Gardena 1188 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
EN
DEFRNLSV
DA
IT
ES
PTPL
HU
CS
SK
RU
UK
ET
LTLV
GARDENA
®
Art. 1188
DE Betriebsanleitung
Bodenfeuchtesensor
EN Operating Instructions
Soil Moisture Sensor
FR Mode d’emploi
Sonde d’humidité
NL Instructies voor gebruik
Bodemvochtigheidssensor
SV Bruksanvisning
Fuktighetsmätare
DA Brugsanvisning
Fugtighedssensor
IT Istruzioni per l’uso
Tester di umidità
ES Manual de instrucciones
Sensor de humedad
PT Instruções de utilização
Sensor de humidade do solo
PL Instrukcja obsługi
Czujnik wilgotności
HU Használati utasítás
Talajnedvességérzékelő
CS Návod k použití
Čidlo půdní vlhkosti
SK Návod na použitie
Čidlo pôdnej vlhkosti
RU Инструкция по эксплуатации
Датчик влажности почвы
UK Інструкція з експлуатації
Датчик вологості ґрунту
ET Kasutusjuhend
Pinnaseniiskusandur
LT Eksploatavimo instrukcija
Dirvožemio drėgmės jutiklis
LV Lietošanas instrukcija
Augsnes mitruma sensors
10
EN
Intended use:
Please note:
Contents:
GARDENA Soil Moisture Sensor
Translation of the original instructions from German.
Please read these operating instructions carefully and observe the information they contain.
Use these operating instructions to familiarise yourself with the GARDENA Soil Moisture
Sensor, its proper use and the notes on safety.
A
For safety reasons, children under the age of 16 as people, who are not familiar with the
operating instructions should not use the Soil Moisture Sensor. Persons with reduced
physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed
by a responsible person. Children must be supervised to ensure that they do not play
with the product. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence
of alcohol, drugs or medicine.
v Please keep these instructions in a safe place.
1. Where to use Your GARDENA Soil Moisture Sensor . . . . . . . . 10
2. Safety instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Function
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4. Initial Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6. Putting into Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
8. Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
9. Accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. Technical Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. Service / Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1. Where to use Your GARDENA Soil Moisture Sensor
The GARDENA Soil Moisture Sensor is designed to be used solely
outdoors in domestic and private gardens and in greenhouses to
control sprinklers and watering systems via a GARDENA Water
Computer and multi-channel control systems taking account the
soil moisture level.
It is not permitted to use the Soil Moisture Sensor for
industrial or commercial applications and in conjunction
with chemicals, foodstuffs, highly combustible or explosive
substances.
2. Safety instructions
Batteries:
For reasons of operational reliability the Soil
Moisture Sensor should only be operated with
two 1.5 V (alkaline) round cells type IEC LR14.
To prevent failure of the Soil Moisture Sensor
due to weak batteries in conjunction with a
lengthy absence, batteries should be replaced
in due course.
This will depend on the previous operating
life of the batteries and the probable length
of absence, which should not exceed a year
in total.
11
EN
Information regarding use:
The Soil Moisture Sensor is equipped with a
safety switch. If the sensor cable is damaged or
the batteries flat, the selected watering time of
the Water Computer will be used for watering.
The spread of moisture in the soil after
watering or rainfall is rather slow.
In the worst-case scenario it may happen that
irrigation and a rain shower overlap until the
required soil moisture is attained.
3. Function
With the GARDENA Soil Moisture Sensor the soil moisture level
is taken into consideration for watering.
The Soil Moisture Sensor measures the soil moisture at the root
level of the plants automatically approximately every 10 minutes
and sends the measured results to the Water Computer.
1
Indicator Activates display of moisture level last
button: measured.
2
“Dry” LED Indicates that the Soil Moisture Sensor is
measuring dry in relation to the switching
controller
4
.
3
“Damp” LED: Indicates that the Soil Moisture Sensor is
measuring damp in relation to the switching
controller
4
.
4
Switching Sets the soil moisture level at which
controller: watering is to take place.
5 If the battery LED flashes the batteries
Battery LED: have to be replaced.
If the batteries are flat and are not replaced, the connected
Water Computer will function with the watering program
selected.
v Replace batteries (see 7. Maintenance
Replace batteries”
).
