Husqvarna SM 125S Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
1
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di
ricambio.
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia.
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement.
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de
rechange.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche.
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei
Ersatzteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Beschrei-
bung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung.
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de
recambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se refieren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha.
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa
C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Fornire fino ad esaurimento - To fell out - A' finìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set
Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz
Se encuentra en la bolsa de guarniciones
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee
W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE
W : Di serie su modello WRE - Supplied for WRE model
De série pour modèle WRE - Standard für WRE modell
De serie por modelo WRE
M : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS
M : Di serie su modello SMS - Supplied for SMS model
De série pour modèle SMS - Standard für SMS modell
De serie por modelo SMS
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número dientes
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units d’Amerique,
Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula
D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel
Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZCGH300AA5V005122
Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZCGH300AB5V005122
The initial serial number for the WRE 125 model is ZCGH300AA5V005122
The initial serial number for the SM 125 S model is ZCGH300AB5V005122
Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZCGH300AA5V005122
Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZCGH300AB5V005122
Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZCGH300AA5V005122
Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZCGH300AB5V005122
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZCGH300AA5V005122
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZCGH300AB5V005122
Codice colore "B" moto "nera"
Colour code "B" "black" motorcycle
Code coleur "B" moto "noir"
Code Farbe "B" motorräd "Schwarz"
Codigo de color "B" moto "negro".
Codice colore "E" moto "giallo-blu"
Colour code "E" "yellow-blue" motorcycle
Code coleur "E" moto "jaune-bleu"
Code Farbe "E" motorräd "Gelb-Blau"
Codigo de color "E" moto "amarillo-azùl".
Codice colore "G" moto "rossa-nera-bianca"
Colour code "G" "red-black-white" motorcycle
Code coleur "G" moto "rouge-noir-blanc"
Code Farbe "G" motorräd "Rot-Schwarz-Weiss"
Codigo de color "G" moto "rojo-negro-blanco".
Dati indicativi soggetti a modifiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modification without prior notice.
Données indicatif sujet au modifications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modificaciones sin compromiso de preaviso.
2
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
wre - sm 125 s / 2005
1 ATTREZZI DI ASSISTENZA SERVICE TOOLS OUTILS D’ASSISTANCE HILFAUSRUSTUNG HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA 11
2 TESTA CILINDRO, PISTONE, CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CULASSE, CYLINDRE, PISTON, ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS 13
MANOVELLISMO CRANKSHAFT VILEBREQUIN KURBELWELLE
3 H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. H.T.S. 19
4 RAFFREDDAMENTO COOLING REFROIDISSEMENT WASSERKUHLUNG ENFRIAMIENTO 23
