Wacker Neuson IEC38/230/10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale d'istruzione
Vibratore interno
IE, IEC
Tipo IE, IEC
Documento 5100008832
Edizione 01/2019
Versione 04
Lingua it
2 100_0000_0001.fm
Copyright © 2019 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tutti i diritti sono riservati, inclusi i diritti d'autore su scala mondiale, i diritti di riproduzione e i diritti di
trasmissione.
L'utilizzo di questo stampato da parte del destinatario è consentito esclusivamente per lo scopo previsto.
Non può essere riprodotto o tradotto, né interamente né parzialmente, senza la preliminare
autorizzazione scritta.
La ristampa o la traduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione scritta di
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Ogni violazione delle disposizioni di legge, soprattutto in materia di protezione dei diritti d'autore, sarà
perseguita in sede civile e penale.
L'azienda Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG è continuamente impegnata nel miglioramento
dei propri prodotti in fase di sviluppo tecnico. Per questo motivo ci riserviamo il diritto di apportare delle
modifiche alle illustrazioni e alle descrizioni contenute nella presente documentazione, senza incorrere
nell'obbligo di apportare tali modifiche alle macchine distribuite in precedenza.
Con riserva di correzioni.
Nell'immagine di copertina la macchina può essere dotata di attrezzature particolari (opzionali).
Produttore
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstraße 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Istruzioni per l'uso originali
Indice
5100008832IVZ.fm 3
1 Premessa ................................................................................................................................5
2 Introduzione ...........................................................................................................................6
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore ............................................... 6
2.2 Referente Wacker Neuson .......................................................................................................... 6
2.3 Tipologie di apparecchi descritti .................................................................................................. 7
2.4 Contrassegno dell'apparecchio ................................................................................................... 7
3 Sicurezza ................................................................................................................................8
3.1 Aspetti di base ............................................................................................................................. 8
3.2 Qualifica del personale di servizio ............................................................................................. 10
3.3 Attrezzatura di protezione.......................................................................................................... 11
3.4 Trasporto ................................................................................................................................... 11
3.5 Sicurezza funzionale.................................................................................................................. 11
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali.................................................. 13
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici........................................................ 13
3.8 Manutenzione ............................................................................................................................ 14
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici ...................................................15
5 Adesivi di sicurezza e avvertenza ......................................................................................17
6 Entità della fornitura ............................................................................................................18
7 Struttura e funzionamento ..................................................................................................19
7.1 Campo di applicazione .............................................................................................................. 19
7.2 Modalità di funzionamento......................................................................................................... 19
8 Componenti ed elementi .....................................................................................................20
9 Trasporto ..............................................................................................................................21
10 Utilizzo e funzionamento ....................................................................................................22
10.1 Prima della messa in funzione.................................................................................................. 22
10.2 Mettere in funzione ................................................................................................................... 22
10.3 Mettere fuori funzione ................................................................................................................ 25
10.4 Pulizia ........................................................................................................................................ 25
11 Manutenzione .......................................................................................................................26
11.1 Qualifica per i lavori di manutenzione........................................................................................ 26
11.2 Piano di manutenzione .............................................................................................................. 26
11.3 Lavori di manutenzione.............................................................................................................. 27
12 Smaltimento .........................................................................................................................28
12.1 Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche........................................................ 28
13 Dati tecnici ...........................................................................................................................29
13.1 IE38 ........................................................................................................................................... 29
13.2 IE45 ........................................................................................................................................... 30
13.3 IE58 ........................................................................................................................................... 31
13.4 Cavo di prolunga........................................................................................................................ 32
14 Dati tecnici ...........................................................................................................................33
14.1 IEC38......................................................................................................................................... 33
14.2 IEC45......................................................................................................................................... 34
14.3 IEC58......................................................................................................................................... 35
14.4 Cavo di prolunga........................................................................................................................ 36
Indice
4 5100008832IVZ.fm
15 Glossario .............................................................................................................................. 37
Dichiarazione di conformità CE
..................................................................................38
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Premessa
100_0000_0002.fm 5
1 Premessa
Le presenti istruzioni per l'uso contengono informazioni e procedure importanti per un funzionamento
sicuro, corretto ed economico di questa macchina targata Wacker Neuson. Una lettura scrupolosa,
nonché la comprensione e l'osservanza di quanto scritto nel manuale aiuta a scongiurare i pericoli, a
ridurre i costi per le riparazioni e i tempi di inattività e ad aumentare la disponibilità e la vita operativa
della macchina.
Le presenti istruzioni per l'uso non sono una guida per la manutenzione e la riparazione straordinarie.
Tali lavori devono essere eseguiti dal centro di assistenza o dal personale qualificato riconosciuto di
Wacker Neuson. L'utilizzo e la manutenzione di questa macchina targata Wacker Neuson devono
essere conformi alle indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l'uso. Un funzionamento non
appropriato o una manutenzione non regolamentare possono essere causa di pericoli. Per questo
motivo le istruzioni per l'uso devono essere conservate sempre nel luogo di utilizzo della macchina.
I componenti difettosi della macchina devono essere sostituiti immediatamente!
Il referente di Wacker Neuson è sempre disponibile per eventuali quesiti relativi al funzionamento o alla
manutenzione.
2 Introduzione
6 100_0000_0003.fm
2 Introduzione
2.1 Mezzo di rappresentazione del presente manuale dell'operatore
Simboli di avvertimento
Questo manuale operatore contiene istruzioni di sicurezza delle categorie:
PERICOLO, AVVERTENZA, CAUTELA, ATTENZIONE.
Queste devono essere rispettate per escludere il pericolo di morte o lesioni dell'operatore,
danni materiali o un assistenza non competente.
Istruzioni per la gestione
Questo simbolo richiede di fare qualcosa.
1. Le istruzioni numerate per la gestione richiedono di eseguire delle operazioni
nella sequenza indicata.
Il presente simbolo serve per l'elenco.
2.2 Referente Wacker Neuson
Il referente Wacker Neuson è, a seconda del paese, l'assistenza Wacker Neuson,
la consociata Wacker Neuson o il rivenditore Wacker Neuson.
Gli indirizzi si trovano in Internet alla voce www.wackerneuson.com.
L'indirizzo del produttore è riportato all'inizio del presente manuale dell'operatore.
PERICOLO
Questi avvertimenti rimandano ai pericoli immediati che causano gravi lesioni o la morte.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
AVVERTENZA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare gravi lesioni o la morte.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
CAUTELA
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare leggere lesioni.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
ATTENZIONE
Questi avvertimenti rimandano a possibili pericoli che possono causare danni materiali.
È possibile evitare il pericolo applicando le rispettive misure indicate.
NOTA
Di seguito vengono fornite ulteriori informazioni.
2 Introduzione
100_0000_0003.fm 7
2.3 Tipologie di apparecchi descritti
Il presente manuale dell'operatore fa riferimento a diverse tipologie di apparecchi
appartenenti alla stessa gamma di prodotti. Per questo motivo alcune illustrazioni
potrebbero risultare lievemente diverse rispetto all'apparecchio di cui si è in posses-
so. Possono inoltre essere descritti dei componenti che non sono inclusi nell'appa-
recchio di cui si è in possesso.
I dettagli relativi alle tipologie di apparecchi descritte sono riportati nel capitolo Dati
tecnici.
2.4 Contrassegno dell'apparecchio
Dati della targhetta del modello
La targhetta del modello contiene dati che identificano l'apparecchio in modo univo-
co. Questi dati sono necessari per ordinare parti di ricambio e per chiedere chiari-
menti di natura tecnica.
Annotare i dati dell'apparecchio nella seguente tabella:
Descrizione I suoi dati
Gruppo e tipo
Anno di costruzione
Macchina n.
Versione n.
Articolo n.
3 Sicurezza
8
100_0101_si_0006.fm
3Sicurezza
3.1 Aspetti di base
Livello della tecnica
L'apparecchio è costruito secondo il più recente livello della tecnica e le regole tecniche per la
sicurezza conosciute. In caso di un suo uso non conforme si possono tuttavia creare dei pericoli per
il corpo e la vita dell'utente o di terzi o danni all'apparecchio o ad altri beni materiali.
Uso conforme
L'apparecchio deve essere esclusivamente utilizzato per compattare calcestruzzo fresco. La bottiglia
deve essere immersa nel calcestruzzo fresco.
La bottiglia non deve essere immersa in liquidi contenenti acidi oppure soluzioni alcaline.
La bottiglia non deve venire a contatto con parti del corpo o esservi introdotta.
Anche l'osservanza di tutte le avvertenze di questo manuale per l'operatore e il rispetto delle
indicazioni prescritte per la cura e la manutenzione fanno parte di un uso conforme.
Qualsiasi utilizzo diverso o derivante da questo vale come non conforme. Per i danni che ne risultano
decadono la responsabilità e la garanzia del produttore. Il rischio è a carico totale dell'utente.
Modifiche costruttive
In nessun caso effettuare modifiche costruttive senza approvazione scritta del produttore. In tal modo
si mette in pericolo la propria sicurezza e quella di altre persone! Decadono inoltre la responsabilità
e la garanzia del produttore.
Una modifica costruttiva può presentarsi in particolare nei casi seguenti:
Apertura dell'apparecchio e rimozione duratura di componenti che hanno origine da Wacker
Neuson.
Montaggio di nuovi componenti che non hanno origine da Wacker Neuson o non sono equivalenti
alle parti originali per costruzione e qualità.
Applicazione di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Si possono montare senza esitazione le parti di ricambio che hanno origine da Wacker Neuson. Im
Internet unter www.wackerneuson.com.
È possibile montare senza esitazione l'accessorio contenuto nel programma di fornitura Wacker
Neuson per il vostro apparecchio. Osservare le regole per l'applicazione in questo manuale
dell'operatore.
Non forare la scatola per esempio per montare targhette. L'acqua potrebbe penetrare nella scatola
e danneggiare l'apparecchio.
Premessa per l'azionamento
Quanto segue è la premessa per un azionamento ineccepibile e sicuro dell'apparecchio:
Trasporto, immagazzinamento, collocamento conformi.
Utilizzo accurato.
Cura e manutenzione accurate.
3 Sicurezza
100_0101_si_0006.fm 9
Azionamento
Azionare l'apparecchio solo in modo conforme alle prescrizioni e in condizioni tecniche ineccepibili.
Operare sull'apparecchio soltanto con coscienza della sicurezza e dei pericoli e con tutti i dispositivi di
protezione. Non modificare né bypassare alcun dispositivo di sicurezza.
Verificare l'efficacia degli elementi e dei dispositivi di sicurezza prima di iniziare il lavoro.
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
Controllo visivo
Non lasciare mai incustodito un apparecchio in funzione!
Manutenzione
Per il funzionamento ineccepibile e duraturo dell'apparecchio sono necessari lavori di manutenzione
regolari. Una manutenzione trascurata riduce la sicurezza dell'apparecchio.
È assolutamente indispensabile osservare gli intervalli di manutenzione previsti.
Non utilizzare l'apparecchio se sono necessarie manutenzioni e riparazioni.
Anomalie
In caso di anomalie di funzionamento spegnere immediatamente e mettere in sicurezza l'apparecchio.
Eliminare immediatamente le anomalie che potrebbero danneggiare la sicurezza!
Far sostituire immediatamente componenti danneggiati o difettosi!
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Eliminazione delle anomalie.
Parti di ricambio, accessori
Utilizzare solo parti di ricambio di Wacker Neuson o parti che, per costruzione e qualità sono equivalenti
alle parti originali.
Utilizzare solamente accessori di Wacker Neuson.
In caso di mancata osservanza decade qualsiasi responsabilità.
Esclusioni
In presenza di una delle seguenti violazioni Wacker Neuson declina qualsiasi responsabilità per danni
a persone o per danni materiali:
Modifica costruttiva.
Uso non conforme.
Mancata osservanza del presente manuale dell'operatore.
Manovra impropria.
Utilizzo di parti di ricambio che non hanno origine da Wacker Neuson o non sono equivalenti alle parti
originali per costruzione e qualità.
Utilizzo di accessori che non hanno origine da Wacker Neuson.
Manuale dell'operatore
Conservare il manuale dell'operatore sull'apparecchio o nel luogo di utilizzo dell'apparecchio sempre a
portata di mano.
In caso di perdita del manuale operatore o di necessità di un altro esemplare, rivolgersi al proprio
referente Wacker Neuson o scaricarlo da Internet (www.wackerneuson.com).
Passare questo manuale operatore a ogni altro utente o al proprietario successivo dell'apparecchio.
Prescrizioni specifiche del paese
Si osservino anche prescrizioni, norme e direttive specifiche del paese per l'antinfortunistica e la
protezione dell'ambiente, per esempio per trattare sostanze pericolose o per indossare un'attrezzatura
di protezione personale.
Completare il manuale dell'operatore con ulteriori avvertenze circa l'osservanza di direttive di sicurezza
per l'azionamento, istituzionali, nazionali o valide in generale.
3 Sicurezza
10
100_0101_si_0006.fm
Elementi
Mantenere gli elementi dell'apparecchio sempre asciutti, puliti, privi di olio e grasso.
Gli elementi di azionamento, ad esempio gli interruttori on/off, le impugnature di accelerazione ecc.,
non devono essere bloccati, manipolati o modificati in modo illecito.
Verifica dei danni
Verificare l'apparecchio spento almeno una volta per turno di lavoro per rilevare danni e difetti
riconoscibili esternamente.
Non utilizzare l'apparecchio se ci sono danni o difetti riconoscibili.
Eliminare immediatamente danni e difetti.
3.2 Qualifica del personale di servizio
Qualifica dell'operatore
Solo personale specializzato e istruito può mettere in funzione e lavorare con l'apparecchio. Sono
inoltre valide le seguenti condizioni:
Sono in possesso delle adeguate caratteristiche fisiche e mentali.
Hanno acquisito le conoscenze per un esercizio indipendente dell'apparecchio.
Hanno acquisito le conoscenze per l'uso conforme dell'apparecchio.
Sono a conoscenza dei dispositivi di sicurezza necessari.
Hanno il diritto di mettere in funzione autonomamente gli apparecchi ed i sistemi secondo gli
standard della tecnica di sicurezza.
Sono destinati dall'azienda o dal gestore a lavorare autonomamente con l'apparecchio.
Comando sbagliato
In caso di comando sbagliato, uso errato o comando da parte di personale non istruito aumentano i
pericoli per la salute dell'operatore o di terzi nonché per l'apparecchio o altri beni materiali.
Doveri dell'esercente
L'esercente deve rendere accessibile il manuale operatore all'utente e deve assicurarsi che l'utente
lo abbia letto e compreso.
Suggerimenti per il lavoro
Seguire i seguenti suggerimenti:
Lavorare soltanto in buona condizione corporale.
Lavorare concentrati, soprattutto alla fine del tempo di lavoro.
Non lavorare con l'apparecchio se siete stanchi.
Eseguire tutti i lavori con calma, circospezione e cautela.
Non lavorare mai sotto l'influsso di alcool, droghe o medicinali. La capacità visiva, di reazione e
di giudizio possono essere danneggiate.
Lavorare in modo che non vengano danneggiati terzi.
Assicurarsi che nessuna persona e nessun animale sosti nell'area di pericolo.
3 Sicurezza
100_0101_si_0006.fm 11
3.3 Attrezzatura di protezione
Abbigliamento da lavoro
L'abbigliamento deve essere adeguato allo scopo, deve cioè essere attillato ma non impedire i
movimenti.
Non portare capelli lunghi sciolti, abiti larghi o gioielli anelli compresi in generale in cantiere. C'è pericolo
di agganciarsi o penetrare nelle parti dell'apparecchio che si muovono e questo pprovocare ferite.
Indossare solo abbigliamento da lavoro difficilmente infiammabile.
Attrezzatura di protezione personale
Utilizzare un'attrezzatura personale di protezione per evitare ferite e danni per la salute:
Scarpe di sicurezza.
Guanti da lavoro di materiale resistente.
Completo da lavoro di materiale resistente.
Casco.
Protezione per l'udito.
Protezione per l'udito
Impiegando tale apparecchio, può succedere di superare il livello di rumore massimo ammesso nel
paese di riferimento (livello di valutazione riferito all’esposizione delle persone al rumore). Pertanto si
dovranno portare eventualmente dei dispositivi di protezione per l'udito. Il valore esatto è riportato al
capitolo Dati tecnici.
Quando si indossa una protezione per l'udito, prestare sempre particolare cautela e circospezione
durante il lavoro, poiché i rumori, ad esempio grida o segnali di allarme, vengono percepiti solo in modo
limitato.
Wacker Neuson raccomanda di portare sempre dei dispositivi di protezione per l'udito.
3.4 Trasporto
Spegnere l'apparecchio
Spegnere l'apparecchio prima di trasportarlo e sfilare la spina dalla presa. Lasciare raffreddare il motore.
Trasporto dell'apparecchio
Fissare l'attrezzo sul mezzo di trasporto per evitarne la caduta o lo scivolamento.
Sollevare l'apparecchio
Pericolo di lesioni acute in caso di caduta dell'apparecchio.
L'apparecchio non presenta punti di sollevamento o di ancoraggio.
Durante il sollevamento proteggere l'attrezzo per impedirne la caduta o lo scivolamento, ad esempio con
un contenitore per il trasporto chiuso.
Nuova messa in funzione
Prima della nuova messa in funzione montare e fissare apparecchi, componenti dell'apparecchio,
accessori o utensili che erano stati smontati per il trasporto.
Procedere solo in conformità con il manuale dell'operatore.
3.5 Sicurezza funzionale
Ambiente soggetto a pericolo d'esplosione
Non utilizzare mai l'apparecchio in ambienti soggetti a pericolo d'esplosione.
3 Sicurezza
12
100_0101_si_0006.fm
Ambiente di lavoro
Familiarizzare con l'ambiente di lavoro prima dell'inizio dei lavori. Considerare per esempio i seguenti
punti:
Impedimenti nella zona di lavoro e di movimento.
Capacità di carico del pavimento.
Assicurazione necessaria del cantiere, in particolare per la zona di movimento all'aperto.
Assicurazione necessaria di pareti e soffitti.
Possibilità di aiuto in caso di incidenti.
Mettere in funzione l'apparecchio
Osservare le note sulla sicurezza e di avvertimento sull'apparecchio e il manuale dell'operatore.
Non mettere mai in funzione un apparecchio che necessita di manutenzione o di riparazioni.
Mettere in funzione l'apparecchio in base al manuale dell'operatore.
Evitare il contatto fisico con le parti collegate a terra.
Stabilità
Assicurarsi sempre di essere in una condizione stabile lavorando con l'apparecchio. Questo vale in
particolare lavorando su impalcature, scale, superfici irregolari o scivolose, ecc.
Attenzione alle parti calde
Non avvicinarsi alla bottiglia calda durante il funzionamento o immediatamente dopo il
funzionamento. La bottiglia può scaldarsi notevolmente, causando ustioni.
Non utilizzare componenti dell'apparecchio come mezzi di sollevamento o di fissaggio
Non utilizzare mai la guaina di protezione, il cavo di allacciamento o altri componenti dell'apparecchio
come mezzi di sollevamento o di fissaggio.
Spegnere l'apparecchio
Nelle situazioni seguenti spegnere l'apparecchio e sfilare la spina dalla presa:
Prima delle pause.
Durante l'utilizzo dell'apparecchio.
Attendere l'arresto completo dell'apparecchio prima di procedere alla stesura.
Collocare o disporre l'apparecchio in modo che non possa ribaltare, cadere o scivolare via.
Magazzinaggio
Sistemare l'apparecchiatura in modo che non possa inclinarsi, cadere o scivolare.
Luogo di magazzinaggio
Collocare l'apparecchio raffreddato dopo l'azionamento in un luogo bloccato, pulito e asciutto, al
riparo dal gelo e inaccessibile ai bambini.
Carico di vibrazione
In caso di utilizzo intensivo di apparecchi condotti a mano, non possono essere del tutto esclusi danni
a lungo termine causati da vibrazioni.
Osservare i relativi regolamenti e indicazioni per mantenere il più possibile al minimo il carico di
vibrazione.
Le informazioni sul carico di vibrazione dell'apparecchio sono riportate nel capitolo Dati tecnici.
3 Sicurezza
100_0101_si_0006.fm 13
3.6 Sicurezza durante il funzionamento degli apparecchi manuali
Collocare l'apparecchio manuale in modo conforme
Collocare l'apparecchio delicatamente. Non gettare l'apparecchio sul terreno o da grandi altezze. Se
viene gettato, l'apparecchio può ferire delle persone oppure riportare danni.
Lavoro sicuro con gli apparecchi manuali
Tenere l'apparecchio durante il lavoro esclusivamente dall'impugnatura apposita.
3.7 Sicurezza durante il funzionamento di apparecchi elettrici
Alimentazione per apparecchi elettrici della classe di protezione I
Nota: la tensione nominale è indicata sulla targhetta dell'apparecchio in uso.
Collegare l'apparecchio a una presa con contatto di protezione 15 A/16 A con adeguata protezione da
sovracorrente.
Allacciare l'apparecchio alle alimentazioni solo se tutti i componenti si trovano in uno stato tecnicamente
ineccepibile. Fare particolare attenzione ai seguenti componenti:
Spina.
Cavo di allacciamento nella lunghezza totale.
Membrana dell'interruttore on/off, se presente.
Prese.
Collegare l'apparecchio solo ad alimentazioni elettriche dotate di collegamento integro di messa a terra
(PE), presa con contatto di protezione 15 A/16 A e adeguata protezione da sovracorrenti.
Nel pieno rispetto delle normative, l'apparecchio deve essere collegato solamente alle seguenti fonti di
alimentazione:
Non collegare l'apparecchio direttamente alla rete elettrica del cantiere.
Generatore a motore che garantisca la stessa separazione dalla rete di un trasformatore con
separazione (isolato da rete IT o elettricamente).
Trasformatore di isolamento di sicurezza secondo IEC/DIN EN61558-2-23 con una potenza in
ingresso di min. 2500VA per una singola utenza.
Nota: osservare le rispettive direttive nazionali!
Cavo di prolunga
Far funzionare l'apparecchio solo con cavi di prolunga non danneggiati e controllati!
Utilizzare solo cavi di prolunga con conduttore di protezione e collegamento corretto di messa a terra
sulla spina e sul giunto (solo per apparecchi della classe di protezione I, vedere il capitolo Dati tecnici).
Utilizzare solo cavi di prolunga controllati, adatti per l'impiego in cantiere: Wacker Neuson consiglia
H07RN-F, H07BQ-F, un cavo SOOW oppure una versione equivalente specifica per il paese.
Sostituire immediatamente un cavo di prolunga danneggiato (che presenti, ad esempio, fessure sul
rivestimento) o connettori e giunti lenti.
I tamburi per cavi e le prese multiple devono soddisfare gli stessi requisiti dei cavi di prolunga.
Proteggere i cavi di prolunga, le prese multiple, i tamburi per cavi e i connettori di collegamento da
pioggia, neve o altri liquidi.
Avvolgere completamente le bobine per cavi
Pericolo di incendio a causa di bobine per cavi non avvolte.
Avvolgere completamente le bobine per cavi prima del funzionamento.
3 Sicurezza
14
100_0101_si_0006.fm
Proteggere il cavo di allacciamento
Non utilizzare il cavo di allacciamento per tirare o sollevare l'apparecchio.
Non sfilare la spina del cavo di allacciamento dalla presa prendendola per il cavo.
Proteggere il cavo di allacciamento da calore, olio e spigoli affilati.
Far sostituire il cavo di allacciamento in caso di danno o di connettore lento direttamente dal proprio
referente Wacker Neuson.
Proteggere la guaina di protezione
Non tirare la guaina di protezione sopra spigoli affilati.
Se la bottiglia si è inceppata nell'armatura, non tirare la guaina di protezione con forza o a scatti.
Smuovere la bottiglia bloccata muovendola su e giù con cautela.
3.8 Manutenzione
Lavori di manutenzione
I lavori di cura e manutenzione devono essere eseguiti solo come sono descritti in questo manuale
operatore. Tutti gli altri lavori devono essere effettuati dal referente Wacker Neuson.
Per ulteriori informazioni fare riferimento al capitolo Manutenzione.
Staccare dall'alimentazione
Sfilare la spina dalla presa prima dei lavori di cura e manutenzione per staccare l'apparecchio
dall'alimentazione.
Pulizia
Mantenere l'apparecchio sempre pulito e pulirlo dopo ogni utilizzo.
Non utilizzare alcun carburante o solvente. Pericolo di esplosione!
Non utilizzare macchine pulitrici ad alta pressione. L'acqua potrebbe penetrare e danneggiare
l'apparecchio. In caso di apparecchi elettrici sussiste inoltre un elevato pericolo di lesioni derivanti da
folgorazioni.
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
100_0101_si_0008.fm 15
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
1. Sicurezza sul lavoro
a) Mantenere il luogo di lavoro pulito e ben illuminato. Spazi di lavoro non ordinati o non
illuminati possono essere la causa di incidenti.
b) Non lavorare con l'utensile elettrico in ambienti esplosivi, in presenza di liquidi, gas o
polveri infiammabili. Gli utensili elettrici generano scintille che possono causare l'incendio di
polvere e vapori.
c) Durante l'impiego dell'utensile elettrico tenere lontano i bambini e le altre persone. Le
distrazioni possono far perdere il controllo del dispositivo.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell'utensile elettrico deve corrispondere alla presa. La spina non deve essere
modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori con utensili elettrici messi a terra. Le
spine non modificate e le prese corrispondenti riducono il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici messe a terra, come tubi, radiatori, fornelli e
frigoriferi. Il rischio di elettrocuzione è più elevato se il corpo è messo a terra.
c) Non esporre gli utensili elettrici alla pioggia o all'umidità. La penetrazione di acqua
nell'utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.*
d) Non abusare del cavo per trasportare il dispositivo, per appendelo o per staccare la spina
dalla presa di corrente. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, bordi
taglienti o parti in movimento. I cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di elettrocuzione.
e) Se si lavora con un utensile elettrico all'aperto, utilizzare un cavo di prolunga adatto per
uso esterno. L'uso di un cavo di prolunga adatto per l'uso all'aperto riduce il rischio di
elettrocuzione.
f) Se l'uso di un utensile elettrico in un luogo umido è inevitabile, utilizzare un interruttore
differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di elettrocuzione.
3. Sicurezza delle persone
a) Durante l'utilizzo di un utensile elettrico è necessario prestare attenzione in qualsiasi
momento, osservare ciò che si sta facendo e usare il buon senso. Non utilizzare utensili
elettrici qiando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o medicinali. Un momento di
distrazione durante l'uso della macchina può provocare gravi lesioni.
b) Indossare dispositivi di protezione individuale e indossare sempre gli occhiali protettivi.
L'uso di dispositivi di protezione individuale come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco protettivo o dispositivi per la protezione dell'udito a seconda della natura e degli
usi del dispositivo riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in servizio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore dell'utensile elettrico
sia spento prima di collegarlo alla presa di corrente e/o alla batteria, sollevarlo o
trasportarlo.
Tenere il dito sull'interruttore durante il trasporto dell'utensile elettrico o collegare
l'ap
parecchio alla rete elettrica quando è acceso può provocare incidenti.
d) Rimuovere tutti gli attrezzi per l'installazione o chiavi inglesi prima di accendere l'utensile
elettrico. Attrezzi o chiavi presenti in una parte dell'utensile elettrico in rotazione possono
provocare lesioni.
e) Non sbilanciarsi. Mantenere una posizione stabile e l'equilibrio in ogni momento. Ciò
consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni inaspettate.
f) Indossare un abbigliamento adeguato. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli,
AVVERTENZA
Leggere tutte le norme di sicurezza, le istruzioni, i disegni e i dati tecnici forniti con
questo utensile elettrico.
La mancata osservanza delle seguenti indicazioni può provocare scosse elettriche,
incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le norme di sicurezza e le disposizioni per il futuro.
Il termine "utensile elettrico" nelle norme di sicurezza si riferisce a utensili elettrici
alimentati mediante rete elettrica (con cavo di alimentazione) e utensili elettrici alimentati
a batteria (senza cavo di alimentazione).
4 Istruzioni generali di sicurezza per gli utensili elettrici
16 100_0101_si_0008.fm
vestiti e guanti lontano dalle parti in movimento. Vestiti, gioielli o capelli lunghi possono
rimanere impigliati nelle parti in movimento.
g) Se sono installati impianti di aspirazione e di raccolta, assicurarsi che questi siano
collegati e utilizzati correttamente. L'utilizzo di un dispositivo per l'aspirazione della polvere può
ridurre i rischi legati alla polvere.
h) Non lasciarsi ingannare da un falso senso di sicurezza e osservare sempre le regole di
sicurezza per utensili elettrici anche se dopo un uso prolungato si è acquisita familiarità
con l'utensile. Un comportamento disattento può causare gravi lesioni nell'arco di pochi millesimi
di secondo.
4. Uso e cura degli utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare l'utensile elettrico specifico per il lavoro da
svolgere. Con l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e in modo più sicuro nell'ambito
della gamma di potenza dichiarata.
b) Non utilizzare l'utensile elettrico se l'interruttore è difettoso. Un utensile elettrico impossibile
da accendere o da spegnere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi regolazione, sostituire gli accessori o riporre l'apparecchio. Tale precauzione
impedisce l'accensione accidentale dell'utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettrici non utilizzati lontano dalla portata dei bambini. Non
consentire l'utilizzo dell'apparecchio a persone che non hanno familiarità con esso o non
hanno letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi nelle mani di persone
inesperte.
e) Mantenere gli utensili elettrici con cura e l'apparecchio. Controllare che le parti mobili
funzionino correttamente e non si inceppino, che non siano presenti parti rotte o
danneggiate in modo tale da compromettere la funzionalità dell'utensile elettrico. Fare
riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'apparecchio. Molti incidenti sono causati da
una scarsa manutenzione dell'utensile elettrico.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi affilati sono meno
soggetti a blocchi e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, gli attrezzi di inserimento e così via in base a
queste istruzioni. Tenere in considerazione le condizioni di lavoro e il lavoro da eseguire.
L'impiego di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti può dar luogo a situazioni di
pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici delle impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Maniglie e superfici delle maniglie scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro
dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
5.
Assistenza tecnica
a) Fare riparare l'utensile elettrico da personale qualificato utilizzando solo parti di ricambio
originali. Ciò garantisce di mantenere la sicurezza dell'apparecchio.
5 Adesivi di sicurezza e avvertenza
100_0101_ls_0009.fm 17
5 Adesivi di sicurezza e avvertenza
Sull'apparecchio si trovano adesivi che contengono importanti indicazioni e istruzioni di sicurezza.
Mantenere tutti gli adesivi leggibili.
Sostituire gli adesivi mancanti o illeggibili.
I numeri di articolo degli adesivi sono riportati sul catalogo delle parti di ricambio.
Solo per IEC su copri interruttore:
Adesivo Descrizione
Attenzione: rischio di folgorazioni.
Leggere il manuale dell'operatore.
0219516
6 Entità della fornitura
18 100_0101_sd_0008.fm
6 Entità della fornitura
IE
Il vibratore interno viene fornito già montato e funziona solo unitamente ad un con-
vertitore di corrente trifase.
La fornitura include:
Apparecchio.
Manuale dell'operatore.
IEC
Il vibratore interno viene fornito già montato.
La fornitura include:
Apparecchio.
Manuale dell'operatore.
7 Struttura e funzionamento
100_0101_sf_0012.fm 19
7 Struttura e funzionamento
7.1 Campo di applicazione
Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'impiego previsto, vedere il capitolo Sicurez-
za, Uso conforme.
Modello: R con testina terminale in gomma
L'apparecchio impedisce eventuali danneggiamenti dei gusci attraverso la testina
terminale in gomma.
7.2 Modalità di funzionamento
Principio
L'apparecchio consiste in un vibratore interno che crea oscillazioni ad elevata fre-
quenza all'interno della bottiglia.
Immergendo la bottiglia nel calcestruzzo fresco questo viene disareato e compatta-
to nell'area della bottiglia.
Il calcestruzzo fresco raffredda contemporaneamente la bottiglia.
Nota: Sino a quando si formano delle bollicine d'aria, il calcestruzzo continua ad
essere compattato.
Bottiglia
All'interno della bottiglia un motorino elettrico esercita uno sbilanciamento pari a cir-
ca 12.000 min
-1
(200 Hz) e crea in questo modo dei movimenti rotatori. Mediante
questi movimenti rotatori la bottiglia introduce delle vibrazioni nel calcestruzzo.
Convertitore (solo per IEC)
Il convertitore si compone di un raddrizzatore e di un inverter, monitorati da una cen-
tralina elettronica di comando.
Il raddrizzatore converte la tensione di ingresso (corrente alternata monofase) in
tensione continua.
Il raddrizzatore converte la tensione continua creata in corrente trifase (corrente al-
ternata trifase).
Durante la fase di accensione dell'apparecchio la centralina elettronica di comando
consente un avviamento progressivo e impedisce il verificarsi di picchi di corrente
di accensione critici.
8 Componenti ed elementi
20 100_0101_cp_0012.fm
8 Componenti ed elementi
IE
IEC
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
1 Bottiglia 4 Interruttore on/off
2 Guaina di protezione 5 Cavo di allacciamento - Connet-
tore
3 Copriinterruttore
Pos. Descrizione Pos. Descrizione
1 Bottiglia 5 Interruttore on/off
2 Guaina di protezione 6 Cavo di allacciamento - Connet-
tore
3 Copriinterruttore - Convertitore
4
3
1
2
5
4
3
1
2
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Wacker Neuson IEC38/230/10 Manuale utente

Tipo
Manuale utente