ESAB LAF 635/ LAF 635R Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for serial no. 6240457 795 301 2006--06--22
LAF 635/LAF 635R
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 13................................................
NORSK 21................................................
SUOMI 29................................................
ENGLISH 37..............................................
DEUTSCH 45.............................................
FRANÇAIS 54.............................................
NEDERLANDS 62.........................................
ESPAÑOL 71..............................................
ITALIANO 80..............................................
PORTUGUÊS 89..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 98.............................................
3
RSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ESAB AB, W e lding Equipment, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att svetsströmkälla
LAF 635 / LAF 635 R från serienummer 606 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt
villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 60974--10 enligt villkoren i
direktiv (89/336/EEG) med tillägg (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, erklærer eget ansvar, at svejsestrømkilde
LAF 635 / LAF 635 R fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standarden EN 60974--1 iføl-
ge betingelserne i direktiv (73/23/EØF) med tillæg (93/68/EØF) og standarden EN 60974--10 ifølge
betingelserne i direktiv (89/336/EØF) med tillæg (93/68/F).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
FORSIKRING OM SAMSVAR
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Sverige, forsikrer eget ansvar at sveisestrømkilde
LAF 635 / LAF 635 R fra serienummer 606 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 i følge
vilkårene i direktiv (73/23/EF) med tillegg (93/68/EF) og standard EN 60974--10 i følge vilkårene i di-
rektiv (89/336/EF) med tillegg (93/68/EF).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Ruotsi, vakuuttaa omalla vastuullaan, että hitsausvir-
talähde LAF 635 / LAF 635 R alkaen sarjanumerosta 606 täyttää standardin EN 60974--1 vaatimuk-
set direktiivin (73/23/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti sekä standardin EN
60974--10 vaatimukset direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding
power source LAF 635 / LAF 635 R from serial number 606 complies with standard EN 60974--1, in
accordance with the requirements of directive (73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC) and with
standard EN 60974--10 in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum
(93/68/EEC).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle LAF 635 / LAF 635 R ab Seriennummer 606 dem Standard EN 60974--1
gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und dem Standard EN
60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå Suède, certifie que la source de courant de soudage
LAF 635 / LAF 635 R à partir du numéro de série 606 est conforme à la norme EN 60974--1 selon les
cinditions de la directive (73/23/CEE) avec additif (93/68/CEE) et à la norme EN 60974--10 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMI NG
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoorde-
lijkheid dat lasstroombron
LAF 635 / LAF 635 R van het serienummer 606 in overeenstemming is met
norm EN 60974--1 conform de bepalingen in richtlijn (73/23/EEG) met de annex (93/68/EEG) en met
norm EN 60974--10 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia responsabilidad que la
fuente de corriente para soldadura LAF 635 / LAF 635 R a partir del número de serie 606 concuerda
con la norma EN 60974--1 conforme a la directiva (73/23/CEE) con el suplemento (93/68/CEE) y con
la norma EN 60974--10 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura LAF 635 / LAF 635 R con numero di serie a partire da 606 è conforme alla
norma EN 60974--1 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE)
ed alla norma EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
4
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, W e lding Equipment, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura LAF 635 / LAF 635 R a partir do número de série 606 está em
conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o su-
plemento (93/68/CEE) e com a norma EN 60974--10 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
ÇåôáéñåßáESAB AB, Welding Equipment, 695 81 Laxå, Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ïé ðçãÝò ñåýìáôïò
óõãêüëëçóçò LAF 635 / LAF 635 R áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 606 êáé Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå
ôï ðñüôõðï EN 60974–1 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (73/23/EEG) êáé ôïõ
ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG) êáé ôï ðñüôõðï EN 60974--10 óýìö ùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò
ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- ------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
ESAB AB, Welding Equipment
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721
L
axå 2006--04--17
ITALIANO
-- 8 0 --
TOCi
1 SICUREZZA 81.......................................................
2 INTRODUZIONE 83...................................................
2.1 Generalità 83................................................................
2.2 Dati tecnici 84...............................................................
3 INSTALLAZIONE 85...................................................
3.1 Generalità 85................................................................
3.2 Montaggio ed ubicazione 85...................................................
3.3 Collegamenti 85..............................................................
3.4 Collegamento a rete 86.......................................................
3.5 Scheda 86..................................................................
4USO 87..............................................................