4. Initial Operation
v To insert batteries (see 7. Maintenance
“Replace batteries”
).
Correct location:
The Soil Moisture Sensor must be positioned at a location
in the watering area which is exposed to the same climatic
conditions as the plants (sun, wind, rain, etc.).
Incorrect location:
The Soil Moisture Sensor should not be covered by
neighbouring plants. Areas of shade should be avoided.
To rule out erroneous reaction results caused by waterlogging,
the Soil Moisture Sensor should not be positioned in dips in the
ground.
Control panel of
Soil Moisture Sensor:
Insert batteries:
Select correct location for
Soil Moisture Sensor:
5 1
2 4 3
12
EN
Connect GARDENA
Micro-Drip-System :
Connect adapter cable:
WARNING !
A The tip of the sensor will only measure the soil
moisture correctly if the sensor tip is in full contact
with the ground on all sides! No air should be
trapped at the sensor tip in the ground.
1. Dig a funnel-shaped hole in the ground
1
at least 12 cm
deep.
2. Break up the soil
1
removed and take out any stones.
3. If the soil is dry, moisten.
4. Replace the damp broken-up soil
1
in the funnel-shaped hole
without packing tight.
5. Immerse entire sensor tip
2
in water (felt must be wet).
6. Insert sensor cable (long)
5
in the sensor socket
6
of the Soil
Moisture Sensor (on purchase this is already inserted).
7. Insert the Soil Moisture Sensor to the upper edge of the
sensor
3
in the broken-up soil
1
.
Here the sensor tip
2
must be in full contact with the damp
soil on all sides.
8. Press down the soil
1
around the sensor
3
lightly.
The Soil Moisture Sensor should not stand loose in the ground.
9. Water the area around the Soil Moisture Sensor with approx.
1 litre water.
Depending on the ground it may take several hours until the
Soil Moisture Sensor measures the actual soil moisture.
To ensure that the quantity of water delivered is registered by
the sensor tip when using the GARDENA Micro-Drip-System,
a drip head must be installed directly above the sensor.
v Fit a Supply Pipe 4.6 mm (3 /16 ) with drip head to the drip
head holder
4
of the Soil Moisture Sensor.
1. Lay the sensor cable
5
in / on the ground so that it cannot be
damaged or trip people up. The cable should be laid in the
ground in a bed of sand to prevent any damage being caused
by stones.
2. Fit adapter cable (short)
7
to sensor cable
5
(on purchase
this is already fitted).
3. Insert adapter cable
7
in sensor connection of GARDENA
Water Computer.
If the sensor cable is not long enough, it can be extended with
the GARDENA Extension Cable Art. 1186 (up to 105 m).
Plant Soil Moisture Sensor:
1
4
3
2
7
4
6
5
4
6
5
13
EN
Set switching point of Soil
Moisture Sensor:
Select presetting of
switching controller:
Display soil moisture:
Usage:
5. Operation
The water requirement of plants depends on many factors, e.g.
type of plant, soil, sunshine, wind. To find the suitable switching
point of the Soil Moisture Sensor, it has to be observed during
irrigation over a period of approx. 1
-
2 weeks and re-adjusted
if necessary. If the soil moisture has exceeded the switching
point selected, the watering program of the Water Computer
is terminated prematurely or an outstanding irrigation process
blocked.
On delivery, the switching controller is set to the centre position,
which is suitable for normal non-forest soils (loamy humus).
For sandy soils the switching controller
8
should be preset
slightly to the right (damper).
For potting soil the switching controller
8
should be preset
slightly to the left (drier).
Increase soil moisture level:
v If the soil seems too dry for an application (type of soil or plant
species), turn the switching controller
8
to the right towards
“Damp” (e.g. with a coin).
Reduce soil moisture level:
v If the soil seems too damp for an application (type of soil or
plant species), turn the switching controller
8
to the left
towards “Dry” (e.g. with a coin).
The soil moisture can be displayed at any time with the Soil
Moisture Sensor. When the Soil Moisture Sensor shows
“Damp”
A
, watering is not carried out.
v Press indicator button
9
.
The soil moisture value last measured is indicated for 1 minute
with the relevant LED (
“Dry”
0
or
“Damp”
A
).
