Gardena 8188 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Art. 8188
Art. 8189
DE Betriebsanleitung
Wassermengenzähler
EN Operating Instructions
Water Smart Flow Meter
FR Mode d’emploi
Aquamètre
NL Gebruiksaanwijzing
Watermeter
SV Bruksanvisning
Vattenmätare
DA Brugsanvisning
Vandmængdetæller
FI Käyttöohje
Vesimäärän mittari
N0 Bruksanvisning
Vannmåler Smart
IT Istruzioni per l’uso
Contalitri
ES Instrucciones de empleo
Aqualímetro
PT Manual de instruções
Contador de água
PL Instrukcja obsługi
Licznik wody
HU Használati utasítás
Vízmennyiség mérő
CS Návod k obsluze
Průtokoměr
SK Návod na obsluhu
Merač spotreby vody
EL Οδηγίες χρήσης
Μετρητής ποσότητας νερού
RU Инструкция по эксплуатации
Счетчик воды Water Smart
SL Navodilo za uporabo
Vodomer
HR Upute za uporabu
Brojač količine vode
SR / Uputstvo za rad
BS Vodomer
UK Інструкція з експлуатації
Лічильник води Water Smart
RO Instrucţiuni de utilizare
Dispozitiv de control consum de apă
TR Kullanma Kılavuzu
Akıllı Su Sayacı
BG Инструкция за експлоатация
Индикатор за разхода на вода
SQ Manual përdorimi
Matës sasie uji
ET Kasutusjuhend
Veearvesti
LT Eksploatavimo instrukcija
Vandens kiekio skaitiklis
LV Lietošanas instrukcija
Ūdens skaitītājs
buttonbutton button button
Flow-ModeTotal 1 Total 2 Auto-Mode
LiterReset Total 1 Reset Total 2 Gal
2 sec. 2 sec. 2 sec.
4
2
1
2
A
CR 2032
OPEN
5
8
4
3
7
6
3
B C
EN GARDENA Water Smart Flow Meter Art. 8188, 8189
Translation of the original German operating instructions.
For water-quantity measurement of freshwater in outdoor areas.
Before use, check that the Tap Connector is firmly fixed.
Only use GARDENA Tap Connector, Art. 901 / 18201.
Attention! Only open the device in dry condition.
Operation (Fig. A):
v Press button
4
briefly: the display switches to the next display mode.
Total 1 = Water quantity is measured up to the reset
(e.g. day consumption).
Total 2 = Water quantity is measured up to the reset
(e.g. season consumption).
Auto-Mode = Water quantity is measured during watering up to
an interruption longer than 2 sec. At the next watering,
the display starts at zero again.
Flow-Mode = Shows the current flow in l/min or gal/min
Standby = No display (longer than 1 min. without flow or without the
pressing of a button)
Special functions:
v Hold button
4
pressed in Total 1- / Total 2 Mode for 2 sec.:
The measured water quantity will be reset to 0 (Reset).
v Hold button
4
pressed in Flow-Mode for 2 sec.:
The display switches between litre and gallons (Gal).
The measured water quantities will be reset to 0 (Reset).
Display symbols:
Flow-Symbol
1
: display during active measurement.
Battery-Symbol
2
: display at low battery.
v Change battery.
Exchange battery (Fig. B):
1. Unscrew Tap Connector
3
.
2. Press button
4
and remove insert below.
3. Remove battery-compartment washer
5
.
4. Exchange battery (type CR2032) (ensure battery is the right way round
8
).
Clean turbo-driven unit 6 (Fig. C):
v Remove turbo-driven unit
6
with washer ring
7
and clean under flowing
water.
Storage / overwintering:
v Store Water Smart Flow Meter in a frost-protected place.
Technical data:
Water temperature: 5 – 40 °C Flow area: 2 – 30 l/min
Ambient temperature: 5 – 60 °C Operating pressure: 12 bar
Measurement tolerance: ± 5 % Measuring range:
(at least ± 0,5 l) Flow max. 1800 l/h
Warranty:
GARDENA offers a two-year warranty on this product (as of date of purchase).
4
18
DE Entsorgung (nach RL 2012/19/EU):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht
entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
EN Disposal (in accordance with RL 2012/19/EU):
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
FR Gestion des déchets (directive RL 2012/19/UE):
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les
containers spécialement prévus pour ce type de produits.
