ESAB LAF 630 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 615 XXX--XXXX0449 013 001 990604
LAF 630 DC
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avi sering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehal ten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especifi caciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 12................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 30................................................
ENGLISH 39..............................................
DEUTSCH 48.............................................
FRANÇAIS 57.............................................
NEDERLANDS 66.........................................
ESPAÑOL 75..............................................
ITALIANO 84..............................................
PORTUGUÊS 93..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 102.............................................
ITALIANO
-- 8 4 --
TOCi
1 DIRETTIVA 85........................................................
2 SICUREZZA 85.......................................................
3 INTRODUZIONE 86...................................................
3.1 Generalità 86................................................................
3.2 Dati tecnici 87...............................................................
4 INSTALLAZIONE 88...................................................
4.1 Generalità 88................................................................
4.2 Disimballaggio e ubicazione 88.................................................
4.3 Collegamenti 88..............................................................
4.4 Circuito stampato 90..........................................................
5USO 91..............................................................
5.1 Funzioni di comando 91.......................................................
5.2 Messa in esercizio 91.........................................................
6 MANUTENZIONE 92...................................................
6.1 Generalità 92................................................................
6.2 Pulizia 92...................................................................
7 ORDINAZIONE RICAMBI 92............................................
SCHEMA 111.............................................................
ELENCO COMPONENTI 112...............................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 113..................................
ELENCO RICAMBI 115....................................................
-- 8 5 --
ba22d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONF ORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LAF 630 numero di serie 615 è confor me alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e succes-
sive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--04--15
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il perso-
nale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso.
Le misure di sicurezza devono soddisfare le norme previste per questo tipo di av impianto per saldatura.
Queste indicazioni sono da considerarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni e
solo da personale adeguatamente addestrato.
Una manovra erronea, causata da un intervento sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di
funzioni non desiderata, può provocare anomalie che possono causare danni all’operatore o all’im-
pianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S la saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione,
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 8 6 --
ba22d12i
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELLUSO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E L A FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall ’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Usare elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di protezione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggete il vostro udito. Utilizzate cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informate colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI AL
TRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottar e precauzioni adeguate.
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
LAF 630 è un generatore di corrente per saldatura trifase con controllo a distanza ed
è designato per un’alta produzione di saldatura ad arco m etallico sotto gas
(MIG/MAG) oppure ad arco sommerso (UP). Deve essere usato sempre assieme
all’uni di comando A2--A6 Process Controller (PEH).
Il generatore di corrente per saldatura LAF ha un raffreddamento a ventola ed è
protetto contro un surriscaldamento da un sensore termico. Quando il sensore
termico viene attivato si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello
frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura è scesa ad un
livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e l’unità di comando sono collegati assieme
mediante un “bus“ bicavo il quale rende possibile un controllo preciso del processo
di saldatura.
La regolazione del generatore di corrente per saldatura può essere effettuata dal
pannello frontale dell’unità di comando li dove tutti i param etr i di saldatura possono
essere imposta ti dall’utilizzatore.
IT
-- 8 7 --
ba22d12i
Il ciclo di lavoro del generatore di corrente per saldatura viene completamente
comandato e controllato dall’unità di comando mediante la quale anche le funzioni di
avvio e di arresto possono essere impostate. I preimpostati parametri di corrente
possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori informa zioni r iguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per A2--A6
Process Controller.
3.2 Dati tecnici
LAF 630
Tensione 400/415 V, 3µ50 Hz
400/440 V, 3µ60 Hz
Carico ammesso:
100 % intermittenza 500 A/ 39 V
80 % intermittenza 560 A/ 42 V
60 % intermittenza 630 A/ 44 V
Campo di utilizzo
MIG/MAG 50 A/ 17 V -- 630 A/ 44 V
SAW 30 A/ 21 V -- 630 A/ 44 V
Tensione a vuoto 52 V
Potenza a vuoto 145 W
Rendimento 0,81
Fattore di potenza 0,92
Peso 230 kg
Dimensioni L x L x H 540 x 460 x 930
720 x 885 x 930
(ruote incluse)
Grado di protezione IP 23
Campo di utilizzo
Classe di protezion e
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro
l’infiltrazione di par ticelle metalliche e acqua. Un im pianto contrassegnato IP 23 è
designato sia per uso interno che per uso esterno.
Classe d ’u so
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti
con alto rischio elettrico.
IT
1
2
3
4
-- 8 8 --
ba22d12i
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La conn essio n e a rete d eve essere esegu ita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
4.2 Disimballaggio e ubicazione
ATTENZIONE, Rischio di ribaltamento!
Imbraçare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure
in pendenza.
S Piazzare il generatore di corrente per saldatura su un basamento piano, non
dimenticarsi di bloccare le ruote.
S Assicurarsi che le griglie di raffreddamento siano libere.
Istruzioni di sollevamento
4.3 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente per
saldatura è predisposto per un collegamento a
400 V. Per un diverso collegamento a r ete,
effettuare i collegamenti sul trasformatore
principale e di comando secondo le istruzioni di
collegamento a pagina 113.
S Scegliere un cavo di alimentazione di adeguata
sezione e un idoneo fusibile secondo le norme
locali vigenti (vedere la tabella a pagina 89).
S Collegare il cavo di terra al morsetto
contrassegnato
.
S Serrare adeguatamente il cavetto di riferimento (1).
S Collegare il cavo di alimentazione alle
morsettiere principali L1, L2 e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore di corrente per saldatura LAF e il
pannello di comando alla presa da12--poli (2) all’interno del generatore di
corrente.
IT
-- 8 9 --
ba22d12i
S Collegare ád 1 polo cavo di misarazione (4).
S Collegare un’idoneo cavo di saldatura e quello di ritorno ai morsetti (3)
contrassegnati “ +“ e -- sul pannello frontale del generatore di corrente per
saldatura.
Im saldatu ra MIG/MAG.
S Collegare il cavo di lavoro proveniente
dall’alimentatore alla presa+.
S Collegare il cavo di massa proveniente dal
pezzo ad una delle prese --.
S Presa A saldatura ad arco corto
(materiale fragile o cordoni di fondo,
alluminio).
S Presa B saldatura ad arco corto, con un
processo di saldatura leggermente più
caldo della presa A.
S Presa C saldatura a spruzzo di materiale
spesso.
S Collegare il gruppo di raffreddamento, se
previsto.
Connessione d i rete
LAF 630 50 Hz 60 Hz
Tensione 400 V 415 V 400 V 440 V
Corrente:
100%
80%
60%
40 A
45 A
50 A
39 A
43 A
49 A
40 A
45 A
50 A
39 A
43 A
49 A
Sezione cavo 4x16mm
2
4x16mm
2
4x16mm
2
4x16mm
2
Fusibile ritardato 50 A 50 A 50 A 50 A
IT
-- 9 0 --
ba22d12i
4.4 Circuito stampato
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP ( SW1 e SW2) già tarati alla
consegna e la loro taratura non può essere variata nell’ambiente di lavoro.
Alla consegna dei pezzi di ricambio la taratura degli interruttori DIP deve essere
controllata (ed e ventualmente regolata) prima che la scheda sia montata nel
generatore di corrente per saldatura.
S Interruttore DIP SW1
Per poter fare funzionare la comunicazione con il
A2--A6 Process Controller (PEH) è necessaria la
regolazione dell’interr u ttore DIP 1 (SW1) .
S Interruttore DIP SW2
Affinché il A2--A6 Process Controller (PEH)
possa conoscere il dato di corrente del
generatore, occorre procedere alla regolazione
del DIP switch 2 (SW2).
Regolazion e dell’interruttore DIP SW1
S Posizionare l’interruttorea6poliin“OFF“e
tutti gli altri interruttori in posizione “ON“.
Regolazion e dell’interruttore DIP SW2
S Posizionare tutti gli otto pol in posizione ON.
Programma del generatore di corrente
Il programma del gernetore di corrente è memorizzato
nella chip di memoria IC 6 (flash memory).
La capsula si trova in uno zoccolo ed è sostituibile.
IT
-- 9 1 --
ba22d12i
5USO
5.1 Funzioni di comando
Il pannello frontale contiene:
1. Interruttore principale il quale interrompe l’alimentazione al generatore di
corrente per saldatura.
2. Lampada di segnalazione ( bianca) accesa quando l’inter r u ttor e principale è
inserito.
3. Lampada di segnalazione (gialla) accesa quando il sensore termico interrompe il
circuito a causa di una temperatura elevata del trasformatore.
4. Pulsante per il ripristino del fusibile automatico FU2 per 42 v di tensione di
alimentazione.
5. Pulsante di arresto di emergenza. Quando questo è premuto si abbassa il
contatto principale nel generatore di corrente per saldatura e la tensione di
alimentazione a rete al pannello di comando si interrompe. (Il pulsante di arresto
sul pannello di comando ha la medesima funzione).
6. Pulsante per il ripristino del fusibile automatico FU4 per 230 V di tensione di
alimentazione.
5.2 Messa in esercizio
S Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
S Posizionare l’interruttore pr incipale (1) in posizione “I“
La lampada di segnalazione bianca ( 2) si accende e la ventola à in moto.
S Preselezionare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura dal pannello di
comando (vedere le istruzioni d’uso del pannello di comando A2--A6 Process
Controller 0443 745 XXX).
IT
-- 9 2 --
ba22d12i
6 MANUTENZIONE
6.1 Generalità
ATTENZIONE!
Tutti gli impegni d i garanzia assu n t i d al fo rnitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il p eriodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare
eventuali avarie.
6.2 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente per saldatura quando è necessario.
Per la pulitura usare preferibilmente aria compressa asciutta.
Attenzione!
Otturata oppure bloccata la griglia di aspirazione/uscita crea un surriscaldamento del
trasformatore.
7 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino r appresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e
numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri-
cambio a pagina 115.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

ESAB LAF 630 Manuale utente

Tipo
Manuale utente