5 BASAMENTO CRANKCASE CARTER GEHAUSE BANCADA 27
6 COPERCHI BASAMENTO CRANKCASE COVERS COUVERCLES CARTER GEHAUSEDECKEL TAPA BANCADA 31
7 FRIZIONE, TRASMISSIONE PRIMARIA CLUTCH, PRIMARY DRIVE EMBRAYAGE, TRANSMISS. PRIMARIE KUPPLUNG, ERSTERANTRIEB EMBRAGUE, TRANSM. PRIMARIA 33
8 CAMBIO TRANSMISSION BOITE DE VITESSE WECHSELGETRIBE CAMBIO 35
9 COMANDO CAMBIO SHIFTER COMMANDE DE VITESSE GANGSCHALTUNG MANDO CAMBIO 39
10 LUBRIFICAZIONE OIL PUMP AND DRIVE PUMPE HUILE MOTORSHMIERUNG LUBRICATION 41
11 PARTE ELETTRICA ELECTRIC PART PARTIE ELECTRIQUES ELEKTRISCHETEILE PARTE ELECTR. 43
11A AVVIAMENTO A PEDALE KICK STARTER PEDAL DE MISE EN MARCHE ANLASSER PUESTA EN MARCHA A PEDAL 45
12 CARBURATORE CARBURETOR CARBURATEUR VERGASER CARBURADOR 47
13 FILTRO ARIA AIR FILTER FILTRE AIRE AIRFILTER FILTRO DE AIRE 51
14 TELAIO, PEDANE FRAME, FOOT RESTS CADRE, REPOSE PIEDS RAHMEN, FUSSBRETT BASTIDOR, REPOSAPIES 53
15 SOSPENSIONE ANTERIORE FRONT FORK ASSEMBLY SUSPENSION AVANT VORDERTELESKOPGABEL SUSPENSION DELANTERA 57
16 FORCELLONE SWING ARM FOURCHE GABEL HORQUILLA 61
16A LEVERAGGI SOSPENSIONE POST. REAR SUSPENSION LINKAGE LEVIER SUSPENSION ARRIERE HEBELWERK HINTERHAUFHANGUNG PALANCA SUSPENSION TRASERA 65
16B AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)(WRE -SMS)67
16C AMMORTIZZATORE POSTERIORE REAR SUSPENSION SUSPENSION ARRIÉRE HINTERHAUFHANGUNG SUSPENSION TRASERA
(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)(SMS)69
17 MANUBRIO E COMANDI HANDLEBAR AND CONTROLS GUIDON ET COMMANDES LENKER UND STEUERORGANE MANILLAR Y MANDOS 71
18 FRENO IDRAULICO POSTERIORE REAR HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE ARRIERE HINTERBREMSE FRENO HIDRAULICO TRASERO 73
19 PANNELLI LAT., PARAFANGHI, SELLA SIDE PANELS, FENDERS, SEAT PANNEAU, GARDE-BOUES , SIEGE STREIFEN, KOTFLUGEL, SATTEL PANELES, GUARDABARROS, SILLIN 75
20 SERBATOIO, CONVOGLIATORI GAS TANK, SPOILERS RESERVOIR, FLANC KRAFTSTOFFBEHALTER, FLANKEN DEPOSITO, LATERALES 79
21 SCARICO EXHAUST SYSTEM TUYAU D’ECHAPPEMENT AUSPUFFROHR TUBO DE ESCAPE 81
22 FRENO IDRAULICO ANTERIORE FRONT HYDRAULIC BRAKE FREIN HYDRAULIQUE AVANT VORTERBREMSE FRENO HIDRAULICO DELANTERO 83
22A RUOTA ANTERIORE FRONT WHEEL ROUE AV. VORTERRAD RUEDA DELANTERA 85
23 RUOTA POSTERIORE REAR WHELL ROUE ARRIERE HINTERRAD RUEDA TRASERA 89
24 CONTACHILOMETRI, AVVISATORE SPEEDOMETER, HORN COMPTEKILOMETRES, SIGNAL TACHOMETER, HUPE CUENTA-KILOMETROS, AVISADOR
ACUSTICO ACOUSTIQUE ACUSTICO 93
3
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Denominazione Description Designation Bezelchnung Denominacion
Tavola
Drawing
Table
Bild
Tabla
INDICE – INDEX – INDEX – INHALTSVERZEICHNIS - INDICE
Pagina
Page
Page
Seite
Paja
wre - sm 125 s / 2005
25 IMPIANTO ELETTRICO, PORTATARGA ELECTRIC SYSTEM, PLATE HOLDER INSTALLATION ELECT.,PORTE-BALAI ELEKTR. ANLAGE, SCHILDTRAEGER INSTALAC. ELECT., PORTA-MATRICULA 95
26 FRECCE BLINKER CLIGNOTANT BLINKER INTERMITENTE 99
27 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(WRE )(WRE )(WRE )(WRE )(WRE ) 101
28 DECALC. CODICE COLORE "E" TRANSFERS COLOR CODE "E" DECAL. CODE COLOR "E" ABZIEHBILD CODE FABRE "E" CALCOMANIA COD. COLOR "E"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 103
29 DECALC. CODICE COLORE "G" TRANSFERS COLOR CODE "G" DECAL. CODE COLOR "G" ABZIEHBILD CODE FABRE "G" CALCOMANIA COD. COLOR "G"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 105
30 DECALC. CODICE COLORE "B" TRANSFERS COLOR CODE "B" DECAL. CODE COLOR "B" ABZIEHBILD CODE FABRE "B" CALCOMANIA COD. COLOR "B"
(SMS )(SMS )(SMS )(SMS )(SMS ) 107
- INDICE NUMERICO PROGRESSIVO NUMERICAL INDEX INDEX NUMERIQUE NUMMERNVERZEICHNIS ÍNDICE NUMÉRICO PROGRESÍVO 108
4
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
321
10
456
22
12
18
26 30
5
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
987
32 3834
40
1110
44
42
11A
6
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
15
16A
141312
46 52 50
56
16
60 64
7
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
16B
201918
787472
66 68 70
16C 17
8
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
82 84
21 22 22A
25
949288
24
80
23
9
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
Tavola - Drawing - Table - Bild - Tabla
Pagina - Page - Page - Seite - Paja
wre 125 - sm 125 s / 2005
104
29
98 100 102
282726
106
30
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
10
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
1
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
11
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
1
ATTREZZI DI ASSISTENZA - SERVICE TOOLS
OUTILS D’ASSISTANCE - HILFAUSRUSTUNG
HERRAMIENTAS DE ASISTENCIA
1 8000 51614 1 Estrattore volano Flywheel extractor Extracteur pour volant Auszieher für Schwungrad Extractor volante
2 8000 48803 1 Attrezzo controllo fase accens. Ignition control tool Outil surveillance allumage Werkzeug zur Kontrolle Herramienta control
der Zundung fase encendido
3 8000 89030 1 Estrattore per cuscinetto albero Crankshaft bearing extractor Extracteur pour roulement Auszieher für Extractor coijnete cigüeñal
motore vilebrequin Antriebswellelager
4 000Y A2273 1 Chiave fermo pignone Pinion lock wrench Cléf arrét pinion Schlussel f. ritzelsperrung Llave parado pinon
5 8000 79015 1 Chiave per mozzo frizione Clutch hub retaining wrench Cléf arrét moyeu embrayage Schlussel radnabe Llave cubo friccion
6 8000 79016 1 Attrezzo sep. semicarter e Crankcase splitting tool and Outil pour demontage Werkezeug für Herranienta semi-carter
smont. albero motore crankshaft disassembly carters et vilebrequin Trennunt Gehäusehälfe und
7 8000 79017 1 Attrezzo mont. alb. motore Installing tool crankshaft Outil mont. vilebrequin Werkzeug zur Mont. Herram. mont. eje motore
nel carter gehäuse Kurbelwelle im demicarter
8 8000 49767 1 Pinza montaggio fascette Clamp installing plier Pince pour montage collier Schellenzange Pinza montaje abrazaderas
9 8000 43824 1 Estrattore per cusc. a rullini Puller, exhaust valve layshaft Extracteur pour coquillé à Werkzeug für Rollenlager, Extractor cjinete de rulos man-
rinvio comando valvola, cusci- needle bearings, water pump aiguille renvoi com. soupape, Vorgelege, Ventilsteuerung do valvula y bomba agua
netto pompa acqua e comando shaft ball bear. and exhaust palier pompe et renvoi com. Lager, Wasserpumpe und,
valvola valvedrive regulator ball bear.soupape Vorgelege
10 8000 33054 1 Estrattore cuscinetto a Needle bearing oil pump Extrac. pour roulement arbre Auszieher für Nadelkäfig Extrac. cijnete de rodillos
rullini albero pompa olio shaft extractor pompe à huile Oelpumpenwelle eje bomba aceite
11 8000 43720 1 Estrattore per cuscinetto Puller, gear shifter cam Extracteur pour roulement Werkzeug für Lager, Extractor coijneteje cambio
albero com. cambio ball bearing Scaltwelle
D 12 8000 A4653 1 Libretto uso e manutenzione Owner's manual Emploi d'entretien Betriebsanleitung Manual uso y mantenimento
R 13 8000 A4654 1 Manuale di officina Workshop manual Manuel d'atelier Werkstatthandbuch Manual de oficina
14 8000 98431 1 Chiave per viti "Antitampering"screw wrench Clef pour vis "Antitampering" "Antitampering" Llave por tornillos
antimanomissione Schraubeschlussel "Antitampering"
R 15 8000 A4652 1 Catalogo parti di ricambio Spare parts catalog Catalogue piece de rechange ERSATZTEILKATALOG Catalogo piezas de repuesto
16 8000 70836 1 Chiave per candela Spark plug wrench Cléf pour bougie Schlussel f. Zundkerze Llave bujia
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
12
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
2
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
13
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
1 8000 A1242 1 Cilindro completo Cylinder assy Cylindre compl. Zylinder kpl. Cilindro compl.