4.1 Generalità 87................................................................
4.2 Dispositivo di controllo 87.....................................................
4.3 Esercizio 87.................................................................
5 MANUTENZIONE 88...................................................
5.1 Pulizia 88...................................................................
6 ORDINAZIONE RICAMBI 88............................................
SCHEMA 108.............................................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 110..................................
ELENCO RICAMBI 111....................................................
-- 8 1 --
fja5Safi
1 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 8 2 --
fja5Safi
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere d annosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi da ll’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze r adio. E’
responsabilità dell’utente adottare precauzioni adeguate.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 8 3 --
fja5d1ia
2 INTRODUZIONE
2.1 Generalità
LAF 635, LAF 635R è generatore di corrente per saldatura trifase con controllo a
distanza ed è designato per un’alta pr oduzione di saldatura ad arco metallico sotto
gas (MIG/MAG) oppure ad arco sommerso (UP). Deve essere usato sempre
assieme all’unità di comando A2--A6 Process Controller (PEH) oppure
A2 Welding Control Unit (PEI).
Il generatore di corrente per saldatura LAF ha un raffreddamento a ventola ed è
protetto contro un surriscaldamento da un sensore termico. Quando il sensore
termico viene attivato si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello
frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura è scesa ad un
livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e l’unità di comando sono collegati assieme
mediante un “ bus“ bicavo il quale rende possibile un controllo preciso del processo
di saldatura.
La regolazione del generatore di corrente per saldatura può essere effettuata dal
pannello frontale dell’unità di comando li dove tutti i parametr i di saldatura possono
essere impostati dall’utilizzatore.
Il ciclo di lavoro del generatore di corrente per saldatura viene completamente
comandato e controllato dall’unità di comando mediante la quale anche le funzioni di
avvio e di arresto possono essere impostate. I preimpostati parametri di corrente
possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori informazioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per A2--A6
Process Controller oppure A2 Welding Control Unit.
IT
-- 8 4 --
fja5d1ia
2.2 Dati tecnici
LAF 635/LAF 635R
Collegamento a rete 400/415 V 3μ50 Hz
440 V 3μ60 Hz
Carico ammissibile a:
100 % intermittenza
60 % intermittenza
630 A/44 V
800 A/44 V
Campo di regolazione: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensione di riposo 54 V
Potenza a vuoto 150 W
Rendimento 0,84
Fattore di potenza 0,90
Peso 260 kg
Dimensioni, L x L x H 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (Piede incluso)
Classe di protezione IP 23
Classe di utilizzo
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
-- 8 5 --
fja5i1ia
3 INSTALLAZIONE
3.1 Generalità
La connessio n e a rete deve essere eseguita da personale adegu atamente ad-
destrato.
3.2 Montaggio ed ubicazione
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in
pendenza.
S Montare i piedi in corredo, dopodiché sistemare il generatore di corrente in modo
che l’aria di raffreddamento possa circolare liberamente attraverso gli orifizi di
ventilazione.
Istruzioni di sollevamento
3.3 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente è
predisposto per il collegamento a rete di 400 V.
Per un altro collegamento a rete, commutare i
collegamenti nel trasformatore principale e nel
trasformatore di comando secondo le istruzioni di
collegamento a pagina 110 .
S Scegliere un cavo a rete di idonee dimensioni
conduttrici e munirlo di un fusibile conforme
alle norme vigenti locali (vedere la tabella a
pagina 86).
S Collegare il cavo di massa al morsetto
contrassegnato . Assicurare il sorreggo cavi
che si trova sulla parte posteriore del generatore
di corrente per saldatura.
S Collegare il cavo a rete ai morsetti principali L1, L2, e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore di corrente e l’unità di comando al
contatto 28 poli (1) situato sul pannello frontale del generatore di corrente.
S Collegare il cavo di misura 1 polo (2).
S Collegare un idoneo cavo di saldatura e cavo di ritorno sui morsetti di contatto
contrassegnati + e --. I morsetti sono situati all’interno dello sportello (3 )sul
frontale del generatore di corrente.
IT
-- 8 6 --
fja5i1ia
3.4 Collegamento a rete
LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz
Tensione V 400/415/440 V
Corrente A 100% 52
Sezione del cavo, mm
2
4x16
Fusible ritardato A 63
3.5 Scheda
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) i quali sono
preimpostati alla consegna e i loro valori non devono assolutamente essere variati
sul posto di lavoro.
Alle consegne di pezzi di ricambio le regolazioni degli interruttori DIP devono essere
controllate (ed eventualmente calibrate) prima del montaggio della scheda nel
generatore di corrente.
S Interruttore DIP SW1
Perché la comunicazione al Process Controller
A2--A6 (PEH) possa funzionare è necessario
effettuare la regolazione dell’interru ttore
DIP 1 (SW1).
S Interruttore DIP SW2
Perché il Process Controller A2--A6 (PEH)
possa individualizzare le dimensioni del
generatore di corrente collegato è necessario
effettuare la regolazione dell’interruttor e
DIP 2 (SW2).
Regolazion e d ell’interruttore DIP SW1
S Posizionare polo 6 nella posizione “OFF“ e
tutti gli altri poli nella posizione “ON“.
Regolazion e d ell’interruttore DIP SW2
S Posizionare polo 1 e polo 3 nella posizione
“OFF“ (Aperta) e tutti gli altri poli nella
posizione “ON“.
Programma del generatore di corrente
Il programma del generatore di corrente per saldatura è memorizzato nella
memoria intermittente IC 6. La custodia è situata su un supporto ed è
sostituibile.
IT
-- 8 7 --
fja5o1ia
4USO
4.1 Generalità
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 81, leggerle attentamente prima dell’uso d ell’impianto.
4.2 Dispositivo di controllo
Il pannello frontale comprende:
1. Interruttore di comando il quale interrompe la tensione
di comando di ingresso al generatore di corrente.
2. Lampada spia (bianca) illuminata quando l’interruttore
principale è attivato.
3. Lampada spia (gialla) illuminata quando il sensore
termico è attivato a causa di surriscaldamento sul
ponte tiristore. La lampada spia si spegne quando la
temperatura è scesa ad un livello accettabile.
4. Pulsante per ripristino del fusibile automatico FU2
per tensione di alimentazione 42 V.
5. Pulsanti per ripristino del fusibile automatico FU3 per
tensione di alimentazione 230 V.
4.3 Esercizio
S Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
S Posizionare l’interruttore di comando (1) sulla posizione “I“.
La lampada spia bianca (2) si accende e la ventola di raffreddamento è attivata.
S Impostare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura mediante l’unità di
comando (vedere le istruzioni d’uso dell’unità di comando
A2--A6 Process Controller 0443 745 xxx oppure
A2 Welding Control Unit 0449 331 xxx).
-- 8 8 --
fja5m1ia
5 MANUTENZIONE
5.1 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente quando necessario.
Convenientemente la pulizia può essere effettuata usando aria compressa
asciutta.
ATTENZIONE!
Orifizi di entrata e di u scita dell’ar ia intasati oppure bloccati causano surriscaldamen-
to.
6 ORDINAZIONE RICAMBI
LAF 635/ LAF 635R sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed
europee IEC/ EN 60974--1 ed IEC/EN 60974--10.
Dopo l’effettuata assistenza oppure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di ser-
vizio di accertarsi che il prodotto non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 111.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicur a forniture corrette.
IT
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
060517
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

ESAB LAF 635/ LAF 635R Manuale utente

Tipo
Manuale utente