Gardena 4073 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
Precauzioni per la Sicurezza
Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe
causare seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza
devono essere osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del
prodotto. L’operatore è responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di
s
icurezza descritte nel presente manuale e sul prodotto stesso.
Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto
Avvertimento
L
eggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Quando si falcia lerba, tenere il tosaerba
p
arallelo alla superficie da falciare, in quanto
pietre o sassi possono essere scagliati con
violenza se lo si inclina o lo si solleva.
Non permettere ad estranei di avvicinarsi.
Arrestare la macchina quando terzi,
soprattutto bambini o animali si trovano
entro larea da falciare.
Spegnere il tosaerba e sfilare la spina
dalla presa di corrente prima di regolarlo
o pulirlo oppure quando il cavo è
attorcigliato o danneggiato. Tenere il
cavo lontano dalla lama.
Fare attenzione a non amputarsi
accidentalmente le dita dei piedi o delle
mani. Non avvicinare le mani e i piedi
alla lama mentre ruota.
La lama continua a ruotare anche dopo
aver spento la macchina. Prima di
toccarli, attendere sino a che tutti i
componenti si siano arrestati
completamente.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano dalla lama.
Generalità
1. Questo prodotto non deve essere
utilizzato da bambini dagli 8 anni in
su e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con
scarsa esperienza e conoscenza, se
non sotto la supervisione di una
persona responsabile della loro
sicurezza o dietro sue istruzioni
sull’uso del prodotto e sui pericoli a
esso correlati. I bambini devono
essere supervisionati per impedire
che possano giocare con il prodotto.
I bambini devono essere
supervisionati da un adulto durante
le operazioni di pulizia e di
manutenzione.
Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da
parte di bambini al di sotto dei 16
anni.
2. Non permettere mai l’uso della macchina a
bambini o persone che non abbiano familiarità
con le presenti istruzioni.
3. Interrompere l’utilizzo della macchina quando
persone, soprattutto bambini, o animali si
t
rovano nelle vicinanze.
4. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per
le funzioni descritte nelle presenti istruzioni.
5. Non operare con il tosaerba quando si è
stanchi, malati o sotto l’influenza dell’alcool, di
s
ostanze stupefacenti o di farmaci.
6. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per
eventuali incidenti verso terzi o ai loro beni
nonché per i pericoli cui questi vanno incontro.
7. Leggere attentamente le istruzioni per
l’utilizzatore e controllare di aver capito a
fondo il funzionamento di tutti i comandi.
Componenti elettrici
1. Si raccomanda limpiego di un interruttore per
corrente residua (R.C.D.) con una corrente di
scatto non superiore a 30 mA. Anche con
l’installazione di un R.C.D. non è possibile garantire
una sicurezza totale ed è necessario adottare
sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare
l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.
2. Prima di procedere all’uso, esaminare il cavo
per individuare eventuali segni di
danneggiamento o usura. Se il cavo è
difettoso, portare il prodotto presso un centro
di assistenza autorizzato per richiederne la
sostituzione.
3. Mai usare il tosaerba se i cavi elettrici sono
danneggiati o logorati.
4. Scollegare immediatamente la macchina dalla
presa di corrente se si taglia il cavo oppure se
il rivestimento isolante è danneggiato. Toccare
il cavo elettrico solo dopo aver scollegato la
macchina dalla presa di corrente. Non
riparare un cavo tagliato o danneggiato, bensì
sostituirlo con uno nuovo.
5. Usare solo prolunghe lisce, poiché i cavi a
serpentina possono surriscaldarsi, riducendo
così l’efficienza del tosaerba.
6. Tenere il cavo lontano dal tosaerba ; durante
la falciatura, tenersi lontano dalla presa di
corrente e falciare in linea retta in su e in giù,
mai in cerchio.
7. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti
appuntiti.
8. Spegnere il tosaerba prima di staccare la
spina dalla presa di corrente, il connettore per
il cavo o la prolunga.
9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed
esaminare il cavo di alimentazione per segni
di danni o logorio prima di avvolgerlo per
riporre la macchina.
10.Avvolgere sempre il cavo con cautela per
evitare di attorcigliarlo.
11.Non trasportare mai il prodotto tramite il cavo.
12.Non scollegare mai le spine tirando il cavo.
13.Il voltaggio deve corrispondere a quella
indicata sull’etichetta del prodotto.
14.I nostri prodotti sono rivestiti con doppio
ITALIANO - 1
STOP
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 39
Precauzioni per la Sicurezza
i
solamento, in conformità alla norma
EN60335. In nessuna circostanza devono
collegarsi dispositivi di messa a terra a
qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
Se il tosaerba viene utilizzato con un cavo di
prolunga, questo deve avere una sezione conforme
alle specifiche riportate nella tabella sotto.
Tensione Lunghezza Sezione
cavo trasversale
220-240V/ 50Hz fino a 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il
Centro di assistenza autorizzato per gli articoli
da giardinaggio GARDENA .
2. Usare solo prolunghe elettriche
espressamente fabbricate per l’impiego
all’esterno e conformi a una delle norme
s
eguenti: Gomma ordinaria (60245 IEC 53),
P
VC ordinario (60227 IEC 53) o PCP ordinario
(60245 IEC 57)
3. In caso di danneggiamento, il cavo di
collegamento corto deve essere sostituito dal
produttore, da un suo tecnico autorizzato o da
personale idoneamente qualificato per evitare
potenziali pericoli durante lutilizzo del prodotto.
Preparazione
1. Durante l’impiego del tosaerba indossare
sempre scarpe pesanti e calzoni lunghi. Non
utilizzare l’apparecchio con i piedi scalzi o i
sandali aperti.
2. Controllare che il prato sia privo di corpi
estranei, come ad esempio pezzi di legno,
pietre, ossa, fili e detriti che potrebbero essere
scagliati in aria dalla lama.
3. Prima di usare la macchina e dopo qualsiasi
impatto, controllare se vi sono segni di usura o
di danni e riparare come richiesto.
4. Sostituire contemporaneamente i set di lame
danneggiate o logorate e i loro dispositivi di
fissaggio (4080-20) per mantenere il corretto
equilibrio della macchina.
Modalità d’uso
1. Usare il tosaerba solo durante il giorno o con
una buona illuminazione artificiale.
2. Entro i limiti del possibile, evitare di usare il
tosaerba su erba bagnata.
3. Fare attenzione quando lo si usa su erba
bagnata, poic è possibile perdere l’equilibrio.
4. Prestare particolare attenzione a non scivolare
quando lo si usa su pendii ed indossare
sempre scarpe con suola antisdrucciolo. Non
tosare l’erba su terreni in eccessiva pendenza.
5. Falciare orizzontalmente rispetto alla faccia
del pendio, mai in su o in giù.
6. Nei pendii, cambiare direzione con estrema
cautela.Camminare, mai correre
7. Quando si utilizza il tosaerba, occorre adottare
sempre una postura che consenta di
mantenere l’equilibrio, soprattutto se il terreno
è
in pendenza. Non usare il tosaerba in
prossimità di vasche o piscine.
8. Non camminare all’indietro mentre si falcia
l’erba in quanto è possibile inciampare.
9. Mai falciare l’erba tirando il tosaerba verso sé.
10.Spegnere il tosaerba quando lo spinge su
superfici non erbose.
11.Non usare il tosaerba se le protezioni sono
danneggiate oppure senza protezioni.
12.Tenere sempre mani e piedi lontani dai
dispositivi di taglio, specialmente durante
l’accensione del motore.
13.Non avvicinare le mani allo scivolo di scarico
dell’erba.
14.Non sollevare o trasportare il tosaerba quando
è ancora in funzione o è ancora collegato alla
presa di corrente.
15.Sfilare la spina dalla presa di corrente :
-
prima di lasciare il tosaerba incustodito per un
p
eriodo prolungato ;
- prima si rimuovere un’ostruzione ;
- prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure
eseguire dei lavori su di esso ;
- quando si colpisce un oggetto, nel qual caso
usarlo nuovamente solo dopo aver accertato che
sia in perfette condizioni di funzionamento;
- quando il tosaerba comincia a vibrare in modo
anomalo. Controllarlo immediatamente. Delle
vibrazioni eccessive possono causare lesioni.
