ESAB LAF 635/ LAF 635R Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for Serial NO 920 XXX--XXXX LAF 635
Valid for Serial NO 136 XXX--XXXX LAF 635R
0457 795 101 030901
LAF 635/LAF 635R
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifi kationer utan avisering förbehål les.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previ o aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 76..............................................
PORTUGUÊS 85..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 94.............................................
ITALIANO
-- 7 6 --
TOCi
1 DIRETTIVA 77........................................................
2 SICUREZZA 78.......................................................
3 INTRODUZIONE 79...................................................
3.1 Generalità 79................................................................
3.2 Dati tecnici 80...............................................................
4 INSTALLAZIONE 81...................................................
4.1 Generalità 81................................................................
4.2 Montaggio ed ubicazione 81...................................................
4.3 Collegamenti 81..............................................................
4.4 Collegamento a rete 82.......................................................
4.5 Scheda 82..................................................................
5USO 83..............................................................
5.1 Generalità 83................................................................
5.2 Dispositivo di controllo 83.....................................................
5.3 Esercizio 83.................................................................
6 MANUTENZIONE 83...................................................
6.1 Pulizia 83...................................................................
7 ORDINAZIONE RICAM BI 84............................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO 102..................................
SCHEMA 103.............................................................
SCHEMA 104.............................................................
ELENCO RICAMBI 105....................................................
-- 7 7 --
ba29d12i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che la generatore per saldatura LAF 635 dal numer o di serie 810 è con-
forme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva
(73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE), norma EN 50199
ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
nella direttiva (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 1998--03--31
IT
-- 7 8 --
ba29d12i
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facil mente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 7 9 --
ba29d12i
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In
ambienti domestici questo prodotto può provocare interferenze radio. E’
responsabilità dell’utente adottare pr ecauzioni adeguate.
3 INTRODUZIONE
3.1 Generalità
LAF 635, L AF 635R è generatore di corrente per saldatura trifase con controllo a
distanza ed è designato per un’alta pr oduzione di saldatura ad arco metallico sotto
gas (MIG/MAG) oppure ad arco sommerso (UP). Deve essere usato sempre
assieme all’unità di comando A2 A6 Process Controller (PEH).
Il generatore di corrente per saldatura LAF ha un raffreddamento a ventola ed è
protetto contro un surriscaldamento da un sensore termico. Quando il sensore
termico viene attivato si accende automaticamente la lampada gialla sul pannello
frontale. Il ripristino avviene automaticamente quando la temperatura è scesa ad un
livello accettabile.
Il generatore di corrente per saldatura e l’unità di comando sono collegati assieme
mediante un “bus“ bicavo il quale rende possibile un controllo preciso del processo
di saldatura.
La regolazione del generatore di corrente per saldatura può essere effettuata dal
pannello frontale dell’unità di comando li dove tutti i parametri di saldatura possono
essere impostati dall’utilizzatore.
IT
-- 8 0 --
ba29d12i
Il ciclo di lavoro del generatore di corrente per saldatura viene completamente
comandato e controllato dall’unità di comando mediante la quale anche le funzioni di
avvio e di arresto possono essere impostate. I preimpostati parametri di corrente
possono essere controllati durante la saldatura.
Per ulteriori infor m azioni riguardanti le possibilità di regolazione del generatore di
corrente per saldatura e del suo ciclo di lavoro vedere le istruzioni d’uso per A2--A6
Process Controller.
3.2 Dati tecnici
LAF 635/LAF 635R
Collegamento a rete 400/415 V 3µ50 Hz
440 V 3µ60 Hz
Carico ammissibile a:
100 % intermittenza
60 % intermittenza
630 A/44 V
800 A/44 V
Campo di regolazione: 75 A / 18 V -- 800 A / 44 V (46 V)
Tensione di riposo 54 V
Potenza a vuoto 150 W
Rendimento 0,84
Fattore di potenza 0,90
Peso 260 kg
Dimensioni, L x L x H 652 x 483 x 800
652 x 483 x 916 (Piede incluso)
Classe di protezione IP 23
Classe di utilizzo
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
IT
-- 8 1 --
ba29d12i
4 INSTALLAZIONE
4.1 Generalità
La connessione a rete deve essere esegu ita da personale ad eg u atamente ad-
destrato.
4.2 Montaggio ed ubicazione
ATTENZIONE -- RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è irregolare oppure in
pendenza.
S Montare i piedi in corredo, dopodiché sistemare il generatore di corrente in modo
che l’aria di r affreddamento possa circolare liberamente attraverso gli orifizi di
ventilazione.
Istruzioni di sollevamento
4.3 Collegamenti
S Alla consegna il generatore di corrente è
predisposto per il collegamento a rete di 400 V.
Per un altro collegamento a rete, commutare i
collegamenti nel trasformatore principale e nel
trasformatore di comando secondo le istruzioni
di collegamento a pagina 102 .
S Scegliere un cavo a rete di idonee dimensioni
conduttrici e munirlo di un fusibile conforme
alle norme vigenti locali (vedere la tabella a
pagina 82).
S Collegare il cavo di massa al morsetto
contrassegnato . Assicurare il sorreggo cavi
che si trova sulla parte posteriore del generatore
di corrente per saldatura.
S Collegare il cavo a rete ai morsetti principali L1,
L2, e L3.
S Collegare il cavo di comando tra il generatore di corrente e l’unità di comando al
contatto 12 poli (1) situato sul pannello frontale del generatore d i corrente.
S Collegare il cavo di misura 1 polo (2).
IT
-- 8 2 --
ba29d12i
S Collegare un idoneo cavo di saldatura e cavo di ritorno sui morsetti di contatto
contrassegnati + e --. I mor setti sono situati all’interno dello sportello (3) sul
frontale del generatore di corrente.
4.4 Collegamento a rete
LAF 635/LAF 635R 50 Hz/60 Hz
Tensione V 400/415/440 V
Corrente A 100% 52
Sezione del cavo, mm
2
4x16
Fusible ritardato A 63
4.5 Scheda
Interruttore DIP
La scheda (AP1) è munita di due interruttori DIP (SW1 e SW2) i quali sono
preimpostati alla consegna e i loro valori non devono assolutamente essere variati
sul posto di lavoro.
Alle consegne di pezzi di ricambio le regolazioni degli interruttori DIP devono essere
controllate (ed eventualmente calibrate) prima del montaggio della scheda nel
generatore di corrente.
S Interruttore DIP SW1
Perché la comunicazione al Process Controller
A2--A6 (PEH) possa funzionare è necessario
effettuare la regolazione dell’interruttore
DIP 1 (SW1).
S Interruttore DIP SW2
Perché il Process Controller A2--A6 (PEH)
possa individualizzare le dimensioni del
generatore di corrente collegato è necessario
effettuare la regolazione dell’interruttore
DIP 2 (SW2).
Regolazion e dell’in terruttore DIP SW1
S Posizionare polo 6 nella posizione “OFF“ e
tutti gli altri poli nella posizione “ON“.
Regolazion e dell’in terruttore DIP SW2
S Posizionare polo 1 e polo 3 nella posizione
“OFF“ (Aperta) e tutti gli altri poli nella
posizione “ON“.
Programma del generatore di corrente
Il programma del generatore di corrente per saldatura è memorizzato nella
memoria intermittente IC 6. La custodia è situata su un supporto ed è
sostituibile.
IT
-- 8 3 --
ba29d12i
5USO
5.1 Generalità
Le norme gen erali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 78, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
5.2 Dispositivo di controllo
Il pannello frontale comprende:
1. Interruttore di comando il quale interrompe la tensione
di comando di ingresso al generatore di corrente.
2. Lampada spia (bianca) illuminata quando l’interruttore
principale è attivato.
3. Lampada spia (gialla) illuminata quando il sensor e
termicoèattivatoacausadisurriscaldamentosul
ponte tiristore. La lampada spia si spegne quando la
temperatura è scesa ad un livello accettabile.
4. Pulsante per ripristino del fusibile automatico FU2
per tensione di alimentazione 42 V.
5. Pulsante per l’arresto di emergenza, nel premere
questo pulsante cade il contatto principale del
generatore di corrente e si interrompe la tensione di
comando. (Il pulsante di arresto di emergenza
sull’uni di comando ha la medesima funzione).
6. Pulsanti per ripristino del fusibile automatico FU3 per
tensione di alimentazione 230 V.
5.3 Esercizio
S Collegare il cavo di ritorno al pezzo in lavorazione.
S Posizionare l’interruttore di comando ( 1 ) sulla posizione “I“.
La lampada spia bianca (2) si accende e la ventola di r affreddamento è attivata.
S Impostare i parametri di saldatura e iniziare la saldatura m ediante l’unità di
comando (vedere le istruzioni d’uso dell’uni di comando Process Controller
A2--A6 0443 745 XXX).
6 MANUTENZIONE
6.1 Pulizia
S Pulire il generatore di corrente quando necessario.
Convenientemente la pulizia può essere effettuata usando aria compressa
asciutta.
ATTENZIONE!
Orifizi di entrata e di uscita dell’aria intasati oppure bloccati causano surriscalda men-
to.
IT
-- 8 4 --
ba29d12i
7 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di m a cchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam-
bio a pagina 105.
Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette .
IT
ESAB AB
SE--695 81 L AXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax + 46 584 123 08
www.esab.com
030210
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asi a/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeA H Corporation
Kyung --Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB LAF 635/ LAF 635R Manuale utente

Tipo
Manuale utente