NL Afvalverwijdering (volgens RL 2012/19/EU):
Het apparaat mag niet met het normale huisvuil meegegeven worden, maar moet
volgens de geldende regels afgevoerd worden.
v Lever het apparaat in op het afvaldepot van uw gemeente.
SV Avfallshantering (direktiv RL 2012/19/EU):
Produkten får ej slängas som vanligt hushållsavfall utan måste på av kommunen
anvisad miljöstation.
v Viktigt: Lämna apparaten till den kommunala sophanteringen.
DA Afhændelsen (Direktiv RL 2012/19/EU):
Apparatet må ikke tilføres normal husholdningsaffald, men skal bortskaffes på en
miljøvenlig måde.
v Bortskaf apparatet via det kommunale depot for problemaffald.
FI Hävittäminen (Direktiivin RL 2012/19/EU ukaan):
Laitetta ei saa heittää normaalien talousjätteiden sekaan, vaan se pitää hävittää sähkö-
ja elektroniikkalaiteromuista annettujen määräysten mukaisesti.
v Vie laite kunnalliseen jätehuoltopisteeseen.
IT Smaltimento (conforme a: RL 2012/19/EU):
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
v Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.
ES Basura (de conformidad con RL 2012/19/EU):
El dispositivo no se debe tirar al contenedor normal de basura, sino a un contenedor
especialmente diseñado para ello.
v Importante: Tire el aparato al punto de recogida municipal.
PT Destino (de acordo com RL 2012/19/EU):
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue
a profissionais.
v Importante: Elimine o aparelho no ponto de recolha municipal.
PL Utylizacja (zgodnie z RL 2012/19/EU):
Urządzenie nie może być wyrzucone wraz z normalnymi odpadkami domowymi,
lecz musi być poddane fachowej utylizacji.
v Ważne: Urządzenie zutylizować w wyznaczonym miejscu.
HU Hulladékkezelés (az RL 2012/19/EU szerint):
A készüléket hulladékként nem szabad a normál háztartási szemétbe dobni,
a területileg meghatározott hulladékkezelő helyen kell leadni.
CS Likvidace (podle směrnice RL 2012/19/EU):
Přístroj nelze vyhodit do normálního domovního odpadu, nýbrž jeho likvidace musí
být provedena odborně.
v Důležité: přístroj zlikvidujte prostřednictvím Vašeho komunálního likvidačního střediska.
SK Likvidácia (podľa RL 2012/19/EU):
Prístroj nie je možné vyhodiť do normálneho domového odpadu, ale jeho likvidácia
musí byť vykonaná odborne.
v Dôležité: prístroj zlikvidujte prostredníctvom Vášho komunálneho likvidačného strediska.
EL Διάθεση στα απορρίμματα (σύμψωνα με την ηροδιαγραψή RL 2012/19/EU):
Δεν επιτρέπεται η διάθεση της συσκευής στα κοινά οικιακά απορρίμματα,
αλλά πρέπει να διατεθεί σωστά.
v Προσοχή: Διάθεση της συσκευής μέσω της δημοτικής υπηρεσίας ανακύκλωσης
προϊόντων.
SL Odstranitev (po RL 2012/19/EU):
Naprava ne sodi v običajne gospodinjske odpadke, ampak jo je potrebno strokovno
odstraniti.
v Pomembno: Napravo odstranite preko vaše komunalne službe.
HR Odlaganje
(prema RL 2012/19/EU):
Uređaj se ne smije odlagati skupa s kućnim otpadom već ga je potrebno propisno
zbrinuti.
v Važno: uređaj zbrinite na komunalnom odlagalištu za tu vrstu otpada.
RO Eliminarea produsul uzat (conform RL 2012/19/EU):
Aparatul nu se va arunca împreună cu gunoiul menajer, ci se va depune la deşeuri
în mod corespunzător.
v Important: Predaţi aparatul la punctul de colectare comunală.
BG Отстраняване на отпадъци (съгласно Директива RL 2012/19/EU):
Уреда не трябва да се поставя в контейнерите с обичайните отпадъци,
а трябва да бъде изхвърлен съгласно изискванията.
v Важно: Уредът да се изхвърли от комуналната служба по чистотата.
ET Jäätmekäitlus (RL 2012/19/EU järgi):
Seadet ei tohi visata tavalise majapidamisjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada
kooskõlas kehtivate õigusaktidega.
v Tähtis! Seade tuleb viia lähimasse selleks ette nähtud kogumispunkti.
LT Šalinimas (pagal direktyvą RL 2012/19/EU):
Draudžiama prietaisą šalinti su įprastomis buitinėmis atliekomis, jį reikia perduoti
kvalifikuotam atliekų tvarkymui.
v Svarbu: prietaisą šalinkite komunaliniame atliekų priėmimo punkte.
LV
Utilizācija (saskaņā ar RL 2012/19/EU):
Iekārtu nedrīkst utilizēt kopā ar mājas atkritumiem, bet gan ir jāutilizē atbilstošā
veidā.
v Iekārtu utilizēt Jūsu pašvaldības atkritumu savācējuzņēmumā.
19
DE
Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein elektro magnetisches Feld während
des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder
passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer
ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden, empfehlen wir Per-
sonenmit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des medi-
zinischen Implantats vor dem Betrieb der Maschine zu befragen.
Gefahr! Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und
es besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel. Kleinkinder bei der
Montage fernhalten.
EN
Warning! This machine produces an electro magnetical field during
operation. This field may under some circumstances interfere with active
or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to consult their physician
and the medical implant manu facturer before operat ingthis machine.
Danger! Small parts could be swallowed during assembly and there
is a risk of suffocation from the polybag. Keep infants away during
assembly.
FR
Danger ! Ce produit génère un champ électromagnétique lors de
l’utilisation. Dans certaines circonstances, ce champ peut interagir avec
des implants médicaux actifs ou passifs. Afin d’éviter tout risque de
blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes portant
un implant médical de consulter leur médecin ou le fabricant de l’implant
médical avant d’utiliser le produit.
Danger ! Lors du montage, des pièces de petites dimensions peuvent
être ingurgitées et le sachet en polyéthylène peut entraîner un risque
d’étouffe ment. Veuillez maintenir les enfants à distance lors du montage.
NL
Gevaar! Deze machine genereert een elektromagnetisch veld tijdens het
gebruik. Dit veld kan in sommige gevallen een wisselwerking hebben met
actieve of passieve medische implantaten. Om het risico van een ernstige
of dodelijke verwonding te voorkomen, adviseren wij personen met
medische implantaten hun arts of fabrikant van het medische implantaat
te raadplegen alvorens de machine te gebruiken.
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine onderdelen ingeslikt kunnen
worden en er bestaat gevaar voor verstikking door de zak van poly-
ethyleen. Houd kleine kinderen tijdens de montage op een afstand.
SV
Fara! Den här maskinen skapar ett elektro magnetiskt fält under driften.
Det här fältet kan under vissa omständig heter växelverka med aktiva eller
passiva medicinska implantat. För att undvika risken för allvarlig eller
dödlig skada, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat
rådfrågar sin läkare eller tillverkaren av det medicinska implantatet innan
maskinen används.
Fara! Vid monteringen kan smådelar sväljas och det finns kvävningsrisk
genom plastpåsen. Håll småbarn borta vid monteringen.
DA
Fare! Denne maskine opretter et elektromagnetisk felt under driften.
Dette felt kan under nogle omstændig heder have aktiv eller passiv
indflydelse på medicinske implantater. For ikke at risikere svære kvæstel-
ser evt. med døden til følge anbefales det, at personer med medicinske
implantater søger råd hos en læge eller implantatets producent, inden de
arbejder med maskinen.
Farligt! Under montagen kan små dele sluges, og der er fare for kvælning
pga. plastikposen. Hold småbørn på afstand under mon tagen.
FI
Vaara! Kone tuottaa sähkömagneettisen kentän käytön aikana. Tämä
kenttä voi joissakin tapauksissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiinlääketie-
teellisiin implantteihin. Välttääkseen vakavan tai jopa kuolemaan johtavan
loukkaantumisen on henkilöiden, joilla on tällainen lääkinnällinen implantti,
suositeltavaa neuvotella lääkärinsä tai implantin valmistajan kanssa, ennen
kuin alkavat käyttää tätä konetta.
Vaara! Pieniä osia voidaan niellä asennuksen yhteydessä ja muovipussi
aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä pienet lapset kaukana asennuksen
aikana.
NO
Fare! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt under drift.
Under omstendigheter kan dette feltet føre til vekselvirkning med aktive
eller passive medisinske implantater. For å unngå risikoen av en alvorlig
eller dødelig personskade, anbefaler vi personer med medisinske
implan tater å konsultere legen eller pro dusenten før drift av maskinen.
Fare! Under monteringen kan smådeler svelges og det er kvelningsfare
på grunn av plastposen. Hold små barn borte under monteringen.
20
IT
Pericolo! Questa macchina genera un campo elettro magnetico durante
funzionamento. In determinate circostanze in questo campo può avere
delle interazioni attive o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio
di riscontrare serie lesioni, perfino letali, consigliamo alle per sone, che
portano impianti medicali, di domandare al proprio medico di fiducia o al
produttore dell’impianto medicale se possono utilizzare questa macchina.
Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero essere ingoiati;
rischio di soffocamento causato dal sacchetto in polietilene.
Tenere lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio.
ES
¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromagnético durante el
funcionamiento. Bajo determinadas circunstancias este campo puede
interferir con implantaciones médicas activas o pasivas. Por este motivo
y a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal, recomendamos
a aquellas personas con implantaciones médicas que consulten al médico
o fabricante de la implantación médica antes de poner la máquina en
funcionamiento.
¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas pequeñas y existe
riesgo de asfixia por la bolsa de polietileno. Mantenga a los niños peque-
ños alejados del lugar de montaje.
PT
Perigo! A máquina cria um campo eletro magnético durante o funciona-
mento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes médicos
activos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou mor-
tais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem
o seu médico ou o fabricante do implante médico antes de utilizarem
a máquina.
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas. Durante a montagem
são utilizadas peças pequenas que podem ser engolidas e os sacos de
plástico representam um perigo de asfixia.
PL
Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza podczas pracy pole elektro-
magnetyczne. To pole może oddziaływać na aktywne i pasywne implanty
medyczne. Aby uniknąć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń
ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem
urządzenia skontaktować się z lekarzem lub producentem implantu.
Niebezpieczeństwo! Podczas montażu może dojść do połknięcia
drobnych elementów i istnieje ryzyko uduszenia torebką foliową.
Małe dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu.
HU
Veszély! Működés közben a gép elektromágneses mezőt gerjeszt.
Ez a mező bizonyos körülmények között kölcsönhatásba léphet az aktív
vagy passzív orvosi implantátumokkal. A komoly vagy halálos érülések
elkerülése érdekében az orvosi implantátumokkal élőknek azt ajánljuk,
hogy a gép használata előtt kérdezze meg orvosát, vagy az orvosi
implantátum gyártóját.
Veszély! Az összeszerelés során előfordulhat apró alkatrészek lenyelése,
és a politasak miatt fulladásveszély áll fenn. A kisgyermekeket tartsa
távol a szerelés ideje alatt.
CS
Nebezpečí! Tento stroj vytváří během provozu elektromagnetické pole.
Toto pole může podle okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské
implantáty. Aby se vyloučilo riziko vážného nebo smrtelného zranění,
doporučujeme osobám s lékařskými implantáty poradit se ještě před
provozem stroje s jejich lékařem nebo výrobcem lékařského implantátu.
Pozor! Při montáži může dojít ke spolknutí drobných částí a hrozí nebez-
pečí udušení umělohmotným sáčkem. Při montáži zabraňte přítomnosti
malých dětí.
SK
Nebezpečenstvo! Toto strojové zariadenie vytvára počas pre vádzky
elektromagnetické pole. Toto pole môže za určitých okolností komuni ko-
vať s aktívnymi alebo pasívnymi medicínskymi implantátmi. Pre odvrátenie
rizika vážneho alebo smrteľného poranenia, odporú čame osobám
s medicínskymi implantátmi pred prevádzkou strojového zariadenia kon-
zultovať so svojím lekárom alebo výrobcom lekárskym implantátom.
Nebezpečenstvo! Pri montáži je možné prehltnúť malé časti a vzniká
aj možnosť rizika zadusením igelitovým vreckom. Malé deti držte v dosta-
točnom odstupe.
EL
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτή η μηχανή παράγει ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη
διάρκεια λειτουργίας. Αυτό το πεδίο μπορεί σε κάποιες περιστάσεις
να έχει αλληλεπίδραση με ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα.
Με σκοπό να περιοριστεί ο κίνδυνος σοβαρού ή θανατηφόρου
τραυματισμού, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα να
απευθυνθούν στον ιατρό τους ή στον κατασκευαστή του ιατρικού
εμφυτεύματος προτού λειτουργήσουν τη μηχανή.
Κίνδυνος! Κατά τη συναρμολόγηση μπορούν να καταποθούν μικρά
αντικείμενα και υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από την πλαστική σακούλα.
Κρατήστε μακριά τα παιδία κατά τη συναρμολόγηση.
21
RU
Опасно! Этот инструмент создает во время работы электро-
магнитное поле. Это поле может при определенных обстоятель-
ствах взаимодействовать с активными или пассивными медицин-
скими имплантатами. Во избежание риска серьезной или даже
смертельной опасности, мы советуем людям с медицинскими
имплантатами до работы с инструментом проконсультироваться
с врачом или изготовителем имплантата.
Опасно! При монтаже существует опасность проглатывания
мелких частей и риск удушья из-за полимерного мешка.
Не подпускать к месту монтажа маленьких детей.
SL
Nevarnost! Ta naprava med obratovanjem povzroči nastanek elektro-
magnetnega polja. To polje lahko pod določenimi pogoji medse bojno
učinkuje na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Za zmanjšanje tveganja
resne ali smrtne poškodbe osebam z medicinskimi vsadki pri poročamo,
da pred uporabo naprave o njej povprašajo svojega zdravnika ali proizva-
jalca medicinskega vsadka.
Nevarnost! Pri montaži lahko pride do zaužitja majhnih delov in obstaja
nevarnost zadušitve zaradi polivinilaste vrečke. Majhni otroci ne smejo
biti prisotni pri montaži.
HR
Opasnost! Oko ovog uređaja se tijekom rada formira elektromagnetsko
polje, koje pod određenim okolno stima može interagirati s aktivnim ili
pasivnim medicinskim implanta tima. Kako bi se izbjegao rizik od nano-
šenja teških i smrtonosnih ozljeda, nositeljima medicinskih implantata
preporučujemo da se prije upotrebe uređaja posavjetuju s liječnikom ili
proizvođačem dotičnog implantata.
Opasnost! Prilikom montaže može doći do gutanja malih dijelova te
postoji opasnost od gušenja plastičnom vrećicom. Malu djecu držite
podalje prilikom montaže.
SR / BS
Opasnost! Oko ovog uređaja se tokom rada stvara elektromagnetno polje,
koje pod određenim okolnostima može interagovati sa aktivnim ili pasivnim
medicinskim implantatima. Da bi se izbegao rizik od nanošenja teških
i smrtonosnih povreda, nosiocima medicinskih implan tata prepo ručujemo
da se pre upotrebe uređaja posavetuje sa lekarom ili proizvođačem
dotičnog implantata.
Opasnost! Tokom montaže može doći do gutanja malih delova, a postoji
opasnost i od gušenja kesom od polietilena. Malu decu udaljite od mesta
montaže.
UK
Небезпека! Ця машина під час експлуатації створює електромаг-
нітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні або
пасивні медичні імплантати. Щоб уникнути важких або навіть
смертельних травм, ми рекомендуємо особам з медичними імплан-
татами перед використанням машини звернутися за консультацією
до свого лікаря або до виробника медичного імплантату.
Небезпека! Під час монтажу існує загроза проковтування дрібних
деталей та задушення через поліетиленовий мішок. Не дозволяйте
маленьким дітям наближатися до місця монтажу.
RO
Pericol! Această maşină generează un câmp electromagnetic în timpul
funcţionării. Eventual acest câmp electromagnetic poate intra în
interacţiune cu implanturi medicinale active sau pasive. Pentru evita riscul
unui accident serios sau mortal, recomandăm per soanelor cu implanturi
medicinale ca înainte de a utiliza maşina să se adreseze medicului sau
producătorului implantului.
Pericol! La montare, piesele mici ar putea fi înghiţite şi există pericol de
sufocare din cauza pungii din plastic. La momentul montării, ţineţi copiii
mici departe.
TR
Tehlike! Bu makine işletim sırasında elektro manyetik bir alan oluşturmak-
tadır. Bu alan belirli koşullar altında aktif veya pasif tıbbi implantlarla etkile-
şime girebilir. Ciddi veya ölümcül bir yaralanma tehlikesini önlemek için
tıbbi implantlara sahip kişilerin makineyi çalıştırmadan önce doktorlarına
veya tıbbi implant üreticisine başvurmasını öneriyoruz.
Tehlike! Montaj esnasında ufak parçalar yutulabilir ve polietilen torba
nedeniyle boğulma tehlikesi mevcuttur. Küçük çocukları montaj esnasında
uzak tutun.
BG
Опасност! По време на работа тази машина образува електро-
магнитно поле. При определени обстоятелства това поле може
да си въздейства с активни или пасивни медицински имплан-
татнти. За да се избегне риска от сериозно или смъртоносно
нараня ване, ние препоръчваме, преди работа с машината
лицата с медицински имплантанти да се консултират със своя
лекар или производител на медицинския имплантант.
Опасност! Дребните детайли могат да бъдат погълнати по време
на монтажа и има опасност от задушаване с полиетиле новата
торба. Дръжте малки деца далеч по време на монтажа.
22
SQ
Rrezik! Kjo pajisje prodhon një fushë elektro magnetike gjatë funksio nimit
të saj. Kjo fushë, në kushte të caktuara, mund të ndikojë në funksionimin
e implanteve mjekësore aktive ose pasive. Për të shmangur rrezikun e një
plagosjeje vdekjeprurëse, i këshillojmë personat me implante mjekësore
të konsultohen me mjekun e tyre ose prodhuesin e implantit mjekësor,
para përdorimit të pajisjes.
Rrezik! Gjatë montimit mund të gëlltiten pjesë të vogla dhe ekziston
rreziku i mbytjes nga qesja plastike. Mbani larg fëmijët e vegjël gjatë
montimit.
ET
Oht! Käesolev masin tekitab käitamise ajal elektromagnetvälja.
See väli võib teatud juhtudel aktiivsetele või passiivsetele meditsiini listele
implantaatidele vastastikust mõju avaldada. Selleks, et vältidatõsiste
või surmavate vigastuste riski, soovitame meditsiiniliste implan taatidega
inimestel küsida enne masina käitamist nõu oma arstiltvõi medit siinilise
implantaadi tootjalt.
Oht! Montaaži ajal võivad lapsed pisidetaile alla neelata ning
polüetüleenistkott võib tekitada lämbumisohu. Hoidke väikelapsed
montaažiajal eemal.
LT
Pavojus! Ši mašina eksploatavimo metu sukuria elektromagnetinį lauką.
Tam tikromis aplinky bėmis šis laukas gali sąveikauti su aktyviais arba
pasyviais medicininiais implantais. Kad būtų išvengta rizikos sunkiai arba
mirtinai susižaloti, asmenims su medicininiais implantais prieš naudojant
mašiną rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medi-
cininio implanto gamintoju.
Pavojus! Surinkimo metu galima praryti smulkias dalis, o dėl polietile ninio
maišelio kyla pavojus uždusti. Surinkimo metu šalia neturi būti mažų vaikų.
LV
Bīstami! Šī mašīna darbības laikā rada elektromagnētisko lauku.
Šis lauks var izraisīt mijiedarbību ar aktīviem un pasīviem medicī niskajiem
implantiem. Lai novērstu nopietna vai nāvējoša savainojuma gūšanas
risku, personām ar medicīniskajiem implantiem mēs iesakām pirms ierīces
lietošanas konsultēties ar savu ārstu vai medicīniskā implanta ražotāju.
Bīstami! Montāžas laikā var norīt mazas detaļas, polietilēna maiss izraisa
noslāpēšanas risku. Montāžas vietas tuvumā montāžas laikā nedrīkst
atrasties mazi bērni.
Инструкции производителя для Российской Федерации
Изготовитель: Husqvarna AB, Drottninggatan,
561 82, Huskvarna, Sweden
Страна изготовления указана на товаре.
Официальный импортер на территорию Россию:
ООО «Хускварна»,
141400, Московская область, г. Химки,
ул. Ленинградская, владение 39, строение 6,
помещение № ОВ02_04
Серийный номер: 205C
2* 05 C
Год выпуска месяц выпуска 3-й серии (индекс
производства)
* Последние две цифры года выпуска 2012 (четвертый знак).
23
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch
unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur
nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
EN Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged
are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to
spare parts and accessories.
FR Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite
à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été
effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que
ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door
onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven
onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
SV Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original
GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DA Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede
reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta
tai osia vaihdettaessa ei ole ytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuutta-
mamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
IT Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni
eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non
venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
ES Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido
originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos
en que la
reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
PT Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes
ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe
na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
24
HU Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak,
ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CS Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou
opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným
odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými
opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané
servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
EL
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας,
εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA
ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από
έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SL Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala
zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu
GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom
ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za
dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca
se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate
de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са
причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не
е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
ET Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paran-
duse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant
dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas.
Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai
daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz
papildinošajām daļām un piederumiem.
25
DE EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend
bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der
harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines,
EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
FR Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses
usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes
énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans
le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde
apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een-
stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke
standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring
haar geldigheid.
SV EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda
produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DA EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet
herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retnings linier,
EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät
tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh-
taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat
tämän vakuutuksen raukeamiseen.
IT Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al
prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía,
objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas,
de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente
mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
PT Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que
ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii E uropejskiej,
standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc
obowiązywania.
HU EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett
készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biz-
tonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi bele-
egyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do
provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem
EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení
platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia,
ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpeč-
nostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhla-
sená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα
εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδια-
γραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη
συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SL EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče
opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic,
ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni
uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih
normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo
odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care
produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de
siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării
aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните
по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изисква-
нията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази
декларация губи своята валидност.
ET ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie
poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud
standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon
kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai
ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus
ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis,
ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās
iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības
standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī
deklarācija zaudē savu derīgumu.
26
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence :
Art.nr.:
Art.nr.:
Art. nr.:
Tuoten:o
Art.:
Art. No:
Art. no:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
8188
8189
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Wassermengenzähler
Water Smart Flow Meter
Aquamètre
Watermeter
Vattenmätare
Vandmængdetæller
Vesimäärän mittari
Contalitri
Aqualímetro
Contador de água
Licznik wody
Vízmennyiség mérő
Průtokoměr
Merač spotreby vody
Μετρητής ποσότητας νερού
Vodomer
Brojač količine vode
Dispozitiv de control consum de apă
Индикатор за разхода на вода
Veearvesti
Vandens kiekio skaitiklis
Ūdens skaitītājs
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2011
Ulm, den 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Fait à Ulm, le 12.02.2015
Ulm, 12-02-2015
Ulm, 2015.02.12.
Ulm, 12.02.2015
Ulmissa, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dnia 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dňa 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, dana 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Улм, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulm, 12.02.2015
Ulme, 12.02.2015
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
2011/65/EG
2004/108/EG (bis 19.04.2016)
2014/30/EG (ab 20.04.2016)
27
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
A
lbania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
A
rgentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
A
rmenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
A
ustralia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
A
ustria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel. : (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
A
zerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle
/ Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
B
osnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
B
razil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400 – 19
o
andar
São Paulo – SP
CEP: 05001-903
Tel: 0800-112252
marketing.br.husqvarna@
husqvarna.com.br
B
ulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24
66 6910
C
anada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
C
hile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Zipcode: 7560330
C
hina
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3, 邮编: 200335
C
olombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
Co
sta Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
C
roatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
C
yprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
C
zech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka :
800 100 425
Den
mark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70
26 47 70
www.gardena.com / dk
D
ominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736-0333
Ec
uador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1-181 y 10 de
Agosto Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome@
husqvarna.com.ec
E
stonia
Husqvarna Eesti OÜ
Gardena Division
Valdeku 132
Tallinn
11216, Estonia
F
inland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
F
rance
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http : //www.gardena.com/ fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
G
eorgia
ALD Group
Beliashvili 8
1159 Tleilisi
Gr
eat Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
G
reece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193
100
H
ungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
- 3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
I
celand
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
I
reland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
It
aly
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
28
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo
Chiyoda-ku
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
K
azakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
K
orea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
K
yrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
L
atvia
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
L
ithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
L
uxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
M
exico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
M
oldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
N
etherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
Ne
th. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
N
ew Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
N
orway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Pe
ru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
Pol
and
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
P
ortugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
R
omania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
- 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
R
ussia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
S
erbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1
18 48 88 12
S
ingapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
S
lovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
S
lovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarnagroup.com
So
uth Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
S
pain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
S
uriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname – South America
S
weden
Husqvarna AB
Gardena Division
S-561 82 Huskvarna
S
witzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
Tu
rkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No: 3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
U
kraine / Україна
ТОВ «
Хусварна Україна »
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
U
ruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo – Uruguay
Tel : (+598) 22 03 18 44
V
enezuela
Corporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf : (+58) 212 992 33 22
8188-20.960.04/1217
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Gardena 8188 Manuale utente

Tipo
Manuale utente