2
N° Catalogo - Catalog No. - Nr. Catalogue - Katalog Nr. - N° Catalogo : 8000H2325 Pagina emessa Dicembre’09 - Page issued December ’09 - Page imprimée Décembre‘09 - Seite Herasgegeben Dezember’09 - Pagina emitida Diciembre ’09
WRE 125 - SM 125 S / 2010
INFORMAZIONI GENERALI
Il presente catalogo serve per richiedere con esattezza le parti di ri-
cambio.
Nelle ordinazioni indicare:
1) il numero di codice dei particolari seguito dalla descrizione;
2) il colore per i pezzi verniciati o comunque colorati;
3) il numero di matricola del motociclo, stampigliato sul cannotto di
sterzo.
Le indicazioni destra e sinistra si riferiscono ai lati del veicolo rispetto al
senso di marcia (fwd).
GENERAL INFORMATION
The present spare parts list enables one to order exactly the right spare
parts.
When ordering specify:
1) the part’s code number followed by its description;
2) indicate colour for painted or couloured parts;
3) the motorcycle’s serial number, stamped on the steering head.
References to right and left apply to the vehicle in terms of its direction
of movement (fwd).
INFORMATIONS GENERALES
Ca catalogue permet de commander correctement les pièces de re-
change.
Les commandes doivent être passées en indiquant:
1) le numéro de code des pièces détachées suivi de leur description;
2) le couleur des pièces peintes ou coulorés;
3) le matricule de la moto, estampillé sur la tige du guidon.
Droite et gauche sont les côtés du véhicule par rapport au sens de la
marche (fwd).
ALLGEMEINE HINWEISE
Dieser Ersatzteilkatalog dient zur genauen Angabe der Teile bei Ersat-
zteilbestellungen.
Bei Ersatzbestellung ist folgendes anzugeben:
1) Die Bestellnummer der Ersatzteile mit der entsprechenden Besch-
reibung;
2) Farbe für lackierte und farbige Teile angeben;
3) Die Seriennummer des Motorrads, die am Lenkrohr eingeprägt ist.
Die Angaben rechts und links beziehen sich auf das Fahrzeug in
Fahrrichtung (fwd).
INFORMACIONES GENERALES
El presente catálogo sirve para pedir con exactitud las partes de re-
cambio.
En los pedidos se debe indicar:
1) el número de código de la parte y a continuación la descripción;
2) el color para las piezas barnizadas o coloreadas;
3) el número de matrícula de la motocicleta, estampado en le tubo de
dirección.
Las indicaciones derecha e izquierda se reeren a los lados del vehículo
respecto del sentido de marcha (fwd).
Note - List - Notes - Note - Notas:
A : In alternativa - In alternative - En alternative - Wahlweise - En alternativa
C : Fornire in coppia - Delivered by pairs - Livrées par paire
Paarweise Geliefert - Equipar por parejas
D : In dotazione - To issue - En necessaire - Ausrustungsteile - En dotaciòn
E : Fornire no ad esaurimento - To fell out - A' nìr - Erschöpfung
A agotamiento
F : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
H : Contenuto in busta guarnizioni - It's contained in the gasket set
Contenu entre l'enveloppe du joints - In den Reparaturendichtungsatz
Se encuentra en la bolsa de guarniciones
M : Modello SMS - SMS model - Modéle SMS - Modell SMS - Modelo SMS
N : Non fornito - Not supplied - Ne pas fornit - Nicht Versorgt - No se provee
R : A richiesta - Upon request - Sur demande - Auf Anfrage - Bajo pedido
W : Modello WRE - WRE model - Modéle WRE - Modell WRE - Modelo WRE
Z : n° denti, number of teeth, numéro dents, Zähne nummer,
número dientes
£ : Fornire assieme - Supply unitedly - Fournir ensemble
Wird zusammen Geliefert - Equipar juntos
A : Austria, Austria, Autriche, Österreich, Austria
AUS : Australia, Australia, Australie, Australien, Australia
B : Belgio, Belgium, Belgique, Belgien, Bélgica
BR : Brasile, Brazil, Brasile, Brasilien, Brasil
CDN : Canada, Canada, Canada, Kanada, Canadá
CH : Svizzera, Switzerland, Suisse, Schweizer, Suiza
D : Germania, Germany, Allemagne, Deutschland, Alemania
E : Spagna, Spain, Espagne, Spanien, España
F : Francia, France, France, Frankreich, Francia
GB : Gran Bretagna, Great Britain, Grand Bretagne
Groos Britan, Gran Bretaña
I : Italia, Italy, Italie, Italien, Italia
J : Giappone, Japan, Japon, Japan, Japón
SF : Finlandia, Finald, Finlande, Finnland, Finlandia
USA : Stati Uniti d’America, United States of America, Etats Units
d’Amerique, Vereinigte Staaten von Amerika, Estados Unidos
Validità - Validity - Validité - Gultig - Validez:
F.m. : Fino alla matricola - Until V.I.N. - Jusqu’au matricule
Bis zu Matrikel - Hasta la matrícula
D.m. : Dalla matricola - From V.I.N. - Du matricule - Vom Matrikel
Desde la matrícula
Il n° di matricola iniziale del modello WRE 125 è ZKHH200AA9V017151
Il n° di matricola iniziale del modello SM 125 S è ZKHH200AB9V017156
The initial serial number for the WRE 125 model is ZKHH200AA9V017151
The initial serial number for the SM 125 S model is ZKHH200AB9V017156
Le matricule initial du modèle WRE 125 est ZKHH200AA9V017151
Le matricule initial du modèle SM 125 S est ZKHH200AB9V017156
Die Seriennummer des Modells WRE 125 beginnt mit ZKHH200AA9V017151
Die Seriennummer des Modells SM 125 S beginnt mit ZKHH200AB9V017156
El n° de matrícula inicial de la motocicleta WRE 125 es ZKHH200AA9V017151
El n° de matrícula inicial de la motocicleta SM 125 S es ZKHH200AB9V017156
Codice colore "A" moto "nera-bianca"
Colour code "A" "black-white" motorcycle
Code coleur "A" moto "noir-blanc"
Code Farbe "A" motorräd "Schwarz-Weiss"
Codigo de color "A" moto "negro-blanco".
Codice colore "G" moto "rossa-nera-bianca"
Colour code "G" "red-black-white" motorcycle
Code coleur "G" moto "rouge-noir-blanc"
Code Farbe "G" motorräd "Rot-Schwarz-Weiss"
Codigo de color "G" moto "rojo-negro-blanco"
Dati indicativi soggetti a modiche senza impegno di preavviso.
All data are subject to modication without prior notice.
Données indicatif sujet au modications sans obligation de préavis.
Anderungen Vorbehalten.
Datos indicativos sujetos a modicaciones sin compromiso de preaviso.