)", pagi-
na71).
3. Abbassare la stegola (vedere capitolo 6.1
"Alzare e abbassare la stegola (05)", pagi-
na71).
4. Pulire a fondo l’apparecchio (vedere capitolo
7.1 "Pulire l’utensile da taglio", pagina73).
5. Strofinare con un sottile strato di olio o silico-
ne tutte le parti metalliche per la protezione
contro la corrosione.
6. Riporre l'apparecchio in un locale asciutto, si-
curo e protetto dal gelo. Coprire con un telo
traspirante a protezione dalla polvere. Non
utilizzare involucri di plastica per evitare l'ac-
cumulo di umidità.
10 SUPPORTO IN CASO DI ANOMALIE
Anomalia Causa Eliminazione
Il motore
non parte.
Corrente as-
sente
Controllare il
cavo di ali-
mentazione e
l’interruttore di
sicurezza.
Tirare la barra
di accensione
del motore fi-
no all'arresto
sulla stegola.
L’utensile da
taglio è bloc-
cato da resi-
dui d’erba e
muschio.
Impostare una
profondità di
lavoro minore.
Pulire l’utensi-
le da taglio.
Corto circui-
to immedia-
to quando
si inserisce
la spina
I componenti
elettrici
dell’apparec-
chio sono di-
fettosi.
Consultare
un’officina del
servizio assi-
stenza.
L’utensile
da taglio
non gira.
L’utensile da
taglio è bloc-
cato da resi-
dui d’erba e
muschio.
Impostare una
profondità di
lavoro minore.
Pulire l’utensi-
le da taglio.
441970_b 75
Smaltimento
Anomalia Causa Eliminazione
Le presta-
zioni del
motore e
dello scarifi-
catore sono
diminuite.
L’utensile da
taglio è fre-
nato.
Impostare una
profondità di
lavoro minore.
Tosare il pra-
to.
Le lame del-
lo scarifica-
tore sono
usurate.
Sostituire le
lame dello
scarificatore.
L’apparec-
chio vibra e
si muove in
modo irre-
golare.
Le lame del-
lo scarifica-
tore sono
danneggiate.
Sostituire le
lame dello
scarificatore.
Consultare
un’officina del
servizio assi-
stenza.
11 SMALTIMENTO
Note sulla legge sulle apparecchiature
elettriche ed elettroniche (ElektroG)
Le apparecchiature elettriche ed elet-
troniche non appartengono ai rifiuti do-
mestici, ma devono essere portati
presso una raccolta o smaltimento dei
rifiuti separati!
Prima della consegna devono essere
rimossi pile o batterie usati che non so-
no installati in modo permanente sulla
vecchia unità! Lo smaltimento è regola-
to dalla legge sulle batterie.
I proprietari o gli utilizzatori di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche sono
tenuti per legge alla restituzione dopo
l'uso.
È responsabilità dell'utente finale can-
cellare i propri dati personali presenti
sul vecchio apparecchio da smaltire!
Il simbolo del cestino barrato significa che le ap-
parecchiature elettriche ed elettroniche non pos-
sono essere smaltite insieme ad altri rifiuti.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche pos-
sono essere depositate gratuitamente nei se-
guenti punti:
Servizio pubblico di smaltimento o punti di
raccolta (ad es. cantieri comunali)
Rivenditori di apparecchiature elettriche (fissi
oppure online), se i gestori sono obbligati ad
accettarli oppure volontariamente il servizio.
Queste affermazioni valgono solo per apparecchi
installati e venduti nei Paesi dell'Unione Europea
e che sono soggetti alla direttiva europea
2012/19/UE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Eu-
ropea possono valere disposizioni differenti per lo
smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici.
IT
76 COMBI-CARE 36 E comfort
Servizio clienti/Assistenza
12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA
In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza
AL-KO più vicino.
Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo:
www.al-ko.com/service-contacts
13 GARANZIA
Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro-
duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di
ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui
l'apparecchio è stato acquistato.
I termini della garanzia valgono solo nei casi se-
guenti:
Osservare le presenti istruzioni per l'uso
Trattamento corretto
Utilizzare parti di ricambio originali
La garanzia decade nei casi seguenti:
Tentativi di riparazione in proprio
Modifiche tecniche eseguite in proprio
Uso non conforme alla destinazione
Sono esclusi dalla garanzia:
danni della vernice da ricondurre alla normale usura
Parti usurabili che sono contraddistinte sulla scheda ricambi
xxxxxx (x)
con telaio
Il periodo di garanzia inizia con l'acquisto da parte del primo consumatore finale. Fondamentali sono la data e
la ricevuta di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore o al centro di assistenza autorizzato più vicino presen-
tando la presente garanzia e la ricevuta di acquisto originale. La presente dichiarazione di garanzia non altera i
diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore.
14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto nella forma distribuita sul mercato soddisfa i requisiti
delle direttive UE, degli standard di sicurezza UE e degli standard specifici di prodotto armonizzati.
Prodotto
Scarificatore elettrico
Numero seriale
G1411415
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germania
Procuratore
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Germania
Tipo
Combi-Care 36 E comfort
Rumorosità
EN ISO 3744
misurata / garantita
89,5 dB(A) / 94 dB(A)
Direttive UE
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
2011/65/EU
Dichiarazione di conformità
2000/14/EC appendice V
Norme armonizzate
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 50636-2-92:2014
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A2:2011
EN 55014-2:1997+A2:2008
EN 61000-3-2:2006+A2 2009
EN 61000-3-3:2013
Kötz, 02/10/2017
Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248