2 8000 99749/1 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm) A-B (ø 53,940÷53,950 mm)
2 8000 99749/2 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm) C-D (ø 53,950÷53,960 mm)
2 8000 99749/3 1 Pistone completo Compl. piston Piston complet Kolben, kpl. Pistón completo
E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm) E-F (ø 53,960÷53,970 mm)
3 8000 10314 2 Anellino ritegno spinotto Circlip Bague d'arret Federring Anillo de retención
4 8000 A4506 1 Segmento Circlip Segment Kolbenring Segmento
5 8000 83066 1 Spinotto Gudgeon Axe Bolzen Perno
6 8000 83071 1 Cuscinetto a rullini Needle bearing Roulement à aiguilles Nadelkafig Cojinete
(ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm) (ø15xø19x17,3 mm)
7 8000 88810 1 Biella motore compl. Connecting rod compl. Bielle compl. Pleuelstange kpl. Biela motor completa
8 8000 50629 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
E 9 8000 92910 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
9 8000 94658 1 Compl. albero motore Crankshaft assy Vilebrequin compl. Kurbewelle kpl. Cigüeñal compl.
12 8B00 64988 5 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
13 8K00 69056 5 Vite Screw Vìs Schraube Tornillo
15 8000 86981 1 Testa cilindro Cylinder head Culasse cylindre Zylinderkopf Culada cilindro
16 8000 39630 1 Anello OR interno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
17 8000 70635 1 Anello OR esterno O Ring Bague OR O Ring Anillo OR
18 80B0 43928 4 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca
20 8000 83068 1 Guarnizione (0,3 mm) Gasket (0,3 mm) Garnitue (0,3 mm) Dichtung (0,3 mm) Junta (0,3 mm)
20 8A00 83068 1 Guarnizione (0,4 mm) Gasket (0,4 mm) Garnitue (0,4 mm) Dichtung (0,4 mm) Junta (0,4 mm)
20 8B00 83068 1 Guarnizione ( 0,5 mm) Gasket ( 0,5 mm) Garnitue ( 0,5 mm) Dichtung ( 0,5 mm) Junta ( 0,5 mm)
21 8000 A1240 1 Motore completo Engine assy Moteur compl. Motor kpl. Guepial compl.
R 22 8000 94652 1 Gruppo guarnizioni motore Engine gasket set Groupe garniture moteur Dichtunggruppe Motor Grupo juntas
23 8000 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
24 8A00 83056 1 Tubo sfiato Pipe Tuyau Rohr Tubo
25 8000 79560 1 Tappo Plug Bouchon Vershluss Tapòn
26 8A00 40433 3 Fascetta Clamp Collier Schelle Banda
27 8000 64296 1 Anello di tenuta (ø8ø16Sp5) Seal ring (ø8ø16Th.5) Bague de retenue(ø8ø16ép.5) Dichtring (ø8xø16xS.5) Anillo retenciòn (ø8ø16esp.5)
28 8000 67625 1 Termistore Thermal feeler Thermistor Thermistor Sonda termica
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
14
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
2
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
15
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
29 62N0 15676 1 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
R 30 8000 94653 1 Gruppo anelli di tenuta motore Engine seal ring set Groupe bague moteur Dichtunggruppe Motor Grupo anillos
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
16
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
2
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
17
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
2
TESTA, CILINDRO, PISTONE, MANOVELLISMO - CYLINDER HEAD, CYLINDER, PISTON, CRANKSHAFT
CULASSE, CYLINDRE, PISTON, VILEBREQUIN - ZYLINDERKOPF, ZYLINDER, KOLBEN, KURBELWELLE
CULATA, CILINDRO, PISTON, PALANCAS
The table hereunder shows the
possible coupling which allow to obtain
a radial clearance of 0,002÷0,010 mm
C: rod selection colour
Le tableau ci-dessous indique tous
les couplages possibles permettant
d’obténir le jeu radial exact de
0,002÷0,010 mm
C: couleur de sélection bielle
Die folgende Tabelle gibt die
möglichen Verbindungen an für das
genaue Radialspiel von 0,002÷0,010
mm
C: Wahlfarbe der Pleuelstange
La tabla que se da a continuación lista
los acoplamientos posibles que
permiten obtener el juego radial
correcto de 0,002÷0,010 mm
C: color de selección biela
La sottoriportata tabella elenca i pos-
sibili accoppiamenti che consentono
di ottenere il corretto gioco radiale di
0,002÷0,010 mm
C: colore di selezione biella
When overhauling, should a radial
clearance greater than the
consented limit of 0.015 mm be
noticed and the colour mark under
the connecting rod small end is no
more visible, collect the connecting
rod small end «A» diameter and
assemble the right cage according
to it.
NOTE: When requesting the cage,
specify the selection.
Si en révisionnant le moteur on trouve
un jeu radial supérieur à la limite
admise de 0,015 mm et le marque de
la couleur n’est plus visible sur la tige
de bielle, enregistrer le diamétre «A»
du pied de bielle et assembler la cage
exacte selon ce diamétre.
NOTA: En demandant la cage à
rouleaux, spécifier la sélection.
Falls bei Motorprüfung das Radialspiel
über das zugelassene Mass von 0,015
mm sein solite und das
Farbkennzeichen an der Pleuelstan-
ge nich mehr sichtbar ist, wird der
«A»-Durchmesser des Pleuelstan-
genkopfes gemessen und aufgrud
dessen der geeignete Käfig montiert..
BEMERKUNG: Bei Anfrage den
genauen Wahlnadelkäfig angeben.
Qualora, in sede di revisione del mo-
tore, si dovesse riscontrare un gioco
radiale superiore al limite ammesso
di 0,015 mm e non fosse più visibile il
contrassegno del colore sullo stelo
della biella, rilevare il diametro «A»
del piede di biella e, in base a questo,
montare la gabbietta appropriata.
NOTA: Nel richiedere la gabbia a
rullini, specificare la selezione.
En el caso que, cuando inspeccione
el motor, encuentre unjuego radial
superior al límite admitido de 0,015
mm y no resultara más visible la
señalización del color en el vástago
de la biela, registre el diámetro «A»
del piede biela y, sobre la base de
este dato, monte la jaula adecuada.
NOTA: cuando pida la jaula de agujas,
especifique la selección.
Selezione gabbia a rullini «B»
Cage selction «B»
Sélection cage à rouleaux «B»
Wahlnadelkäfig «B»
Selección jaula de agujas «B»
Colore di selezione foro «A» piede di biella (mm)
Hole selection colour «A» connecting rod small end (mm)
Couleur de sélection trou «A» pied de bielle (mm)
Wahlfarbe der Bohrung «A» Pleuelstangenkopf (mm)
Color de selección «A» pie de biela (mm)
Colore di selezione diametro «D» spinotto (mm)
Diameter selection colour «D» Gudgeon (mm)
Couleur de sélection diamétre «D» axe (mm)
Wahlfarbe der Durchmesser «D» Bolzen (mm)
Color de selección diàmetro «D» perno (mm)
D
Rosso - Red - Rouge - Rot - Rojo 19,002÷19,004 0 ÷ -2 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998
Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco18,998÷19,000 -1 ÷ -3 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanco 14,998÷14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 0 ÷ -2 Bianco - White - Blanc - Weiss - Blanc 14,998÷14,996
Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 19,000÷19,002 -1 ÷ -3 Nero - Black - Noir - Schwarz - Negro 15,000÷14,998
A
B
C
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
18
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
3
Note
Notes
Notes
Marke
Notas
Pos.
No.
N.
Index
Pos.
N. Cod.
Code No.
Nr. Code
Code Nr
N. Cod.
Validità
Validity
Validité
Gultig
Validez
DENOMINAZIONE NAME DESIGNATION BESHREIBUNG DENOMINACION
Q.tà
Q.ty
Q.te
M.ge
C.ad
TAVOLA
DRAWING
TABLE
BILD
TABLA
19
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
wre 125 - sm 125 s / 2005
3
H.T.S.
1 60N0 17330 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
2 8000 83114 1 Mozzo Hub Moyeau Radnabe Cubo
3 8000 19789 1 Anello 0R OR ring Bague OR Ring OR Anillo OR
4 8A00 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
E 5 8000 83123 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echapement G. Auslass-ventil Linke Válvula de escape iz.
5 8000 A3556 1 Valvola di scarico Sx L.H. exhaust valve Soupape d'echapement G. Auslass-ventil Linke Válvula de escape iz.
E 6 8000 83122 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echapement D. Auslass-ventil Rechte Válvula de escape der.
6 8000 A3555 1 Valvola di scarico Dx R.H. exhaust valve Soupape d'echapement D. Auslass-ventil Rechte Válvula de escape der.
7 8000 83108 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora
E 8 8000 99755 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
8 8000 A3557 2 Bussola Bush Douille Buchse Manguito
9 8000 83110 1 Leva Lever Levier Hebel Palanca
10 8000 83109 1 Molla Spring Ressort Feder Resorte
11 8000 83090 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
12 8000 83116 1 Albero com. valvole Valve shaft Arbre de comande soupape Ventilwelle Eje mando vàlvula
13 8000 83113 1 Perno di trascinamento Pin Pivot Bolzen Pérno
14 8000 83077 1 Basetta Side Base Platte Placa
15 8000 83118 2 Fermo corsa Retainer Arrêt Klammer Abrazadera
16 8E00 67997 3 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
17 8000 83119 1 Biscottino leva Lever Levier Hebel Palnca
18 8000 83078 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel Tapa
19 8E00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission
20 8D00 58865 1 Trasmissione Wire Trasmission Kabel Trasmission
22 8000 67997 1 Vite Screw Vis Schraube Tornillo
23 8000 54895 1 Carrucola Pulley Poulie Fuhrungrolle Bombadora
24 8000 62705 2 Molletta Spring Ressort Feder Resorte
25 8000 39260 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
26 8000 62390 2 Rosetta Washer Rondelle Scheibe Arandela
27 8000 59034 1 Attuatore Actuator Actionner Ttieeb Actuador
28 8000 47773 1 Rullino per valvola Needle Aguille Rolle Rodillo
29 8000 75806 1 Supporto Bearing Support Halter Soporte
30 8000 43928 2 Dado frenato Nut Ecrou Mutter Tuerca
31 8000 83049 1 Guarnizione Gasket Garniture Dichtung Junta
TAVOLA - DRAWING
TABLE - BILD - TABLA
wre 125 - sm 125 s / 2005
20
N° CATALOGO - CATALOG No. - Nr. CATALOGUE - KATALOG Nr. - N° CATALOGO : 8000 A4652 Pagina emessa Settembre '04- Page issued September '04 - Page imprimée Septembre '04 - Seite Herasgegeben September '04 - Pagina emitida Septiembre '04
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Husqvarna SM 125S Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario