Husqvarna SM 610 S Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
CACA
CACA
CA
TT
TT
T
ALOGO PALOGO P
ALOGO PALOGO P
ALOGO P
ARAR
ARAR
AR
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TI DI RICAMBIO - PTI DI RICAMBIO - P
TI DI RICAMBIO - P
ARAR
ARAR
AR
TS CATS CA
TS CATS CA
TS CA
TT
TT
T
ALOGALOG
ALOGALOG
ALOG
CACA
CACA
CA
TT
TT
T
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSAALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
ALOGUE PIECES DE RECHANGE - ERSA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKATZTEILKA
TZTEILKA
TT
TT
T
ALOGALOG
ALOGALOG
ALOG
CACA
CACA
CA
TT
TT
T
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ALOGO PIEZAS DE REPUESTALOGO PIEZAS DE REPUEST
ALOGO PIEZAS DE REPUEST
OO
OO
O
Part. N° 8000 94610
TE 410 - 610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT, SM 610 S / 2000
1
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
1
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ricambio.
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il codice colore, per i pezzi verniciati o comunque colorati, indicato sotto
il pannello laterale Dx oppure sul lato Sx del telaietto posteriore;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) colour code for painted or couloured parts indicated behind the right
hand panel or on the left side of rear frame;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction of
movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le code couleur des pièces peintes ou coulorés indiquè derriére le
panneau droite ou bien sur le chassis arriére côté gauche;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-
bung;
2) Durch die Code Farbe, für lackierte und farbige Teile angeben, aus der
Streifen rechteninnenseite oder auf dem Sattelbrücke linkenseite zu finden
ist;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el código colór para las piezas barnizadas o coloreadas, indicado tras el
panelo derecho o bien en el lado izquierdo del cuadro posteriòr ;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
NOTE - LIST - NOTES - NOTE - NOTAS:
A : In alternativa - In alternative - En alternative
Wahlweise - En alternativa
C:Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par
paire - Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire
Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen geliefert - Equipar juntos
L : Di serie su modello te 610 e-LT - Supplied for
te 610 e-LT model, De sèrie pour modèle te 610 e,
Standard für te 610 e-LT Modell,
De serie por modelo te 610 e-LT
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fournit
Keine Gelieferende - No equiparado
R : A richiesta - Upon request - Sur demande
Auf anfrage - Bajo pedido
S : Di serie - Supplied - De sèrie - Standard - De serie
SS : Di serie su modello sm 610 s - Supplied for sm 610 s
model, De sèrie pour modèle sm 610 s, Standard für
sm 610 s Modell, De serie por modelo sm 610 s
t : Di serie su modello te 410 e - Supplied for te 410 e
model, De sèrie pour modèle te 410 e, Standard für
te 410 e Modell, De serie por modelo te 410 e
tt : Di serie su modello te 610 e - Supplied for te 610 e
model, De sèrie pour modèle te 610 e, Standard für
te 610 e Modell, De serie por modelo te 610 e
T : Di serie su modelli te 410 -610 e - Supplied for te 410 -
610 e model, De sèrie pour modèles te 410 -610 e,
Standard für te 410 -610 e Modell, De serie por modelos
te 410 -610 e
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland,
Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
FIN : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japòn
TA : Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti, Tahiti
USA : Stati Uniti d’America, United States of America
Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Il n° di matricola iniziale del modello TE 410 E/2000
è ZCGH710ACYV002285
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E/2000
è ZCGH700AAYV004288
Il n° di matricola iniziale del modello SM 610 S/2000
è ZCGH701AAYV000720
Il n° di matricola iniziale del modello TE 610 E-LT/2000
è ZCGH702AAYV000330
The initial serial number for the TE 410 E/2000 model
is ZCGH710ACYV002285
The initial serial number for the TE 610 E/2000 model
is ZCGH700AAYV004288
The initial serial number for the SM 610 S/2000model
is ZCGH701AAYV000720
The initial serial number for the TE 610 E-LT/2000model
is ZCGH702AAYV000330
Le matricule initial du modèle TE 410 E/2000
est ZCGH710ACYV002285
Le matricule initial du modèle TE 610 E/2000
est ZCGH700AAYV004288
Le matricule initial du modèle SM 610 S/2000
est ZCGH701AAYV000720
Le matricule initial du modèle TE 610 E-LT/2000
est ZCGH702AAYV000330
Die Seriennummer des Modells TE 410 E/2000
beginnt mit ZCGH710ACYV002285
Die Seriennummer des Modells TE 610 E/2000
beginnt mit ZCGH700AAYV004288
Die Seriennummer des Modells SM 610 S/2000
beginnt mit ZCGH701AAYV000720
Die Seriennummer des Modells TE 610 E-LT/2000
beginnt mit ZCGH702AAYV000330
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 410 E/2000
es ZCGH710ACYV002285
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E/2000
es ZCGH700AAYV004288
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 610 S/2000
es ZCGH701AAYV000720
El n° de matrícula inicial de la motocicleta TE 610 E-LT/2000
es ZCGH702AAYV000330
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno
di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation
de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin
compromiso de preaviso.
2N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA, SERVICE TOOLS, OWNER‘S OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI HILFAUSRUSTUNG, BETRIEBSANLEITUNG,HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA,
MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO AND SERVICE MANUALS D‘ENTRETIEN ET DE SERVICE WERKSTATTHANDBUCH MANUALES DE INSTRUCCIONES Y DE
SERVICIO 13
2 TESTA, CILINDRO CYLINDER HEAD, CYLINDER CULASSE, CYLINDRE ZYLINDERKOPF, ZYLINDER CULATA, CILINDRO 15
3 DISTRIBUZIONE VALVE TIMING DISTRIBUTION VENTILSTEUERUNG DISTRIBUCION 21
4 PISTONE, MANOVELLISMO PISTON, CRANKSHAFT PISTON, VILEBREQUIN KOLBEN, KURBELWELLE PISTON, PALANCAS 25
5 RAFFREDDAMENTO COOLING SYSTEM REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 27
6 SEMICARTER SINISTRO L.H. HALF CRANKCASE CARTER G., GEHAUSEDECKEL L., BANCADA IZQ. 33
7 SEMICARTER DESTRO R.H. HALF CRANKCASE CARTER D. GEHAUSEDECKEL R. BANCADA DER. 37
8 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHÄUSEDECKEL TAPA BANCADA 39
9 CAMBIO, FRIZIONE TRANSMISSION, CLUTCH BOITE DE VITESSE, EMBRAYAGE WECHSELGETRIBE, KUPPLUNG CAMBIO, EMBRAGUE , 41
10 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 45
11 LUBRIFICAZIONE LUBRICATION GRAISSAGE SCHMIERUNG LUBRICACIòN 49
12 PARTE ELETTRICA IGNITION SYSTEM PARTIES ELECTRRIQUES ELEKTRISCHE TEILE PARTE ELECTRICA 53
13 CARBURATORE (410) CARBURETOR (410) CARBURATEUR (410) VERGASER (410) CARBURADOR (410) 57
13A CARBURATORE (610) CARBURETOR (610) CARBURATEUR (610) VERGASER (610) CARBURADOR (610) 63
14 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 69
15 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 71
16 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
(TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) (TE410E, TE610E-LT) 75
16A SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA
(TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) (TE610E,SM610S) 81
17 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE HINTERGABEL HORQUILLA TRASERA 89
17A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 93
18 AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SHOCK ABSORBER AMMORTISSEUR ARRIÉRE HINTERSTOSSDAMPFER AMORTIGUADOR TRASERO 95
19 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 99
20 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 101
21 PANNELLI, PARAFANGHI, SELLA PANEL, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 103
3N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion Pag
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
22 SERBATOIO CARBURANTE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT KRAFTSTOFFBEHALTER DEPOSITO GASOLINA 109
22A SERBATOIO CARBURANTE LARGE GAS TANK RESERVOIR CARBURANT ÜBERDIMENSIONIERTE DEPOSITO GASOLINA AMLIADO
MAGGIORATO DE PLUS GRANDE CAPACITE' KRAFTSTOFFBEHALTER 111
23 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 113
24 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 115
25 RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AVANT VORTERRAD RUEDA DELANTERA 119
26 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 121
27 CONTACHILOMETRI, BORSA SPEEDOMETER, TOOLS BAG COMPTE-KILOMETRES, TROUSSE TACHOMETER, CUENTA-KILOMETROS, BOLSA
ATTREZZI A OUTILS WERKZEUGTASCHE HERRAMIENTOS 125
28 GRUPPO CAVI, PARTI ELETTRICHE MAIN WIRING HARNESS, CABLES PRINCIPAL,PARTIES KABEL, ELEKTRISCHE GRUPO PRINCIPAL CABLES,
ELECTRICAL PARTS ELECTRIQUES PARTES ELECTRICAS 127
28A FANALI, FRECCE, PORTATARGA HEAD LIGHT, TAIL LIGHT, BLINKERS, FEUX AVANT, FEUX ARRIERE, VORDERLICHT, HINTERLICHT, FARO DELANTERO, FARO TRASERO,
PLATE HOLDER CLIGNOTANTS,PORTE-BALAI BLINKERS,SCHILDTRAEGER INTERMITENTE, PORTAMATRICULA 129
29 DECALCOMANIA codice colore E TRANSFER color code E DECALCOMANIE code coleur E ABZIEHBILD Code Farbe E CALCOMANIA còdigo colòr E
(TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) 133
29A DECALCOMANIA codice colore F TRANSFER color code F DECALCOMANIE code coleur F ABZIEHBILD Code Farbe F CALCOMANIA còdigo colòr F
(TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) (TE410-610E,SM610S) 135
29B DECALCOMANIA codice colore E TRANSFER color code E DECALCOMANIE code coleur E ABZIEHBILD Code Farbe E CALCOMANIA còdigo colòr E
(TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) 137
29C DECALCOMANIA codice colore F TRANSFER color code F DECALCOMANIE code coleur F ABZIEHBILD Code Farbe F CALCOMANIA còdigo colòr F
(TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) (TE610E-LT) 139
30 CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) CANISTER (USA) 141
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
4N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
4
5
6
3
2
1
25 33
27
13 15
21
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
5N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
9
8
7
37 41
39
45 49
11
10 12
53
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
6N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
15
0
16
16A
14
13A
13
57
6963
71
81
75
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
7N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
17
17A
18
21
20
19
103
101
99
89
93
95
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
8N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
111
113
22
22A
23
26
121
119115
25
24
109
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
9N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
133
29
125 127
129
28A
28
27
29A
29B
135
137
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
10N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
2
TE 410-610 E Dual Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
29C
139
30
141
131
29
123 125
129
2827
26
24
25
127
129
BLANK PAGE
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
1
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA, MANUALI D'ISTRUZIONI E DI SERVIZIO - SERVICE TOOLS, OWNER'S AND SERVICE
MANUALS - OUTILS D’ASSISTANCE, EMPLOI D'ENTRETIEN, MANUAL DE SERVICE - HILFAUSRUSTUNG,
BETRIEBSANLEITUNG, WERKSTATTHANDBUCH - HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA, MANUALES DE INSTRUCCIONES
Y DE SERVICIO
1 8000 89743 1 Estrattore basamento Crankcase puller Extracteur carter Kurbelgehäuse-Auszieher Extractor cárter
2 8000 39523 1 Estrattore volano completo Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
3 8000 90662 1 Assieme supporto per montaggio Support assy Support compl. Kpl. Halter Soporte compl.
motore
4 1514 13401 1 Estrattore braccio oscillante Swing arm puller Extract. bras oscillant Schwingarm-Abzieher Extractor brazo oscilante
5 8000 39524 1 Chiave di fermo mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf d'arret moyeau embrayage Halterungsschlussel der Llave bloquear cubo fricción
Kupplungsnabe
6 1519 84701 1 Gancio per molle Spring hook Crochet pour ressort Federhaken Gancho para resorte
7 8000 39522 1 Chiave smontaggio volano Flywheel disassembling wrench Cléf démontage volant Schlüssel f. Demont. Schwun. Llave desmontaje volante
410 8 8D00 52306 1 Attrezzo per montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston
610 8 8C00 52306 1 Attrezzo per montaggio pistone Assembling piston tool Outil montage piston Werkzeug f. Kolbenmontage Utensilo montaje piston
9 8000 90611 Estratt. cuscinetto albero motore Crankshaft bearing extractor Extracteur palier arbre moteur Auszieher f. Triebwellelager Extractor cojinete àrbol à motor
10 8000 83254 1 Protezione albero motore estraz. Flywheel puller crankshaft Outil protection vilebrequin Motorwelleschutz für Protección eje motór por
volano Schwungrad extracción volante
11 8000 90674 1 Attrezzo montaggio accensione Ignition ass. tool Outil mont. ignition Werkzeug Montagezündung Ut. montaje encend.
12 8000 39521 1 Attrezzo montaggio smont. valvole Valves ass. and rem. tool Outil pour mont. dem. soup. Werkzeug für Ventilmontage V. Ut. mantaje desmontaje vàlvulas
13 8000 90875 1 Dima per fasatura al P.M.S. Ignition control tool Outil pour surveillance allumage Werkzeug zur Kt. der Zündung Utensilo control fase
14 8000 94611 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual de uso y mantenimiento
15 8000 92316 1 Manuale d'officina Workshop manual Manuel de service Werkstatthandbuch Manual de oficina
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
2
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
410 1 8000 90624 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
610 1 8000 81651 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
2 1615 40702 1 Guarnizione Gasket Guarniture Dichtung Junta
3 61N1 15195 2 Dado Nut Ecrou Muller Tuerca
4 1615 33201 2 Prigioniero (L= 84 mm) Stud bolt (L= 84 mm) Prisonnier (L= 84 mm) Stiftschraube (L= 84 mm) Prisionero (L= 84 mm)
410 5 8A00 81650 4 Prigioniero (L= 175 mm) Studbolt (L= 175 mm) Prisonnier (L= 175 mm) Stiftschraube (L= 175 mm) Prisionero (L= 175 mm)
610 5 8000 81650 4 Prigioniero (L= 180mm) Studbolt (L= 180 mm) Prisonnier (L= 180 mm) Stiftschraube (L= 180 mm) Prisionero (L= 180 mm)
6 8000 62728 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
7 8000 88167 1 Collare fermatubo Clamp Collier Schelle Abrazadera
8 8000 77108 1 Tenditore completo Complete tensioner Tendeur complet Zylinderspanner Tensor completo
9 8000 77109 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichlung Junla
10 1615 35902 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
11 8000 45194 2 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela
12 8000 81151 1 Pattino catena Chain slider Glissière Gleitbahn Plato cadena
13 8000 47708 2 Spina elastica Pin Goupille Stift Clavija
14 8000 19789 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
15 80A0 66222 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
16 8000 62727 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 60N1 02511 2 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
18 8000 62725 1 Vite scarico acqua Screw Vis Schraube Tornillo
19 8A00 15960 1 Guarnizione per vite Gasket Guarniture Dichlung Junla
20 60N1 02557 2 Vite (M8x30mm) Screw (M8x30mm) Vis (M8x30mm) Schraube (M8x30mm) Tornillo (M8x30mm)
21 8000 08536 2 Rosetta piana Washer Rondelle Scheibe Arandela
22 8000 60558 1 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
410 23 8A00 63649 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
610 23 8000 87139 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
24 8000 69156 4 Rosetta piana Washer Rondella Scheibe Arandela
25 1615 35101 4 Dado Nul Ecrou Mutter Tuerca
410 26 8000 90622 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl.
410 26 8A00 90622 1 Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA) Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. (USA)
(USA) (USA)
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
2
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
2
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
610 26 8000 81645 1 Testa compl. di coperchio Head and cover assy Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl.
610 26 8A00 81645 1 Testa compl. di coperchio (USA) Head and cover assy (USA) Culasse et couvercle compl. Zylinderkopf und Dekel kpl. Culata y tapa compl. (USA)
(USA) (USA)
27 8A00 80661 4 Guida valvola (magg. 0,025 mm) Valve guide (+ 0,025 mm) Guide-soupape (+ 0,025 mm) Ventilfürhung (+ 0,025 mm) Guía-válvula (+ 0,025 mm)
27 8B00 80661 4 Guida valvola (magg. 0,050 mm) Valve guide (+ 0,050 mm) Guide-soupape (+ 0,050 mm) Ventilfürhung (+ 0,050 mm) Guía-válvula (+ 0,050 mm)
28 8000 59940 4 Anello di arresto Snap ring Bague d'arrêt Haltering Anillo elático de retención
29 8000 73482 1 Lamierino decant. vapori olio Plate Plaque Plättchen Laminilla
30 8000 14837 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
31 62N0 15672 1 Rosetta di tenuta Washer Rondelle Scheibe Arandela
32 8000 77425 8 Semicono Half cone Demi-còne Halb Kegel Semi-cono
33 8000 81799 4 Scodellino superiore Cup Cuvette Teller Cubela
34 8000 82205 4 Molla esterna Spring Ressort Feder Resorte
35 8000 82204 4 Molla interna Spring Ressort Feder Resorte
36 8000 81647 4 Scodellino inferiore Cup Cuvette Teller Cubeta
410-A37 1615 30301 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
410-A37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
610 37 8000 75584 4 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
38 1617 95501 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
39 8000 62730 5 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
40 8000 66395 1 Raccordo Union Raccord Anschluss Empalme
41 8A00 15960 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
42 80B0 75766 1 Corpo pompa Pump body Corps pompe Pumpenkörper Corpo bomba
43 8000 42278 1 Dado Nut Ecrou Mutter Tuerca
44 8A00 63644 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
45 8A00 60415 1 Girante Rotor Couronne Laufrad Rotor
46 8000 53339 1 Anello di tenuta Seal ring Bague d'ètanchèitè Dichtungsring Anillo de retención
47 8000 63817 1 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
48 1611 70801 2 Bussola Bushing Douille Buchse Manguito
49 8000 59942 1 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
50 8000 18422 3 Anello OR O-Ring Bague OR O-Ring Anillo OR
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
TE 410-610 E Dual Purpose, TE 610 E-LT, SM 610 S/2000
2
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 94610 Pagina emessa Aprile'00 - Page issued April'00 - Page imprimée Avril'00 - Seite Herasgegeben April'00 - Pagina emitida April'00
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TE 410-610 E Dual
Purpose,
TE 610 E-LT,
SM 610 S/2000
TESTA, CILINDRO - CYLINDER HEAD, CYLINDER
CULASSE, CYLINDRE - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER
CULATA, CILINDRO
2
51 8A00 78765 1 Tubetto Pipe Tuyau Rohr Tubo
410 52 8000 90550 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape
610 52 8000 80532 2 Valvola scarico Exhaust valve Soupape d'échappement Auslass-Ventil Válvula de escape
410 53 8000 90551 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
610 53 8000 80531 2 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlass-Ventil Válvula aspiración
410 54 1615 36001 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
610 54 8000 64726 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
410 55 8000 95326 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl.
410 55 8000 95330 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor Kpl. (USA) Motor compl. (USA)
610 55 8000 94619 1 Assieme motore Engine assy Moteur complet Motor Kpl. Motor compl.
610 55 8000 93903 1 Assieme motore (USA) Engine assy (USA) Moteur complet (USA) Motor Kpl. (USA) Motor compl. (USA)
410 56 8000 91261 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor
610 56 8000 91260 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garnitures moteur Dichtungsatz Grupo juntas motor
57 8000 81149 1 Pattino catena Chain slider GlissiÅre Gleitbahn Plato cadena
610 58 8A00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm)
610 58 8B00 80669 2 Sede valvola di scarico Exhaust valve seat Sìege soupape échapp. Auslass-sitzring Alojamento valvula escape
(magg. 0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm)
610 59 8A00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm) (+0.03 mm)
610 59 8B00 80668 2 Sede valvola di aspirazione Inlet valve seat Sìege soupape admission. Einlass-sitzring Alojamento valvula aspiraciòn
(magg. 0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm) (+0.06 mm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Husqvarna SM 610 S Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario