Lavazza Jolie Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Congratulazioni!
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo
per la fiducia accordataci.
Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per luso che spiegano come
utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie
a Lavazza!
Welcome!
Dear Customer thank you for purchasing the Lavazza A MODO MIO espresso coffee machine and for choosing our
company.
Before operating the machine, we recommend you carefully read the operating instructions that explain how to use, clean
and maintain it in perfect working order. We hope you enjoy brewing authentic Italian coffee, thanks to Lavazza!
Félicitations!
Cher Client, vous avez choisi le système espresso Lavazza A MODO MIO et nous vous remercions de votre confiance.
Avant de mettre votre machine en marche, nous vous recommandons de lire attentivement ce mode demploi. Il vous
explique comment utiliser, nettoyer et conserver votre machine en parfait état de fonctionnement. Nous vous souhaitons
d’intenses moments de dégustations.
Herzlichen Glückwunsch!
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser Espresso-Maschine Lavazza A MODO MIO und wir danken
Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen, empfehlen wir Ihnen,
die Gebrauchsanweisung aufmerksam zu lesen, in der der Gebrauch, die Reinigung und die Pflege beschrieben werden.
Nun wünschen wir Ihnen viel Spaß bei der Zubereitung von vielen köstlichen Kaffees mit Lavazza!
¡Enhorabuena!
Estimado cliente, enhorabuena por haber elegido la máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO y gracias por
confiar en Lavazza. Antes de poner la cafetera en marcha, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso,
donde se explica cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en condiciones óptimas.
Le deseamos que disfrute preparando infinidad de cafés excepcionales gracias a Lavazza.
Parabéns!
Estimado cliente, felicitamo-lo por ter escolhido a máquina de café espresso Lavazza A MODO MIO e agradecemos a
confiaa que depositou em nós.
Antes de colocar a máquina em funcionamento, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização que
explicam como a mesma deve ser utilizada, limpa e mantida de forma perfeitamente eficiente. Só nos resta desejar-lhe a
preparação de muitos óptimos cafés graças à Lavazza!
3
IT
Destinazione d’uso:
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni domesti-
che e similari quali:
nelle zone per cucinare riservate al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali;
– nelle fattorie;
utilizzo da parte di clienti di alberghi, motel e altri ambienti a carattere resi-
denziale;
– negli ambienti tipo bed and breakfast.
È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa
dei rischi che essi comportano! Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di
età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve-
glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative alluso si-
curo dellapparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini
non devono giocare con lapparecchio. Tenere lapparecchio e il suo cavo fuori
dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non
deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
Ubicazione:
Sistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, dove nessuno possa rove-
sciarla o venirne ferito. Non tenere la macchina a temperatura inferiore ai 4°C
poiché il gelo potrebbe danneggiarla. Non usare la macchina per caffè alla-
perto. Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di
fiamme libere.
Alimentazione di corrente:
Collegare la macchina per caffè soltanto ad una presa di corrente adeguata.
La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.
SICUREZZA
4
ITIT
Cavo d’alimentazione:
Non usare la macchina per caffè se il cavo d’alimentazione è difettoso. Se il cavo
dalimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. Non far passare il
cavo d’alimentazione per angoli, su spigoli vivi e sopra oggetti molto caldi. Non
portare o tirare la macchina per caffè tenendola per il cavo. Non estrarre la spina
tirandola per il cavo; non toccarla con le mani bagnate. Evitare che il cavo d’ali-
mentazione cada liberamente da tavoli o scaffali.
Pericolo di folgorazione:
Non far entrare in contatto con lacqua le parti sottoposte a tensione elettrica.
Questo apparecchio non deve essere immerso nellacqua.
Protezione bambini al di sotto degli 8 anni:
Tenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con lapparecchio.
I bambini non si rendono conto del pericolo connesso agli elettrodomestici. Non
lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.
Pericolo d’ustioni:
Non toccare le parti calde (gruppo portacapsula, etc.) subito dopo l’uso dellap-
parecchio. Durante lerogazione della bevanda prestare attenzione ad eventuali
schizzi di liquido caldo.
Pulizia:
Prima di pulire la macchina, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di
corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi. Non immergere la macchina
nellacqua! È severamente vietato cercare dintervenire allinterno della macchi-
na. Sostituire lacqua nel serbatoio dopo 3 giorni di inutilizzo.
Custodia della macchina:
Quando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare
la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.
SICUREZZA
5
IT
Riparazioni / Manutenzione:
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito
la spina dalla presa. Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i
Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel
caso di interventi non eseguiti a regola darte, si declina ogni responsabilità per
eventuali danni.
Serbatoio acqua:
Immettere nel serbatoio soltanto acqua fresca potabile non gasata. Non mettere
in funzione la macchina se non c’è acqua a sufficienza nel serbatoio.
Vano capsule:
Nel vano capsule devono essere inserite solo capsule compatibili; non inserire le
dita o qualsiasi altro oggetto. Le capsule sono da usarsi una sola volta.
Smaltimento della macchina a fine vita:
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura di-
smessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compa-
tibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazio-
ne delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
SICUREZZA
6
ITIT
COMPONENTI MACCHINA
macchina
kit di benvenuto composto da 9 capsule assortite
Lavazza A MODO MIO e brochure Lavazza
A MODO MIO
libretto di istruzioni
guida rapida
foglio garanzia
Pulsante
accensione/ stand-by/ erogazione
Cassetto raccogli
capsule usate
Erogatore caè
Griglia poggia
tazze
Coperchio
serbatoio acqua
Serbatoio acqua
Cavo
alimentazione
Vano inserimento capsule
Cassetto raccogli
gocce
Leva caricamento
capsule
* Le caratteristiche ed il contenuto della confezione possono variare in base al mercato di riferimento
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE *
7
IT
Non si assumono responsabilità per eventuali danni in
caso di:
• impiego errato e non conforme agli scopi previsti;
• riparazioni non eseguite presso centri dassistenza
autorizzati;
manomissione del cavo dalimentazione;
manomissione di qualsiasi componente della
macchina;
• impiego di pezzi di ricambio e accessori non
originali;
mancata decalcificazione;
• stoccaggio in locali al di sotto di 4°C;
• utilizzo in locali con temperatura inferiore a 10°C o
superiore a 40°C;
• utilizzo in locali con umidità relativa superiore al
95%;
• utilizzo di capsule non compatibili.
In questi casi viene a decadere la garanzia.
AVVIAMENTO MACCHINA
Posizionare la macchina su una superficie piana e sta-
bile, lontano da acqua e fonti di calore. Non collegare
la macchina all’alimentazione elettrica. I danni causa-
ti alla macchina a causa della mancata osservanza di
queste indicazioni non sono coperti da garanzia.
Sollevare e rimuovere il coperchio, dopodichè estrarre
il serbatoio dellacqua.
Risciacquare il serbatoio.
Riempire il serbatoio dell’acqua fino al livello MAX indi-
cato, usando soltanto acqua fresca potabile non gasata.
Rimontare il serbatoio e richiudere con il coperchio.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
Acqua calda e altri liquidi possono danneggiare il
serbatoio e la macchina. Non mettere in funzione la
macchina senza acqua: accertarsi che ve ne sia a suffi-
cienza all’interno del serbatoio.
Max
Min
8
ITIT
La macchina nella parte posteriore è dotata di due
possibili uscite per il cavo di alimentazione. Utilizzare
la più adatta alle proprie esigenze.
Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente.
Premere il pulsante di accensione/erogazione per ac-
cendere la macchina.
La macchina inizia il ciclo di riscaldamento. Il pulsante
di accensione/erogazione comincia a lampeggiare con
luce di colore bianco.
La macchina è pronta quando il pulsante di accensio-
ne/erogazione è acceso con luce fissa bianca.
Al primo avviamento effettuare un’erogazione di al-
meno 0,5 litri d’acqua senza capsula, posizionando un
contenitore sotto lerogatore del caffè.
FUNZIONE STAND-BY
Per garantire il risparmio energetico, dopo 9 minuti di
inutilizzo la macchina passerà automaticamente alla
modalità stand-by. E’ possibile portare la macchina in
modalità stand-by manualmente, prima dei 9 minuti,
tenendo premuto il pulsante per almeno 3 secondi.
Tale stato è segnalato dallo spegnimento del pulsante.
Premendo nuovamente il pulsante è possibile riattiva-
re la macchina.
Tenendo premuto il pulsante per più di 10 secondi, si
accenderà di colore rosso segnalando uno stato di er-
rore. Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione
per ripristinare la macchina.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA
9
IT
EROGAZIONE CAFFÈ
Accertarsi che il pulsante di accensione/erogazione sia
acceso con luce fissa bianca.
Non introdurre mai le dita o oggetti nel vano di in-
serimento capsula. Nel vano inserimento capsu-
la devono essere inserite esclusivamente capsule
compatibili.
Le capsule monodose sono predisposte per erogare
un solo caffè/prodotto. NON riutilizzare le capsule
dopo il loro impiego. Linserimento di 2 o più capsule
contemporaneamente provoca il malfunzionamento
della macchina.
Per avere sempre un caffè a temperatura ideale si con-
siglia di preriscaldare la tazza con acqua calda. Posizio-
nare la tazza sotto lerogatore senza inserire la capsula.
Premere il tasto di accensione/erogazione per erogare
acqua calda sufficiente a preriscaldare la tazza.
Posizionare la tazza sotto lerogatore caffè per un
espresso classico.
PREPARAZIONE CAFFÈ
Rimuovere il cassetto raccogli gocce per utilizzare taz-
ze di diverse dimensioni per un caffè lungo.
Se durante il ciclo di erogazione viene interrot-
ta lalimentazione elettrica o si esaurisce l’acqua
all’interno del serbatoio procedere come segue:
-  Ripristinare lalimentazione elettrica o riempire il
serbatoio acqua fino a livello MAX indicato.
-  Premere il pulsante di accensione/erogazione;
attendere che sia acceso con luce fissa bianca.
-  Sostituire la capsula all’interno del vano inserimento
capsule con una nuova.
- Ricominciare la procedura di erogazione caffè.
Dopo 5 erogazioni il pulsante di accensione/eroga-
zione comincia a lampeggiare velocemente con luce
di colore bianco, per indicare che il cassetto raccogli
capsule è pieno. Svuotare il cassetto raccogli capsule
e premere il pulsante per resettare la macchina. Ora è
possibile effettuare una nuova erogazione.
10
ITIT
Sollevare la leva caricamento capsule fino al suo bloc-
co per aprire il vano inserimento capsule.
Inserire una capsula nel vano inserimento capsule.
Abbassare la leva caricamento capsule per chiudere il
vano inserimento capsule.
PREPARAZIONE CAFFÈ
Premere il pulsante di accensione/erogazione ed at-
tendere l’erogazione della quantità desiderata. Preme-
re nuovamente il pulsante per terminare l’erogazione.
Durante l’erogazione il pulsante di accensione/erogazione
è acceso con luce lampeggiante bianca. L’erogazione di
caffè viene interrotta automaticamente dopo 90 secondi.
Per una nuova erogazione attendere che il pulsante di
accensione/erogazione sia acceso con luce fissa bianca.
11
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o
forni per l’asciugatura dei componenti della macchina.
Lavare i componenti (esclusi quelli elettrici) con acqua
fredda/tiepida e panni/spugne non abrasive. Tutti i
componenti smontabili sono lavabili in lavastoviglie. Si
consiglia di non lasciare lacqua nel circuito e nel ser-
batoio per più di 3 giorni, se questo dovesse accadere
svuotare, sciacquare e riempire nuovamente il serba-
toio con acqua fresca, quindi effettuare unerogazione
(senza capsula) prima di erogare il caffè o una bevanda.
PULIZIA EROGATORE CAFFÈ
Per la pulizia dell’erogatore eseguire settimanalmente
la procedura EROGAZIONE CAFFÈ senza inserire
la capsula.
PULIZIA CASSETTO RACCOGLI CAPSULE
USATE E CASSETTO RACCOGLI GOCCE
Svuotare e pulire dopo 4/5 caffè erogati oppure ogni
due/tre giorni il cassetto raccolgi capsule usate e il cas-
setto raccogli gocce.
Estrarre il cassetto raccogli gocce e rimuovere la griglia
poggia tazze.
Rimuovere e svuotare il cassetto raccogli capsule usa-
te. Lavare e asciugare tutte le parti prima di rimontarle.
Verificare periodicamente che il cassetto raccogli cap-
sule usate e il cassetto raccogli gocce non siano pieni al
fine di evitare malfunzionamenti e danni alla macchina.
12
ITIT
MANUTENZIONE E PULIZIA
DECALCIFICAZIONE
La formazione di calcare è una normale conseguenza
dell’uso della macchina; la decalcificazione è necessa-
ria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina e/o quando
si osserva una difficoltà di erogazione.
Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione
ha priorità rispetto alle indicazioni riportate su acces-
sori e/o materiali d’uso venduti separatamente, qualo-
ra sussista un conflitto.
Per eseguire la decalcificazione, si può utilizzare un
prodotto decalcificante per macchine da caffè di tipo
non tossico e/o nocivo, comunemente reperibile in
commercio.
Non bere la soluzione decalcificante e i prodotti ero-
gati fino al completamento del ciclo. Non utilizzare in
nessun caso l’aceto come decalcificante.
Rimuovere e svuotare il serbatoio dellacqua.
Riempire il serbatoio con una soluzione di decalcifi-
cante e acqua come specificato sulla confezione del
prodotto decalcificante. Rimontare il serbatoio.
Accendere la macchina e posizionare un contenitore
sotto l’erogatore.
Premere il pulsante di accensione/erogazione ed ero-
gare 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di acqua.
Lasciare agire il decalcificante per circa 15-20 minuti.
Accendere la macchina premendo il pulsante di accen-
sione/erogazione ed eseguire le operazioni descritte ai
punti e .
Ripetere le operazioni descritte al punto   fino al
completo svuotamento del serbatoio dellacqua.
Rimuovere il serbatoio, risciacquarlo con acqua fresca
e potabile. Riempirlo completamente.
Accendere la macchina premendo il pulsante di accen-
sione/erogazione. Posizionare un contenitore adegua-
to sotto l’erogatore. Premere il pulsante di accensione
ed erogare l’intero contenuto del serbatoio.
Terminata l’acqua, riempire nuovamente il serba-
toio e ripetere le operazioni descritte al punto  .
Al termine il ciclo di decalcificazione è concluso.
13
IT
SOLUZIONI AI PROBLEMI PIÙ COMUNI
Problema riscontrato Cause possibili Soluzione
La macchina non si accende.
Spia spenta dopo aver
premuto il pulsante di
accensione/erogazione.
»   Macchina non collegata alla
rete elettrica.
»   Collegare la macchina alla rete elettrica.
»  Rivolgersi al centro assistenza.
La macchina impiega molto
tempo per scaldarsi.
»   La macchina ha molto calcare. »   Decalcificare la macchina.
La pompa è molto rumorosa. »  Manca acqua nel serbatoio. »  Rabboccare con acqua fresca potabile.
La leva caricamento non
raggiunge la posizione di
erogazione.
»  Cassetto capsule usate pieno.
»   Capsula inserita in modo
errato.
»  Vuotare il cassetto capsule usate.
»  Ripetere la sequenza, leva in posizione di riposo, leva in
posizione di erogazione; se non è sufficiente intervenire
manualmente per scaricare la capsula dal condotto con
la macchina scollegata dalla rete elettrica.
Spia  accesa lampeggiante
di colore rosso.
»  Macchina in errore .
»   Macchina guasta.
»  Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione.
»  Rivolgersi al centro assistenza.
Spia  accesa lampeggiante
veloce di colore bianco.
»  Cassetto capsule usate pieno. »   Vuotare il cassetto capsule usate e premere il pulsante
di accensione/erogazione per resettare la macchina.
Il caffè sgorga troppo
velocemente, non viene
erogato un caffè cremoso.
»  Capsula già usata. »   Riportare la leva nella posizione di riposo ed inserire
una capsula nuova.
Il caffè non viene erogato
ed esce vapore dal vano
inserimento capsule.
»   La leva caricamento non è
stata portata in posizione di
erogazione.
»   Portare la leva caricamento in posizione di
erogazione.
Il caffè non sgorga o sgorga
a gocce.
»  Erogatore intasato. »   Eseguire ciclo di lavaggio erogatore caffè
(vedi MANUTENZIONE E PULIZIA).
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione nominale - Potenza nominale - Alimentazione:
Vedere targhetta posta sulla macchina
Dimensioni: Altezza Larghezza Profondità
214 mm 124 mm 330 mm
Peso: circa 2,5 kg
Serbatoio acqua: 0,6 L - Estraibile
Materiali impiegati per la carrozzeria: Termoplastico
Lunghezza cavo: 0,8 m
Termofusibili
Caldaia istantanea in alluminio con sonda di
temperatura
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Le producteur se réserve le droit dapporter des modifications sans aucun préavis.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso.
O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio.
LM JOLIE Cod. 10084051 - Rev. 01 - 07-16
Luigi Lavazza S.p.A. - Corso Novara 59, 10154 Torino - Italia
www.lavazza.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lavazza Jolie Manuale del proprietario

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per