During the minute in which the measured result is displayed, the
switching controller can be used to find the relevant switching
point by turning the switching controller until the display changes
from “Dry”
0
to “Damp”
A
or vice versa. If the display does
not change, the ground is either very dry or very damp.
To keep the soil moisture level as constant as possible, irrigation
should be carried out with short watering cycles and short wate-
ring times. This especially applies to flower boxes on balconies,
which have a watering time of
<
5 min.
8
0 A
8
0 A
9
Clean control panel:
Replace batteries:
14
EN
Storage /
Overwintering:
Disposal:
(in accordance with
Directive 2012/19/EU)
6. Putting into Storage
The storage location must not be accessible to children.
1. Remove batteries from Soil Moisture Sensor.
2. Store the Soil Moisture Sensor in a dry place protected from
frost.
Important!
Return spent batteries to one of the sales outlets or dispose of
batteries via your municipal recycling collection centre.
Only dispose of battery once discharged.
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
7. Maintenance
Caution: Rechargeable batteries should not be used!
1. Unlock battery cover
B
with a
coin (or large screwdriver) by
turning clockwise and remove
using gentle pressure.
2. Remove battery holder
C
and insert 2 batteries
(round cells 1.5 V alkaline
type IEC LR14).
When doing so, ensure
correct polarity (+ /
-
).
3. Insert battery holder
C
in Soil Moisture Sensor. When doing
so, make sure that cables are not trapped.
4. Insert catch lug
D
of battery cover
B
in housing slot
E
and
press down battery cover
B
. When doing so, make sure that
O-ring is positioned correctly.
5. Relock battery cover
B
with a coin (or large screwdriver) by
turning anticlockwise.
After inserting the batteries and pressing the indicator button,
the Soil Moisture Sensor indicates the factory setting “damp”.
By pressing the indicator button, the last result of measurement
is indicated and at the same time a new measurement is im-
plemented. After 5 min. the new result of measurement can be
indicated by pressing the indicator button again.
The control panel should be cleaned when soiled.
No caustic / abrasive cleaning agents should be used.
v Clean control panel with a damp cloth (do not use solvent).
C
B
D
E
Clean / replace sensor tip:
2
Whenever the Soil Moisture Sensor is relocated, the sensor tip
should be cleaned / replaced. The felt on the tip should not
come into contact with grease.
v Clean sensor tip
2
with clear water.
If the felt becomes damaged, the sensor tip can be re-ordered
from GARDENA Service.
v Unscrew sensor tip
2
and screw on new tip.
8. Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy
Watering is switched on Soil Moisture Sensor not v Position Soil Moisture
although soil is damp positioned in watering area. Sensor in watering area.
Switching controller too far v Turn switching controller to
to the right on “Damp”. the left accordingly.
Defective or loose sensor cable. v Check sensor cable and
connections.
Batteries spent / inserted v Replace batteries / insert
incorrectly / wrong battery correctly / use alkaline
used. battery.
Air trapped at sensor tip. v Remove trapped air (see
4. Initial Operation
“Plant
Soil Moisture Sensor
).
Watering is not switched Soil Moisture Sensor is in v Reposition Soil Moisture
on although soil is dry a dip in the ground. Sensor at correct location
(see 4. Initial Operation
Select correct location
for Soil Moisture Sensor
).
Switching controller too far to v Turn switching controller to
the left on “Dry”. the right accordingly.
Battery display of Soil Batteries of Soil Moisture Sensor v Replace batteries of Soil
Moisture Sensor flashing are flat. Moisture Sensor.
Soil Moisture Sensor defective. v Contact GARDENA Service.
A
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
9. Accessories
GARDENA Extension Cable Used to extend sensor cable to Art. 1186
(length: 10 metres) max. 105 metres.
GARDENA sensor tip For replacement with damaged obtainable via
with felt sensor tip. GARDENA Service
15
EN
16
EN
10. Technical data
Soil Moisture Sensor (Art. 1188)
Sensor cable: 5 m
Adapter cable: 20 cm
Temperature range: 5
-
60 °C
Batteries: 2 x round cells type IEC LR14 (1.5 V alkaline 7.8 Ah)
Operating life of batteries: approx. 1 year (with alkaline battery)
11. Service / Warranty
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty statement:
In the event of a warranty claim, no charge is
levied to you for the services provided.
Gardena Manufacturing GmbH grants a warranty
for all original GARDENA new products for two
years from the date of original purchase from the
retailer, provided that the devices have been for
private use only. This manufacturer’s warranty
does not apply to products acquired second
hand.
This warranty includes all significant defects of
the product that can be proved to be material
or manufacturing faults.
This warranty is fulfilled by supplying a fully
functional replacement product or by repairing
the faulty product sent to us free of charge; we
reserve the right to choose between these
options. This service is subject to the following
provisions:
The product has been used for its intended
purpose as per the recommendations in the
operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has
attempted to open or repair the product.
Only Original GARDENA replacement parts
and wear parts have been used for operation.
Presentation of the receipt.
Normal wear and tear of parts and components
(such as blades, blade fixing parts, turbines, light
bulbs, V-belts / toothed belts, impellers, air filters,
spark plugs), visual changes, wear parts and
consumables are excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty is limited to replace-
ment and repair of products in accordance with
the abovementioned conditions.
The manufacturer’s warranty does not constitute
an entitlement to lodge other claims against us
as a manufacturer, such as for damages.
This manufacturer’s warranty does not, of course,
affect statutory and contractual warranty claims
against the dealer / retailer.
The manufacturer’s warranty is governed by the
law of the Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the
faulty unit, together with a copy of the receipt
and a description of the fault, with postage paid
to the service address.
Consumables:
As a wear part the sensor tip with felt is not
covered by the guarantee.
133
DE
Gefahr! Diese Maschine erzeugt ein elektromagneti-
sches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann
unter Umständen mit aktiven oder passiven medizini-
schen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko
einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu vermeiden,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
ihren Arzt oder Hersteller des medizinischen Implantats
vor dem Betrieb der Maschine zu befragen.
Gefahr! Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt
werden und es besteht Erstickungsgefahr durch den
Polybeutel. Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
GB
Warning! This machine produces an electromagnetical
field during operation. This field may under some circum-
stances interfere with active or passive medical implants.
To reduce the risk of serious or fatal injury, we recom-
mend persons with medical implants to consult their
physician and the medical implant manufacturer before
operating this machine.
Danger! Small parts could be swallowed during assem-
bly and there is a risk of suffocation from the polybag.
Keep infants away during assembly.
FR
Danger ! Ce produit génère un champ électromagné-
tique lors de l’utilisation. Dans certaines circonstances,
ce champ peut interagir avec des implants médicaux
actifs ou passifs. Afin d’éviter tout risque de blessure
grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes
portant un implant médical de consulter leur médecin
ou e fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le
produit.
Danger ! Lors du montage, des pièces de petites dimen-
sions peuvent être ingurgitées et le sachet en polyé-
thylène peut entraîner un risque d’étouffement. Veuillez
maintenir les enfants à dstance lors du montage.
NL
Gevaar! Deze machine genereert een elektromagne-
tisch veld tijdens het gebruik. Dit veld kan in sommige
gevallen een wisselwerking hebben met actieve of pas-
sieve medische implantaten. Om het risico van een
ernstige of dodelijke verwonding te voorkomen, advi-
seren wij personen met medische implantaten hun
arts of fabrikant van het medische implantaat te raad-
plegen alvorens de machine te gebruiken.
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine onderdelen
ingeslikt kunnen worden en er bestaat gevaar voor
verstikking door de zak van polyethyleen. Houd kleine
kinderen tijdens de montage op een afstand.
SV
Fara! Den här maskinen skapar ett elektromagnetiskt
fält under driften. Det här fältet kan under vissa omstän-
digheter växelverka med aktiva eller passiva medicinska
implantat. För att undvika risken för allvarlig eller dödlig
skada, rekommenderar vi att personer med medicinska
implantat rådfrågar sin läkare eller tillverkaren av det
medicinska implantatet innan maskinen används.
Fara! Vid monteringen kan smådelar sväljas och det
finns kvävningsrisk genom plastpåsen. Håll småbarn
borta vid monteringen.
IT
Pericolo! Questa macchina genera un campo elettro-
magnetico durante funzionamento. In determinate circo-
stanze in questo campo può avere delle interazioni attive
o passive con impianti medicali. Per evitare il rischio di
riscontrare serie lesioni, perfino letali, consigliamo alle
persone, che portano impianti medicali, di domandare
al proprio medico di fiducia o al produttore dell’impianto
medicale se possono utilizzare questa macchina.
Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero
essere ingoiati; rischio di soffocamento causato dal sac-
chetto in polietilene. Tenere lontano i bambini più piccoli
in fase di montaggio.
ES
¡Peligro! Esta máquina genera una campo electromag-
nético durante el funcionamiento. Bajo determinadas
circunstancias este campo puede interferir con implan-
taciones médicas activas o pasivas. Por este motivo y
a fin de evitar el riesgo de una lesión grave o mortal,
recomendamos a aquellas personas con implantacio-
nes médicas que consulten al médico o fabricante de
la implantación médica antes de poner la máquina en
funcionamiento.
¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas
pequeñas y existe riesgo de asfixia por la bolsa de polie-
tileno. Mantenga a los niños pequeños alejados del lugar
de montaje.
PT
Perigo! A máquina cria um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Este campo pode eventual-
mente interagir com implantes médicos activos ou pas-
sivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves ou
mortais, recomendamos que as pessoas com implantes
médicos consultem o seu médico ou o fabricante do
implante médico antes de utilizarem a máquina.
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas.
Durante a montagem são utilizadas peças pequenas
que podem ser engolidas e os sacos de plástico re-
presentam um perigo de asfixia.
DA
Fare! Denne maskine opretter et elektromagnetisk felt
under driften. Dette felt kan under nogle omstændigheder
have aktiv eller passiv indflydelse på medicinske implan-
tater. For ikke at risikere svære kvæstelser evt. med
den til følge anbefales det, at personer med medicinske
implantater søger råd hos en læge eller implantatets pro-
ducent, inden de arbejder med maskinen.
Fare! Under montagen kan små dele sluges, og der er
fare for kvælning pga. plastikposen. Hold småbørn på
afstand under montagen.
PL
Niebezpieczeństwo! Urządzenie wytwarza podczas
pracy pole elektromagnetyczne. To pole może oddziały-
wać na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby
uniknąć ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń
ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medy-
czne przed użyciem urządzenia skontaktować się z
lekarzem lub producentem implantu.
Niebezpieczeństwo! Podczas montażu może dojść do
połknięcia drobnych elementów i istnieje ryzyko udusze-
nia torebką foliową. Małe dzieci należy trzymać z dala
od miejsca montażu.
135
DE
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für
Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen
von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von
uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN
Product Liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability
for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-
approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR
Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément
par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL
Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aanspra-
kelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd
door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen
die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV
Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar
för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en
GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA
inte använts.
DA
Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os
noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt
af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller
godkendte reservedele fra GARDENA.
FI
Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt
GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien
tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT
Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressa-
mente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati
correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati
ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES
Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresa-
mente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos
si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no
se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por
danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por
um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais
ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie pono-
simy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przy-
padku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowa-
nych przez tę firmę.
137
DE
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks
die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit
und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine
Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung ver-
ändert werden.
EN
EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product
specific standards. This certificate becomes void if the units are
modified without our approval.
FR
Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions
des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans
le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à
cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL
EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten
die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richt-
lijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen.
Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder
onze toestemming.
SV
EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda
produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standar-
der. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan
vårt godkännande.
DA
EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder
er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer,
EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når
de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhe-
derne ændres uden vores godkendelse.
FI
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastan-
dardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus
mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT
Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato,
nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armo-
nizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto
senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichia-
razione.
ES
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la
fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas
de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad
y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT
Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em confor-
midade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de
segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este
certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas
sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświad-
cza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego pro-
duktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważ-
nienie niniejszego certyfikatu.
HU
EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak.
Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk
nélkül átalakítják.
CS
Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší
továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými
pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud
dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK
EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v
oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v
čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box
7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την
έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω-
τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ,
τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα
προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταται άκυρο εάν οι
μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL
Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj
navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklajenimi smer-
nicami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za
izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spre-
membe enote.
HR
Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene
jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim
smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima spe-
cifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice
izmjenjuju bez odobrenja.
RO
Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii
din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate
cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi
cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine
nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
139
Bezeichnung des Gerätes: Bodenfeuchtesensor
Description of the unit: Soil Moisture Sensor
Désignation du matériel : Sonde d’humidité
Omschrijving van het apparaat: Bodemvochtigheidssensor
Produktbeskrivning: Fuktighetsmätare
Beskrivelse af enhederne: Fugtighedssensor
Laitteiden nimitys: Kosteusanturi
Descrizione del prodotto: Tester di umidità
Descripción de la mercancía: Sensor de humedad
Descrição do aparelho: Sensor de humidade do solo
Opis urz№dzenia: Czujnik wilgotnoњci
A kйszьlйk megnevezйse: Talajnedvességérzékel
Oznaиenн pшнstroje: Иidlo pщdnн vlhkosti
Označenie prístroja: Иidlo pфdnej vlhkosti
Oνμασα της συσκευς: Υγρασιμετρ
Oznaka naprave: Senzor vlaћnosti tal
Descrierea articolelor: Senzor de umiditate a solului
Обозначение на уредите : Сензор за влага на почвата
Seadmete nimetus: Pinnaseniiskusandur
Gaminio pavadinimas: Dirvožemio drėgmės jutiklis
Iekārtu apzīmējums: Augsnes mitruma sensors
Typ: Art.-Nr.: Tнpusok: Cikkszбm:
Type: Art. No.: Typ: И.vэr:
Type : Référence : Typ: И.vэr:
Typ: Art. nr.: Τπς: Κωδ. Ν. :
Typ: Art.nr. : Tip: Љt. art.:
Type: Varenr. : Tipuri: Nr art.:
Tyypit: Art.-n:o. : Типове: Aрт.-№ :
Modello: Art. : Tüübid: Toote nr :
Tipo: Art. Nº: Tipas: Gaminio Nr.:
Tipo: Art. Nº: Tipi: Art.-Nr.:
Typ: Nr art.:
1188
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok:
EU directives: Smмrnice EU:
Directives européennes : Smernice EU:
EU-richtlijnen: Πρδιαγραφς ΕΚ :
EU direktiv: Smernice EU:
EU Retningslinier : Directive UE:
EY-direktiivit: EС-директиви:
Direttive UE: ELi direktiivid:
Normativa UE: ES direktyvos:
Directrizes da UE: ES-direktīvas:
Dyrektywy UE:
2014/30/EG
2011/65/EG
Hinterlegte Dokumentation : GARDENA Technische Dokumentation
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation : GARDENA Technical Documentation
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
M. Kugler 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking :
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår :
CE-Mærkningsår :
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE :
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
τς πιστπιητικ
πιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
2006
Ulm, den 25.02.2016 Der Bevollmächtigte
Ulm, 25.02.2016 Authorised representative
Fait à Ulm, le 25.02.2016 Représentant légal
Ulm, 25-02-2016 Gemachtigde
Ulm, 2016.02.25. Behörig Firmatecknare
Ulm, 25.02.2016 Teknisk direktør
Ulmissa, 25.02.2016 Valtuutettu edustaja
Ulm, 25.02.2016 Rappresentante autorizzato
Ulm, 25.02.2016 Representante autorizado
Ulm, 25.02.2016 Representante autorizado
Ulm, 25.02.2016r. Uprawniony do reprezentacji
Ulm, 25.02.2016 Meghatalmazott
V Ulmu, dne 25.02.2016 Zplnomocnмnec
Ulm, 25.02.2016 Splnomocnenec
Ulm, 25.02.2016
Νμιμς εκπρσωπς της εταιρας
Ulm, 25.02.2016 Vodja tehniиnega oddelka
Ulm, 25.02.2016 Conducerea tehnicг
Улм, 25.02.2016 Упълномощен
Ulm, 25.02.2016 Volitatud esindaja
Ulm, 2016.02.25 Įgaliotasis atstovas
Ulma, 25.02.2016 Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
140
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+ 32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 666910
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 7929330
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+ 56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+ 506) 297 6883
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 7026 4770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+ 809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http: //www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/ 57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+ 995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+ 39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+ 52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 10
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+ 599) 9 7676655
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+ 64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Te l : (+51) 1 3320400 ext. 416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+ 351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118488812
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+ 27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+ 34) 91 7080500
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 3893939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
1188
-
20.960.12 / 0719
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Gardena 1188 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue