Dometic MH25B, MH60B Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 44 8187171
Fax: +41 44 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
E-Mail: waeco@waeco.dk
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Via dell’Industria 4/0
I-40012 Calderara di Reno
(BO)
Fon: +39 051 727094
Fax: +39 051 727687
E-Mail: sale[email protected]
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapost@waeco.no
WAECO Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
Fon: +31 76 5029000
Fax: +31 76 5029090
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
E-Mail: info@waeco.se
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
E-Mail: sale[email protected]
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
E-Mail: sales@waeco.com.au
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui, Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +852 24639067
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3
No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49-2572 879-322 · E-Mail: [email protected] · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
Mode d'emploi
La couverture chauffante est parfaite pour réchauffer des personnes et doit être utilisée ex-
clusivement à cet effet. Elle convient à une utilisation mobile.
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Si l’appareil est visiblement endommagé, il est interdit de le mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
Utilisez la couverture chauffante uniquement de telle sorte que les airbags ne soient pas
recouverts.
La couverture chauffante doit être utilisée uniquement par des personnes percevant
parfaitement la chaleur!
N'utilisez pas la fonction de chauffage si la peau est en contact direct avec la couverture
chauffante.
N'enroulez pas et ne pliez pas la couverture chauffante pendant son fonctionnement. Le
revêtement doit être installé sans plis.
En cas d'utilisation dans un véhicule, débranchez de la batterie la couverture chauffante
et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide !
Si vous utilisez la couverture chauffante pendant une période prolongée et alors que le
moteur est éteint, utilisez un relais de protection voltmétrique.
En cas d’apparition de douleurs, l’appareil doit être immédiatement arrêté.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’autres sources de chaleur (chauffage, fort
rayonnement solaire, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
Utilisation
Branchez la fiche
MH-25-B : dans une prise 12 V CC (ex. : allume-cigares).
MH-25-B : dans une prise 24 V CC (ex. : allume-cigares).
Mettez le revêtement de siège en marche à l’aide du commutateur:
MH-25-B: Niveau „1“ ou „2“ dans la prise
MH-60-B: Niveau „1“ dans la prise
Sélectionnez la température souhaitée :
MH-60-B: Niveau „HIGH“, „MIDDLE“ ou „LOW“ dans l'unité de commande
Pour éteindre, positionnez le commutateur sur le niveau « 0 ».
Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications dues aux progrès techniques et à la
disponibilité de livraison.
MH-25-B MH-60-B
Tension de raccordement : 12 V CC 24 V CC
Puissance absorbée max. : 45 W 60 W
Longueur câble raccordement : 170 cm 230 cm
F
Operating manual
The electric blanket is designed for warming people and may only be used for this purpose.
It is designed for mobile use.
Safety instructions
Electrical devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to
considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
Only use the electric blanket in such a way that it does not cover the airbags.
The electric blanket may not used by people whose sensitivity to warmth is restricted in
any way.
Do not use the heating function if there is direct contact between the skin and the electric
blanket.
Do not roll up or fold the electric blanket during operation. The cover must be flat.
When operating in a vehicle, disconnect the electric blanket and other electrical
consumers from the battery before connecting a quick charging device.
If you intend to use the electric blanket for lengthy periods with the engine off, use a
voltage monitor.
If you feel any pain, switch off the device immediately.
Do not operate the device near other heat sources (heater, strong direct sunlight etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
Operation
Connect the plug
MH-25-B: to a 12 V DC socket (e.g. cigarette lighter).
MH-60-B: to a 24 V DC socket (e.g. cigarette lighter).
Switch on the seat cover using the switch:
MH-25-B: Level 1 or 2 in plug
MH-60-B: Level 1 in plug
Select the required temperature.
MH-60-B: HIGH, MIDDLE or LOW on the controller
To switch the seat cover off, move the switch to level “0”.
Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
MH-25-B MH-60-B
Voltage: 12 V DC 24 V DC
Max. power consumption: 45 W 60 W
Connection cable length: 170 cm 230 cm
GB
Bedienungsanleitung
Die Heizdecke eignet sich zum Wärmen von Personen und darf ausschließlich zu diesem
Zweck genutzt werden. Sie ist für den mobilen Einsatz geeignet.
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb
nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
Nutzen Sie die Heizdecke nur so, dass die Airbags nicht abgedeckt werden.
Die Heizdecke darf nur von Personen mit einem uneingeschränkten Wärmeempfinden
genutzt werden!
Verwenden Sie die Heizfunktion nicht bei direktem Kontakt zwischen der Haut und der
Heizdecke.
Wickeln oder knicken Sie die Heizdecke während des Betriebs nicht. Die Auflage muss
glatt angebracht sein.
Klemmen Sie beim Betrieb in einem Fahrzeug die Heizdecke und andere Verbraucher
von der Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen!
Wenn Sie die Heizdecke länger bei abgeschaltetem Motor nutzen, verwenden Sie einen
Spannungswächter.
Bei Eintritt von Schmerzen muss das Gerät sofort ausgeschaltet werden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von anderen Wärmequellen (Heizung, starke
Sonneneinstrahlung usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Bedienen
Stecken Sie den Stecker
MH-25-B: in eine 12-V-DC-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder).
MH-60-B: in eine 24-V-DC-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder).
Schalten Sie die Heizdecke mit dem Schalter ein:
MH-25-B: Stufe „1“ oder „2“ im Stecker
MH-60-B: Stufe „1“ im Stecker
Wählen Sie die gewünschte Temperatur:
MH-60-B: Stufe „HIGH“, „MIDDLE“ oder „LOW“ im Steuergerät
Zum Ausschalten schalten Sie den Schalter auf Stufe „0“.
Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten
vorbehalten.
MH-25-B MH-60-B
Anschlussspannung: 12 V DC 24 V DC
max. Leistungsaufnahme: 45 W 60 W
Länge Anschlusskabel: 170 cm 230 cm
D
Käyttöohje
Lämpöpeitto sopii ihmisten lämmittämiseen ja sitä saa käyttää vain tähän tarkoitukseen. Se
sopii liikkuvaan käyttöön.
Turvallisuusohjeet
Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Säilytä ja käytä laitetta aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista
saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Käänny WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta.
Käytä lämpöpeittoa vain siten, etteivät turvatyynyt peity.
Lämpöpeittoa saa käyttää vain henkilöt, joilla ei ole erityisen herkkä lämmöntuntemus!
Älä käytä lämmitystoimintoa suorassa kontaktissa ihon ja lämpöpeiton välillä.
Älä taita tai käännä lämpöpeittoa käytön aikana. Alustan tulee olla suorassa.
Irrota ajoneuvokäytössä lämpöpeitto ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta, ennen kuin
liität pikalaturin!
Kun käytät lämpöpeittoa pidempään moottorin ollessa pois päältä, käytä jännitevahtia.
Sammuta laite välittömästi, jos tunnet kipua.
Älä käytä laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas
auringonpaiste jne.) lähellä.
Älä koskaan upota laitetta veteen.
Suojaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta (esim. sateelta).
Käyttö
Työnnä pistoke
MH-25-B: 12-V-DC -pistorasiaan, (esim. savukkeensytyttimeen).
MH-60-B: 24-V-DC -pistorasiaan, (esim. savukkeensytyttimeen).
Kytke istuinalusta päälle kytkimellä:
MH-25-B: Taso "1" tai "2" pistokkeessa
MH-60-B: Taso "1" pistokkeessa
Valitse haluamasi lämpötila:
MH-60-B: Taso "HIGH“, "MIDDLE“ tai "LOW“ ohjauslaitteesta
Pois päältä kytkentä kytkimen tasolla ”0”.
Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä vastaaviin muutoksiin ja toimitusmahdollisuuksiin
pidätetään.
MH-25-B MH-60-B
Liitäntäjännite: 12 V DC 24 V DC
Maks. tehonkulutus: 45 W 60 W
Liitäntäjohdon pituus: 170 cm 230 cm
FIN
MH-60-B
21
12
II 0 I
MH-25-B
0 I
MH-60-B
MH-60-B
21
12
II 0 I
MH-25-B
0 I
MH-60-B
3.03.23.01456 12/2005
MagicComfort
MH25B, MH60B
DE Heizdecke
Bedienungsanleitung
EN Electric blanket
Operating manual
FR Couverture chauffante
Notice d'utilisation
ES Manta eléctrica
Instrucciones de uso
IT Coperta termica
Istruzioni per l'uso
NL Elektrische deken
Gebruiksaanwijzing
DA Varmetæppe
Betjeningsvejledning
SV Värmefilt
Bruksanvisning
NO Varmeteppe
Bruksanvisning
FI Lämpöpeitto
Käyttöohje
faltblatt_10s.fm Seite 1 Montag, 12. Dezember 2005 2:38 14
Bruksanvisning
Varmeteppet egner seg til oppvarming av personer og må kun brukes til dette. Den er egnet
for mobil bruk.
Sikkerhetsregler
Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk apparatet utenfor barns rekkevidde.
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til
betydelige skader.
Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon.
Ikke bruk varmeteppet slik at kollisjonsputene tildekkes.
Varmeteppet må bare brukes av personer som har normal varmefølsomhet!
Ikke bruk varmefunksjonen ved direkte kontakt mellom hud og varmeteppe.
Ikke rull eller brett varmeteppet når det er i bruk. Underlaget må oppbevares glatt.
Ved bruk i kjøretøy kobler du varmeteppet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler
til hurtiglader!
Hvis du bruker varmeteppet over lengre tid med avslått motor, bruker du en
spenningsvakt.
Koble ut apparatet umiddelbart hvis du får smerter.
Bruk ikke apparatet i nærheten av varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling,
gassovner osv.).
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet (f. eks. regn).
Betjening
Stikk pluggen
MH-25-B: i en 12 V DC kontakt (f. eks. sigarettenner).
MH-60-B: i en 24 V DC kontakt (f. eks. sigarettenner).
Slå på sitteunderlaget med bryteren:
MH-25-B: Trinn „1“ eller „2“ i pluggen
MH-60-B: Trinn „1“ i pluggen
Velg ønsket temperatur:
MH-60-B: Trinn „HIGH“, „MIDDLE“ eller „LOW“ i styreenheten
Still bryteren på trinn «0» for å slå av.
Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og
leveringsmuligheter.
MH-25-B MH-60-B
Tilkoblingsspenning: 12 V DC 24 V DC
Maks. effektforbruk: 45 W 60 W
Lengde tilkoblingskabel: 170 cm 230 cm
N
Bruksanvisning
Värmefilten ska användas för att värma personer, den får inte användas för något annat
ändamål. Den är lämpad för mobil användning.
Säkerhetsanvisningar
Elapparater är inga leksaker!
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn.
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga
reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Se till att krockkuddarna inte täcks över av värmefilten.
Värmefilten får bara användas av personer med normal värmekänslighet!
Aktivera inte värmefunktionen vid direkt hudkontakt med värmefilten.
Vik inte värmefilten under användning. Den måste sitta slätt.
Koppla, vid användning i fordon, bort värmefilten och andra elförbrukare från batteriet
innan en batteriladdare ansluts!
Använd en spänningsvakt om värmefilten ska användas under längre tid när motorn är
avstängd.
Stäng genast av apparaten om du får smärtor.
Använd inte apparaten i närheten av andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus
osv.).
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt (t.ex. regn).
Användning
Anslut kontakten
– till MH-25-B: till ett 12 V-DC-uttag (t.ex. cigarettuttag).
– till MH-60-B: till ett 24 V-DC-uttag (t.ex. cigarettuttag).
Slå på värme-/kylsitsen med reglaget:
MH-25-B: läge "1“ eller "2“ på kontakten
MH-60-B: läge "1“ på kontakten
Välj önskad temperatur:
MH-60-B: nivå "HIGH", "MIDDLE" eller "LOW" i styrenheten
Ställ reglaget på ”0” för att stänga av.
Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
MH-25-B MH-60-B
Anslutningsspänning: 12 V DC 24 V DC
Max. effektbehov: 45 W 60 W
Längd anslutningskabel: 170 cm 230 cm
S
Betjeningsvejledning
Varmetæppet egner sig til at opvarme personer og må udelukkende anvendes til dette
formål. Det er egnet til mobil anvendelse.
Sikkerhedshenvisninger
El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde.
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer
kan der opstå betydelige farer.
Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer.
Anvend kun varmetæppet, så airbaggen ikke tildækkes.
Varmetæppet må kun anvendes af personer med uindskrænket fornemmelse for varme!
Anvend ikke opvarmningsfunktionen ved direkte kontakt mellem huden og varmetæppet.
Under brugen må varmetæppet ikke rulles sammen eller knækkes. Betrækket skal
placeres, så det er glat.
Afbryd varmetæppet og andre forbrugere fra batteriet under brug i et køretøj, før du
tilslutter hurtigopladeren!
Hvis du anvender varmetæppet i længere tid med standset motor, skal du anvende en
spændingsovervåger.
Hvis der forekommer smerter, skal apparatet straks slukkes.
Anvend ikke apparatet i nærheden af andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol
osv.).
Dyp aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablet mod varme og fugtighed (f.eks. regn).
Betjening
Sæt stikket
MH-25-B: I en 12 V-DC-stikdåse (f.eks. cigarettænder).
MH-60-B: I en 24 V-DC-stikdåse (f.eks. cigarettænder).
Tænd sædebetrækket med kontakten:
MH-25-B: Trin „1“ eller „2“ i stikket
MH-60-B: Trin „1“ i stikket
Vælg den ønskede temperatur:
MH-60-B: Trin „HIGH“, „MIDDLE“ eller „LOW“ i styreenheden
Sluk ved at stille kontakten på trin „0“.
Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for
muligheder for levering.
MH-25-B MH-60-B
Tilslutningsspænding: 12 V DC 24 V DC
Maks. effektforbrug: 45 W 60 W
Længde tilslutningskabel: 170 cm 230 cm
DK
Gebruiksaanwijzing
De elektrische deken is bestemd voor het warm houden van personen en mag uitsluitend
voor dit doel gebruikt worden. De deken is geschikt voor mobiel gebruik.
Veiligheidsinstructies
Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het toestel altijd buiten het bereik van kinderen.
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door
ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO-klantenservice.
Gebruik de elektrische deken alleen zodanig dat de airbags niet worden afgedekt.
De elektrische deken mag alleen door personen met een onbeperkt gevoel voor warmte
worden gebruikt!
Gebruik de verwarmingsfunctie niet bij direct contact tussen de huid en de elektrische
deken.
Wikkel of knik de elektrische deken tijdens het gebruik niet. De overtrek moet glad aan-
gebracht zijn.
Klem tijdens het gebruik in een voertuig de elektrische deken en andere verbruikers van
de accu af voor u een snellader aansluit!
Als u de elektrische deken gedurende langere tijd bij uitgeschakelde motor gebruikt,
gebruik dan een spanningsmeter.
Bij het optreden van pijn moet het toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld.
Zet het toestel niet in de buurt van andere warmtebronnen (verwarming, sterke
zonnestraling, enz.).
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht (bijv. regen).
Bedienen
Steek de stekker
MH-25-B: in een 12-V-DC-contactdoos (bijv. sigarettenaansteker).
MH-60-B: in een 24-V-DC-contactdoos (bijv. sigarettenaansteker).
Schakel de zitovertrek met de schakelaar in:
MH-25-B: stand „1” of „2” in de stekker
MH-60-B: stand „1” in de stekker
Kies de gewenste temperatuur:
MH-60-B: stand „HIGH”, „MIDDLE” of „LOW” in het besturingstoestel
Schakel voor het uitschakelen de schakelaar op stand „0”.
Technische gegevens
Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid
voorbehouden.
MH-25-B MH-60-B
Aansluitspanning: 12 V DC 24 V DC
Max. opgenomen vermogen: 45 W 60 W
Lengte aansluitkabel: 170 cm 230 cm
NL
Istruzioni per l'uso
La coperta termica è adatta per riscaldare le persone e deve essere impiegata unicamente
a tale scopo. È adatta per uso mobile.
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non devono essere considerati giocattoli!
Conservare ed impiegare l’apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Se l’apparecchio presenta danni visibili, evitare di metterlo in funzione.
L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
Impiegare la coperta termica in modo da non coprire gli airbag.
La coperta termica deve essere impiegata esclusivamente da persone con una
sensibilità al calore particolarmente ridotta!
Non utilizzare la funzione riscaldamento se la persona è a diretto contatto con la coperta
termica.
Non avvolgere o piegare la coperta termica durante il funzionamento. Il rivestimento deve
essere applicato in modo aderente.
Durante il funzionamento in un veicolo, staccare la coperta termica e le altre utenze dalla
batteria prima di collegare il caricabatterie rapido!
Se la coperta termica viene utilizzata per un periodo prolungato a motore spento,
utilizzare un dispositivo di controllo tensione.
Qualora insorgano dolori l’apparecchio deve essere immediatamente spento.
Non mettere in funzione l’apparecchio in prossimità di altre fonti di calore (riscaldamento,
intensa esposizione ai raggi solari, ecc.).
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità (ad es. dall’acqua).
Impiego
Inserire la spina
MH-25-B: a una presa di corrente da 12 V CC (ad es. all’accendisigari).
MH-60-B: a una presa di corrente da 24 V CC (ad es. all’accendisigari).
Mettere in funzione il rivestimento del sedile con l’interruttore:
MH-25-B: livello “1” o “2” nella spina
MH-60-B: livello “1” nella spina
Selezionare la temperatura desiderata:
MH-60-B: livello “HIGH”, “MIDDLE” oppure “LOW” nella centralina
Per lo spegnimento, regolare l’interruttore sul livello “0”.
Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché
di variazioni nella consegna.
MH-25-B MH-60-B
Tensione di allacciamento: 12 V CC 24 V CC
Potenza massima assorbita: 45 W 60 W
Lunghezza del cavo di
allacciamento:
170 cm 230 cm
I
Instrucciones de uso
La manta eléctrica está concebida para proporcionar calor a personas y únicamente se debe
utilizar con este fin. Está prevista para un uso portátil.
Indicaciones de seguridad
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta deterioros visibles.
Sólo especialistas tienen permitido realizar reparaciones en este aparato. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario
reparar el aparato.
Utilice la manta eléctrica de tal manera que los airbags no queden cubiertos.
La manta eléctrica sólo puede ser utilizada por personas que puedan soportar bien el
calor.
No utilice la función calefactora cuando haya contacto directo entre la piel y la manta
eléctrica.
No enrolle ni retuerza la manta eléctrica mientras la esté utilizando. La funda debe estar
estirada.
Al utilizarla en un vehículo, desconecte de la batería la manta eléctrica u otros consumi-
dores antes de conectar un cargador rápido.
Si desea utilizar la manta eléctrica durante un tiempo prolongado estando el motor
parado, use entonces un controlador de tensión.
Si empieza a sentir dolor se debe desconectar el aparato inmediatamente.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de otras fuentes de calor (calefacción,
radiación directa del sol, etc.).
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
Uso
Conecte el enchufe
MH-25-B: a una fuente de tensión 12 V CC (por ejemplo, el encendedor del vehículo).
MH-60-B: a una fuente de tensión 24 V CC (por ejemplo, el encendedor del vehículo).
Conecte la funda para asientos con el interruptor:
MH-25-B: nivel "1" ó "2" en la clavija
MH-60-B: nivel "1" en la clavija
Seleccione la temperatura que desee:
MH-60-B: nivel „HIGH“, „MIDDLE“ o „LOW“ en el dispositivo de control
Para apagarlo ponga el interruptor en el nivel “0”.
Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los
avances técnicos.
MH-25-B MH-60-B
Tensión de conexión: 12 V CC 24 V CC
Consumo de potencia
máx.:
45 W 60 W
Longitud del cable de
conexión:
170 cm 230 cm
E
MH-60-B
21
12
II 0 I
MH-25-B
0 I
MH-60-B
MH-60-B
21
12
II 0 I
MH-25-B
0 I
MH-60-B
faltblatt_10s.fm Seite 2 Montag, 12. Dezember 2005 2:38 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dometic MH25B, MH60B Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per