Manutenzione e magazzinaggio
1. Attenzione: non toccare la/e lama/e in movimento
2. Controllare che dadi, bulloni e viti siano ben
fissati per garantire che sia in perfette
condizioni di funzionamento.
3. Controllare il sacco raccoglierba di frequente
per segni di logoramento o usura.
4. Per sicurezza d’uso, sostituire le parti
danneggiate o logorate.
5. Utilizzare solo lame, bulloni per lame, distanziatori
e ventole specifiche a questo prodotto.
6. Regolare il tosaerba con estrema cautela per
evitare che le dita restino prese tra le lame in
movimento o in altre parti fisse della macchina.
7. Conservare in un luogo e asciutto e fuori dalla
portata dei bambini. Non conservare all’esterno.
Pericolo! Questa macchina genera un campo
elettromagnetico durante funzionamento. In
determinate circostanze in questo campo può
avere delle interazioni attive o passive con impianti
medicali. Per evitare il rischio di riscontrare serie
lesioni, perfino letali, consigliamo alle persone, che
portano impianti medicali, di domandare al proprio
medico di fiducia o al produttore dell’impianto
medicale se possono utilizzare questa macchina.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di temporale.
Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio,
potrebbero essere ingoiati; rischio di soffocamento
causato dal sacchetto in polietilene. Tenere
lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio.
Dove si utilizza il tosaerba GARDENA Powermax 32 E
Il tosaerba GARDENA è progettato per tosare l’erba in
giardino.
Non utilizzare il tosaerba su pendii superiori a 20°.
Per prevenire infortuni, non utilizzare il tosaerba per
tosare cespugli, siepi, arbusti, rampicanti o erba che
cresce sui tetti o nei vasi posizionati su balconi. Inoltre, il
tosaerba non deve essere usato per tagliare rami e
ramoscelli o per livellare irregolari del terreno.
ITALIANO - 2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 40
Istruzioni per la tosatura
1. Iniziare a tosare il bordo del prato p vicino alla presa di
alimentazione in modo che il cavo poggi sullerba già
tagliata.
2. Tosare l’erba due volte a settimana durante la stagione
di crescita; il prato ne risente se oltre un terzo della sua
lunghezza viene tagliato in una sola volta.
Non sovraccaricare il tosaerba
Se lerba da tosare è lunga e spessa, la veloci del motore
può diminuire e il rumore prodotto può risultare diverso. Se
la velocità del motore diminuisce, il tosaerba può subire
danni da sovraccarico. Per effettuare la prima tosatura di un
prato lungo e con erba spessa, si raccomanda di sollevare
laltezza di taglio per ridurre il carico sul motore. V.
regolazione dellaltezza di taglio.
Tosasiepi (R )
Per tosare con precisione le siepi lungo muri e staccionate
1
Arresto di emergenza
Il motore è dotato di un arresto di emergenza, ossia di
una protezione che arresta automaticamente il
motore in caso di sovraccarico o blocco della lama.
Se l’arresto di emergenza entra in funzione, spegnere
il prodotto e scollegare la spina dalla presa. L’arresto
di emergenza si disattiva solo rilasciando la leva di
avvio/arresto. Eliminare eventuali ostruzioni e
attendere qualche minuto per consentire all’arresto di
emergenza di disattivarsi prima di riprendere a
utilizzare il rasaerba.
ITALIANO - 3
Avvio e arresto
Per avviare il tosaerba
1. Attaccare il cavo di prolunga alla parte posteriore della
centralina.
(K)
2. Formare un anello con il cavo e spingere lanello
attraverso la fessura.
(L)
3. Fissare il cavo posizionando lanello sul gancio e
spingere il cavo indietro attraverso la fessura
(M)
.
4. Collegare la spina alla presa di corrente e accendere.
La centralina è dotata di un pulsante di blocco (N ) per
prevenire laccensione accidentale del tosaerba.
5. Tenere premuto il pulsante di blocco
(N )
sulla
centralina e azionare una delle leve di avvio/arresto
spingendola verso la maniglia superiore
(P)
.
6. Continuare a tenere la leva di avvio/arresto premuta
verso la maniglia superiore e rilasciare il pulsante di
blocco
(Q)
.
NOTA - Sul tosaerba sono montate due leve di
avvio/arresto. Per avviare il tosaerba è possibile azionare
luna o laltra leva.
IMPORTANTE - Non azionare la leva di avvio/arresto in
modo intermittente.
Per arrestare il tosaerba
1. Rilasciare la leva di avvio/arresto.
1
1
Cesto raccoglierba
Fissaggio del cesto raccoglierba completamente montato
al tosaerba.
1
. Sollevare il riparo di sicurezza
(G )
2. Controllare che lo scarico del tosaerba non sia ostruito
(G )
3. Posizionare il cesto raccoglierba montato sui 2 punti di
ancoraggio
(G )
posti nella parte posteriore del piano di
taglio, come illustrato in
fig. H
4. Posizionare il riparo di sicurezza sulla parte superiore del
cesto raccoglierba. Controllare che il cesto raccoglierba
sia correttamente bloccato.
IMPORTANTE! Dopo il montaggio, controllare che
NON CI SIANO SPAZI TRA il riparo di sicurezza e il
cesto raccoglierba.
Per staccare il cesto dal tosaerba seguire la procedura
inversa.
Per superfici molto vaste che non richiedono la raccolta
dell’erba tagliata, il tosaerba può essere utilizzato senza
cesto raccoglierba. Controllare che il riparo di sicurezza
sia completamente chiuso. Il riparo di sicurezza è
progettato per consentire lo scarico dellerba tagliata
verso il basso, dietro il tosaerba.
Regolazione dell’altezza di taglio
Regolare l’altezza di taglio sollevando o abbassando le
ruote mediante lapposita leva di regolazione
(J )
Questo prodotto consente di impostare cinque altezze di
taglio (20 - 60 mm).
NOTA
Nella maggior parte dei casi si raccomanda di
impostare un’altezza di taglio media. L’impostazione di
unaltezza di taglio eccessivamente bassa pregiudica la
quali del prato e complica la raccolta dellerba tagliata.
1
1
2
3
Istruzioni per il montaggio
La confezione dei componenti montabili è posta sotto il
piano di taglio.
Montaggio della maniglia inferiore sul piano di taglio
1. Tirare la vite a galletto fino a bloccare il bullone
d
ell'impugnatura inferiore in posizione, come illustrato
in
Fig. A
.
2. Svitare la vite a galletto.
3
. Posizionare il bullone
(A )
n
el foro dell'impugnatura
inferiore
(A )
fino a fissare correttamente l'impugnatura
inferiore nel solco
(A )
.
4. Avvitare la rondella
(B )
e il pomello ad alette
(B )
sul
b
ullone e serrare il pomello ad alette.
5. Ripetere la procedura sull’altro lato.
Montaggio della maniglia superiore alla maniglia inferiore.
1
. Controllare che la maniglia superiore sia posizionata
c
orrettamente in modo che il pulsante di blocco della
centralina risulti nella parte superiore.
2. Controllare che la maniglia superiore
(C )
e la maniglia
inferiore
(C )
siano correttamente allineate.
3
. Montare la vite
(C )
,
la rondella
(C )
e
il pomello ad
alette
(C )
. Serrare il pomello ad alette.
4. Ripetere la procedura sull’altro lato.
5
. Fissare il cavo alle maniglie utilizzando i fermagli forniti.
Verificare che il cavo non resti schiacciato tra la
m
aniglia superiore e inferiore.
Montaggio del cesto raccoglierba
1. Fare scorrere la linguetta del cesto raccoglierba nelle
f
essure poste nella parte inferiore del cesto
raccoglierba fino a bloccarlo a scatto
(D)
2. Fissare a scatto la maniglia del cesto raccoglierba
spingendola nelle fessure poste nella parte superiore
d
el cesto raccoglierba.
(E)
3. Iniziando dalla parte posteriore, posizionare la parte
superiore del cesto raccoglierba sulla parte inferiore
a
llineando i fermagli
(F )
.
Controllare che tutti i fermagli
s
iano correttamente posizionati
(F )
p
rima di bloccarli
a scatto.
4. Bloccare le due me del cesto raccoglierba con i
fermagli, verificando il corretto fissaggio.
1
2
3
1
2
1
2
3 4
5
1
2
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 41
Informazioni di Carattere Ambientale
Tenere attentamente in considerazione la tutela
dell’ambiente, al momento di disperdere il prodotto.
Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere
informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
Il simbolo che appare sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuti
domestici. Invece deve essere consegnato allinerente punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.
Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito
correttamente, si aiuta a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la sanità delle persone, che
potrebbero altrimenti essere causate con lincorretto
smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori informazioni
dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale
comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il
negozio dove il prodotto è stato acquistato.
Garanzia / Assistenza
GARDENA garantisce questo prodotto per 2 anni (a
partire dalla data di acquisto). La presente garanzia copre
tutti i guasti rilevanti dimostrabilmente causati da difetti di
materiali o lavorazione. In base a questa garanzia, il
produttore provvede a sostituire o a riparare
gratuitamente l’apparecchio a condizione che:
l’apparecchio sia stato utilizzato correttamente e
conformemente ai requisiti indicati nelle istruzioni duso;
l’apparecchio non è stato danneggiato in seguito a
pulizia con acqua o prodotti chimici.
né l’acquirente né terzi non autorizzati abbiano
tentato di riparare l’apparecchio.
La lama è un componente usurabile e non coperto
dalla garanzia.
La presente garanzia non pregiudica altri reclami in
garanzia inoltrati dall’utilizzatore a carico del
concessionario/rivenditore.
Se il tosaerba Powermax 32 E si guasta, rispedirlo
insieme ad una copia della ricevuta e una descrizione del
guasto ad uno dei centri di assistenza di GARDENA
riportati a tergo delle presenti istruzioni pagando le spese
di spedizione.
Manutenzione del tosaerba
Pulizia
USARE GUANTI
IMPORTANTE:-
è molto importante tenere il tosaerba
pulito. I residui di erba tagliata presenti nelle prese
d’aria o sotto il piano di taglio possono costituire un
potenziale pericolo di incendio.
1. Rimuovere con una spazzola l'erba rimasta
attaccata sotto al piatto
(S )
, i pezzetti di erba
tagliata dalle prese d'aria
(S )
, la bocca di scarico
(S )
e il cesto raccoglierba
(S )
.
2. Pulire la superficie del tosaerba con un panno
asciutto
(S )
.
IMPORTANTE:-
Non pulire mai il tosaerba con acqua. La
mancata osservanza di questa disposizione può
danneggiare il tosaerba e invalidare la garanzia. Non pulire il
tosaerba con prodotti chimici, compresa benzina o solventi -
che possono distruggere parti in plastica critiche per il
corretto funzionamento del tosaerba.
Conservazione del tosaerba/Modali di conservazione
Allentare i pomelli alettati per e ripiegare le maniglie
(T)
.
Conservare in un luogo asciutto per proteggere il
tosaerba da danni
Alla fine della stagione della tosatura
1. Se necessario, sostituire bulloni, dadi o viti.
2. Pulire bene il tosaerba.
3. Conservare il cavo elettrico in modo che non possa
essere danneggiato.
Servizio manutenzione
Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga
sottoposto a manutenzione per lo meno ogni 12 mesi.
Diagnostica
Scollegare immediatamente dallalimentazione elettrica
Il tosaerba non funziona
1. È stata adottata la corretta procedura di avvio? V.
‘Per avviare il tosaerba’
2. L’alimentazione è collegata?
3. Controllare il fusibile nella spina. Se bruciato, sostituirlo.
4. Il fusibile continua a bruciarsi?
Problemi di raccolta dell’erba tagliata
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Pulire la parte esterna delle prese d‘aria, lo scarico e
la parte inferiore del piano di taglio.
3. Sollevare l’altezza di taglio. V. regolazione
dell’altezza di taglio.
4. Se il problema persiste:
Scollegare immediatamente dallalimentazione elettrica e
consultare il centro servizi GARDENA p vicino.
Vibrazione eccessiva
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Controllare che la lama sia montata correttamente.
3. Sostituire la lama se danneggiata o usurata.
4. Se la vibrazione persiste:
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi GARDENA più vicino.
Il tosaerba risulta più pesante da spingere
1. Scollegare dall'alimentazione elettrica.
2. Sull’erba lunga o su terreno irregolare, occorre
sollevare l’altezza di taglio. V. regolazione
dell’altezza di taglio.
3. Verificare che le ruote girino senza impedimenti.
4. Se il problema persiste:
Scollegare immediatamente dall’alimentazione elettrica e
consultare il centro servizi GARDENA più vicino.
Le riparazioni possono essere eseguite solo dai
centri assistenza GARDENA o da personale
specializzato autorizzato GARDENA
1
2
3 4
5
ITALIANO - 4
Tipo
Larghezza di taglio (cm)
Velocità di rotazione della lama (rpm)
Alimentazione (kW)
Potenza sonora misurata L
WA
(dB(A))
Potenza sonora garantita L
WA
(dB(A))
Pressione Sonora L
pA
(dB(A))
Incertezza K
pA
(dB(A))
Vibrazione mano / braccio a
vhw
(m/s
2
)
Incertezza K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg)
32E
32
3.400
1.2
95
96
80.42
2.5
3.06
1.5
8.1
Dati Tecnici
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:41 Page 42
Produkthaftung
Wir betonen ausdrücklich, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für eventuelle Scden haften, die durch unsere
Gete verursacht wurden, wenn diese nicht wie vorgeschrieben repariert wurden oder falls Teile durch nicht originale
GARDENA-Teile bzw. nicht von uns genehmigteTeile ersetzt wurden, und falls die Reparaturen nicht von einem GARDENA-
Kundendienstzentrum oderVertragshändler ausgehrt wurden. Das Gleiche gilt r Ersatzteile und Zubehör.
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is
dueto im-proper repairor ifparts exchanged are notoriginalGARDENA partsor partsapproved by us,and,if the repairswere not
carriedout bya GARDENA Service Centre oran authorisedspecialist.The same appliesto spare partsandaccessories.
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la
mesure ces dommages seraient caus suite à une paration non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de
pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilies, ou si la réparation n’a pas été effecte par le Service
aps-vente GARDENA ou un spécialiste agréé.Ceci est également valable pour les pièces tachées et les accessoires.
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er uitdrukkelijk op dat, in overeenstemming met de wet inzake productaansprakelijkheid, wij niet aansprakelijk
gesteld kunnen worden voor schade veroorzaakt door onze eenheden, wanneer deze is toe te schrijven aan incorrecte
reparaties of als onderdelen vervangen zijn door onderdelen anders dan die van GARDENA of door onderdelen die niet door
ons zijn goedgekeurd, en wanneer de reparatie niet is uitgevoerd door een onderhoudscentrum van GARDENA of een
bevoegde specialist.Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
Produktansvar
Vi uttryckligen påpekar att i enlighet med produktansvarslagen ansvarar vi inte för skador orsakade av våra enheter om
de är på grund av felaktig reparation eller om delar utbytta inte är original från GARDENA eller delar godkända av oss,
och om reparationerna inte utfördes av ett GARDENA servicecenter eller en auktoriserad specialist. Detsamma gäller
för reservdelar och tillbehör.
Produktansvar
Vi gør udtrykkelig opmærksom på, at ifølge produktansvarsloven er vi ikke ansvarlig for nogen skade forårsaget af
vores enheder, hvis det skyldes uhensigtsmæssig reparation, eller hvis udskiftede dele ikke er originale GARDENA-
dele eller dele, der er godkendt af os, og hvis reparationen ikke blev udført af et GARDENA Service Centre eller en
autoriseret specialist. Det samme gælder for reservedele og tilbehør.
Produktansvar
Vi påpeker uttrykkelig at ifølge produktansvarsloven, er vi ikke ansvarlig for noe skade forårsaket av våre enheter hvis
det skyldes uhensiktsmessig reparasjon, eller hvis utskiftede deler ikke er originale GARDENA-deler, eller deler som
ikke er godkjent av oss, og, hvis reparasjonen ikke ble foretatt av et GARDENA Servicesenter eller en autorisert
spesialist. Det samme gjelder for reservedeler og tilbehør.
Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaan, että tuotevastuulain mukaan emme ole vastuussa mistään yksikkömme aiheuttamasta
vahingosta, jos se johtuu epäasiallisesta korjauksesta tai jos vaihdetut osat eivät ole alkuperäisiä GARDENA:n osia tai
hyväksymiämme osia, tai korjaukset on suorittanut muu kuin GARDENA:n huoltopiste tai valtuutettu ammattihenkilö.
Tämä sama koskee myös varaosia ja lisävarusteita.
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legge sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati
dalle nostremacchinese originati dariparazioni eseguite non correttamente o dasostituzionidi partieffettuatecon materialenon
originale GARDENA o comunque danoi non approvato e,in ogni caso, qualora l’intervento nonvengaeseguitoda uncentro
servizi GARDENAo dapersonalespecializzatoautorizzato. Lo stessovale per partidi ricambio e accessori.
Responsabilidad por producto
Señalamos expresamente que, sen la ley de responsabilidad por producto, no somos responsables de cualquier do
causado por nuestros aparatos si ello es debido a una reparacn incorrecta o si las piezas de repuesto no son genuinas o
aprobadas por GARDENA, y si las reparaciones no han sido realizadas por un Centro de Servicio GARDENA o por un
especialista autorizado.Lo mismo es aplicable a las piezas de repuesto y accesorios.
Responsabilidade pelo equipamento
Salientamos expressamente que, de acordo com a lei de responsabilidade por equipamentos, não somos
responsáveis por quaisquer danos causados pelas nossas unidades caso estes se devam a uma reparação
inadequada ou se os componentes substituídos não forem componentes GARDENA originais ou componentes
aprovados por nós, e, se as reparações não forem realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um
técnico especializado autorizado. O mesmo princípio se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie stwierdzamy, zgodnie z przepisami odnoście odpowiedzialności za produkt, iż nie odpowiadamy za żadne
zniszczenia spowodowane przez nasze urządzenia, jeżeli wynikają one z niewłaściwej naprawy lub jeśli użyte części
zamienne nie są oryginalnymi częściami GARDENA bądź elementami zatwierdzonymi przez nas oraz jeśli naprawy nie
były wykonywane przez Centrum Serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę.To samo dotyczy części
zamiennych oraz akcesoriów.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
I
E
N
P
PL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 120
Отговорности към продукта
Изрично съобщаваме, че в съответствие с разпоредбите по отношение на отговорността не следва да носим
о
тговорност за всяка повреда, причинена от продуктите ни или възникнала следствие на неправилно
извършен ремонт или смяна на части с части, които не са оригинални части на GARDENA и не са одобрени от
наша страна, както и ако ремонтните работи не са извършени от сервизен център на GARDENA или
у
пълномощен специалист. Същото важи и за резервните части и принадлежности.
Përgjegjësia ndaj produktit
Ne theksojmë shprehimisht se, në përputhje me ligjin për përgjegjësinë ndaj produktit, ne nuk jemi përgjegjës për asnjë
dëmtim që shkaktohet nga produktet tona nëse ai kryhet për shkak të riparimit jo të duhur ose nëse pjesët e ndërruara
nuk janë origjinale të GARDENA-s ose pjesë të aprovuara nga ne, dhe, nëse riparimet nuk janë kryer nga qendra e
shërbimit të GARDENA-s ose nga një specialist i autorizuar. E njëjta procedurë zbatohet edhe për pjesët e këmbimit
dhe aksesorët.
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadustega ei ole me vastutavad meie seadmete
põhjustatud mis tahes kahjude eest, kui need on tingitud ebakorrektsest parandusest või kui seadme vahetatud osad ei
ole GARDENA originaalosad või meie heakskiidu saanud osad ning kui parandustöid ei teinud GARDENA
teeninduskeskus või volitatud spetsialist. Sama kehtib ka varuosade ja tarvikute kohta.
Atsakomybė už gaminį
Mes aiškiai nurodome, kad atsižvelgiant į atsakomybės už gaminį įstatymą nesame atsakingi už mūsų įrenginių
padarytą žalą juos netinkamai suremontavus ar pakeitus dalis ne originaliomis GARDENA dalimis arba ne mūsų
p
atvirtintomis dalimis, taip pat, jei remonto darbus atliko ne GARDENA techninės priežiūros centras arba įgaliotas
s
pecialistas. Tai taip pat taikoma atsarginėms dalims ir priedams.
Produkta drošumatbildība
s īpi uzsveram, ka saskā ar likumu Atbildība par izlaistās produkcijas kvalitāti” neesam atbildīgi par bojājumiem, kas
radušies mūsu izstrādājumu ļ, ja ir veikts nekvalitatīvs izstjumu remonts vai to detaļas nomaitas pret neoriģinālām
GARDENA detām vai detaļām, ko neesam apstiprijuši, arī, ja remontu neveica GARDENA klientu apkalpošanas centrs
vai pilnvarots speclists. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
BG
EST
LT
LV
EU-Konformitätserklärung
Die unterzeichnende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna,
Sweden, bescheinigt hiermit, dass die unten angegebenen
Geräte bei Auslieferung aus unserem Werk die
harmonisierten EU-Richtlinien und EU-Normen hinsichtlich
der Sicherheit und produktspezifischen Standards erfüllen.
Dieses Zertifikat wird ungültig, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung modifiziert werden.
EU Certificate of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards, of safety and product specific standards. This
certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
Certificat de conformité UE
Le constructeur, soussig : Husqvarna AB, S-561 82,
Husqvarna, Sweden, certifie que le matériel neuf désigci-
après est conforme aux exigences des normes européennes
harmonies et conforme auxgles de sécuri et autres règles
qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à ce produit sans l’accord express
de GARDENA annule la validi de ce certificat.
EU Certificaat van Conformiteit
De ondergetekende Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certificeert hierbij dat de hieronder gespecificeerde eenheden bij het
verlaten van de fabriek in overeenstemming waren met de
geharmoniseerd richtlijnen en de normen van de EU inzake
veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat komt te
vervallen wanneer de eenheden zonder onze goedkeuring gewijzigd
worden.
EU intyg om överenssmmelse
Undertecknade Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
rmed intygar att, vid frakt från fabriken, enheterna indikerad
nedan är i förenlighet med de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU
kerhetsstandard och produktspecifik standard. Detta intyg
ller inte ngre om enheterna modifieras utan vårt
godkännande.
EU-overensstemmelsescertifikat
Undertegnede Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
Tyskland, bekræfter hermed, at den nedenfor anførte enhed var i
overensstemmelse med de harmoniserede EU-retningslinier,
EU-sikkerhedsstandarder samt produktspecifikke standarder, da
den forlod vores fabrik. Dette certifikat bliver ugyldigt, hvis
enheden modificeres uden vores godkendelse.
EU konformitetssertifikat
Undertegnede, Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
herved attesterer at, når sendt fra fabrikken, er enhetene
nedenfor i henhold til EUs harmoniserte retningslinjer, EU-
standarder, r det gjelder sikkerhet og produktspesifikke
standarder. Dette konformitetssertifikatet blir ugyldig hvis
enhetene blir modifiserte uten r godkjenning.
EU:n vaatimustenmukaisuustodistus
Alekirjoittanut Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
todistaa täten, että tehtaaltamme lähtiessään alla osoitetut
yksiköt noudattavat harmonisoituja EU:n yleisohjeita, EU:n
turvallisuusstandardeja ja tuotekohtaisia standardeja.
todistus mitätöityy, jos yksikkö muunnetaan ilman
hyväksymismme.
Dichiarazione di conformità UE
La sottoscritta Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
con la presente certifica che i prodotti di seguito indicati, nei
modelli da noi commercializzati, sono conformi alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e quelli relativi
ai singoli articoli. Qualsiasi modifica dei prodotti apportata senza
la nostra autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
Certificado de Conformidad de la UE
El abajo firmante Husqvarna AB, S-561 82, Husqvarna, Sweden,
certifica por ésta, que al salir de brica, las unidades indicadas
s abajo esn de acuerdo con las directrices armonizadas de
la UE, las normativas de la UE y las normativas espeficas de
seguridad y del producto. Este certificado se hace nulo si las
unidades han sido modificadas sin nuestra aprobación.
D
GB
F
NL
S
DK
FIN
N
I
E
AL
4073-20.960.02 GARDENA 32 E Euro.qxp_Gardena 32E 30/04/2015 11:42 Page 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126

Gardena 4073 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente