Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

CLIMATE
AIR CONDITIONERS
MCS T6, MCS T12, MCS T16
Marine Air Conditioner
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bootsklimaanlage
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Climatiseur pour bateau
Instructions de montage. . . . . . . . . . . . . 56
Equipo de aire acondicionado
para embarcaciones
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . 80
Sistema de ar condicionado de
barco
Instruções de montagem . . . . . . . . . . . 103
Impianto di condizionamento
Indicazioni di montaggio . . . . . . . . . . . 126
Bootairco
Montagehandleiding . . . . . . . . . . . . . . 149
Marineklimaanlæg
Monteringsvejledning . . . . . . . . . . . . . 172
Båtklimatanläggning
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 195
Klimaanlegg for båter
Monteringsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 218
Veneilmastointilaite
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Судовой кондиционер
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . 263
System klimatyzacji dla łodzi
ijachtów
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . 286
Lodné klimatizačné zariadenie
Návod na montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310
Lodní klimatizace
Návod k montáži. . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Hajó-klímaberendezés
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . 357
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 1 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Spiegazione dei simboli MCS T6, MCS T12, MCS T16
126
Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale
di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui l’impianto venga conse-
gnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Contenuto
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
3 Gruppo target . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
4 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
7 Disimballaggio e controllo della dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . 133
8 Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
9 Collegamento dell’impianto di condizionamento MCS T . . . . 145
10 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
11 Programmazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
12 Direttive per l’eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
15 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
1 Spiegazione dei simboli
!
!
A
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere
causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali
e compromettere il funzionamento del prodotto.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 126 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
127
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Indicazioni di sicurezza
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1 Sicurezza di base
!
AVVERTENZA!
Attenzione pericolo di morte!
Nell’impianto si trovano componenti con una corrente alternata di 230 V~.
Sussiste il pericolo di contatti con parti elettriche!
Prima di aprire una delle coperture, scollegare la tensione sul quadro princi-
pale o presso la sorgente ci corrente.
In caso contrario sussiste il pericolo di lesioni alle persone con possibile esito
mortale.
Per ridurre al minimo il pericolo di scosse elettriche e di lesioni alle persone,
è necessario effettuare la messa a terra di questo componente.
Questo impianto non soddisfa i requisiti in materia di protezione in atmosfera
esplosiva. Non installare l’impianto in locali destinati a motori alimentati a
benzina, serbatoi, cilindri GPL/CNG, regolatori, valvole o allacciamenti per
tubazioni di carburanti.
In caso contrario sussiste il pericolo di lesioni alle persone con possibile esito
mortale.
Non chiudere il tubo di drenaggio della condensa
nel raggio di 1 m dalle uscite dell’impianto di scarico del motore o del
generatore,
nel vano di un motore o generatore,
nella sentina, a meno che il drenaggio sia correttamente connesso a una
pompa per la condensa chiusa a tenuta o a un impianto di pompaggio
per il pozzo di raccolta della doccia.
In caso di non osservanza delle suddette disposizioni, i vapori che si for-
mano nella sentina o nel vano motore potrebbero mischiarsi all’aria di aspira-
zione condizionatore e contaminare gli ambienti abitativi con conseguente
pericolo di lesioni alle persone con possibile esito mortale.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 127 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Gruppo target MCS T6, MCS T12, MCS T16
128
Per impedire la penetrazione di monossido di carbonio (CO) o di altri gas tos-
sici, è necessario installare un separatore nel o nei tubi di drenaggio della
condensa.
L’installazione e la manutenzione di tale impianto può essere pericoloso per
via della pressione di sistema e dei componenti elettrici.
Non installare il climatizzatore nella sentina o nella sala macchine.
Assicurare che in vicinanza dell’area di lavoro sia presente un estintore.
!
ATTENZIONE!
Indossare occhiali protettivi e guanti da lavoro.
A
AVVISO!
Fissare il condizionatore su una piattaforma stabile e piana utilizzando le quat-
tro staffe di montaggio fornite in dotazione.
2.2 Utilizzo sicuro dei cavi elettrici
!
ATTENZIONE!
Posare e fissare i cavi in modo tale che non sussista pericolo d'inciampa-
mento e che si possano evitare danni ai cavi stessi.
A
AVVISO!
Se i cavi devono passare attraverso pareti o paratie con spigoli vivi, utilizzare
tubi vuoti o canaline passacavi!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe su materiali condut-
tori di elettricità (metalli)!
Non tirare i cavi.
3 Gruppo target
Questo manuale di istruzioni si rivolge ai tecnici specializzati delle officine a
conoscenza delle direttive da adottare e dei dispositivi di sicurezza.
4 Dotazione
I
NOTA
Ogni climatizzatore ha in dotazione un gruppo gancio per il tubo flessibile
della condensa e quattro staffe di montaggio.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 128 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
129
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Dotazione
4.1 Impianto di condizionamento MCS T6
MCS T6 – kit completo (numero pezzo 9600000549)
Kit Condotto
Kit Acqua mare
Accessori
Quantità Descrizione
1DTU6, solo unità
1 Pannello di controllo
1 Centralina elettrica
1 Cablaggio elettrico
Quantità Descrizione
3,8m Condotto, isolato, 100mm/4" ID
1 Griglia di mandata 4"x 4", 102 x 102 mm
1 Griglia di aspirazione 10"x 8", 254 x 203 mm, anodizzata
Quantità Descrizione
1 Scafo, 5/8", plastica
7,6 m Flessibile acqua mare, 5/8"
3 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2" x raccordo
portagomma da 1/2"
2 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2" x raccordo
portagomma da 1/2"
1 Filtro, 1/2", con supporto filettatura femmina da 1/2"
1 Pompa acqua mare PML250 (220 Vw, 50/60 Hz)
17 Fascette stringitubo, sottili
1 Rubinetto a sfera, 1/2", bronzo
1 Speed-Scoop, 1/2", bronzo
Quantità Descrizione
1 Raccordi portagomma
4 Angolare di fissaggio
1 Filtro aria di ritorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 129 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Dotazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
130
4.2 Impianto di condizionamento MCS T12
MCS T12 – kit completo (numero pezzo 9600000550)
Kit Condotto
Kit Acqua mare
Pezzi di ricambio
Quantità Descrizione
1 DTU12, solo unità
1 Pannello di controllo
1 Centralina elettrica
1 Cablaggio elettrico
Quantità Descrizione
3,8 m Condotto, isolato, 150 mm/6" ID
1 Griglia di mandata 10"x 6", 254 x 153 mm
1 Griglia di aspirazione 14"x 10", 356 x 254 mm
Quantità Descrizione
1 Passascafo, 5/8", plastica
7,6 m Flessibile acqua mare, 5/8"
3 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2" x gruppo gancio
da 1/2"
2 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2" x gruppo gancio
da 1/2"
1 Filtro, 1/2", con supporto filettatura femmina da 1/2"
1 Pompa acqua mare PML250 (220 Vw, 50/60 Hz)
17 Fascette stringitubo, sottili
1Rubinetto a sfera, 1/2", bronzo
1 Speed-Scoop, 1/2", bronzo
Quantità Descrizione
1 Raccordi portagomma
4 Angolare di fissaggio
1 Filtro aria di ritorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 130 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
131
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Dotazione
4.3 Impianto di condizionamento MCS T16
MCS T16 – kit completo (numero pezzo 9600000551)
Kit Condotto
Kit Acqua mare
Pezzi di ricambio
Quantità Descrizione
1 DTU16, solo unità
1 Pannello di controllo
1 Centralina elettrica
1 Cablaggio elettrico
Quantità Descrizione
3,8m Condotto, isolato, 150mm/6" ID
1 Griglia di mandata 10"x 8", 254 x 203 mm
1 Griglia di aspirazione 14"x 10", 356 x 254 mm
1Anello di fissaggio 6"
4Rivetto in plastica
Quantità Descrizione
1 Passascafo, 5/8", plastica
7,6 m Flessibile acqua mare, 5/8"
3 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2" x gruppo gancio
da 1/2"
2 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2" x gruppo gancio
da 1/2"
1 Filtro, 1/2", con supporto filettatura femmina da 1/2"
1 Pompa acqua mare PML500 (220240 Vw,
50/60 Hz)
17 Fascette stringitubo, sottili
1 Rubinetto a sfera, 1/2", bronzo
1 Presa a mare a paletta, 1/2", bronzo
Quantità Descrizione
1 Raccordi portagomma
4 Angolare di fissaggio
1 Filtro aria di ritorno
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 131 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Conformità d'uso MCS T6, MCS T12, MCS T16
132
5 Conformità d'uso
L’impianto di condizionamento MCS T è stato progettato per l’impiego su bar-
che e yacht ed è in grado di refrigerare o riscaldare gli ambienti interni della
barca o dello yacht.
6 Descrizione tecnica
L’impianto di condizionamento Marine Climate System MCS T è alimentato con
tensione di 230 Vw.
Il kit dell’impianto di condizionamento MCS T si compone dei seguenti compo-
nenti:
Unità DTU
Pannello di controllo
Condotti
Griglia di mandata
Griglia di aspirazione
Pompa acqua mare
Filtro
Presa a mare passascafo a paletta
Raccordo dello scarico a mare
Flessibile acqua mare
Raccordi per pompa e filtro
L’impianto è un sistema di condizionamento raffreddato con l’acqua di mare.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 132 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
133
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Disimballaggio e controllo della dotazione
6.1 Componenti dell’impianto di condizionamento
MCS T
Solo MCS T16:
L’unità T16 viene fornita insieme a un anello del condotto da 7".
Sostituire l’anello del condotto da 7" con il corrispondente anello da 6" in
dotazione e utilizzare i 4 rivetti in plastica in dotazione (fig. 2, pagina 3).
7 Disimballaggio e controllo della
dotazione
Controllare tutti i pezzi sulla base della distinta d’imballaggio per assicurarsi
che nella consegna siano presenti tutti i cartoni.
Disporre i pezzi nella normale posizione verticale, che è indicata dalla frecce
su ogni cartone.
Verificare che i cartoni no presentino danni occorsi durante la spedizione
rimuovendo i pezzi dai cartoni se necessario.
Se un pezzo è danneggiato, il corriere dovrebbe darne conferma con
un’annotazione corrispondente sulla ricevuta di spedizione.
Posizione nella
fig. 1,
pagina 3
Descrizione
1 Anello del condotto
2 Angolare di fissaggio
3 Tubo di drenaggio della condensa (una delle tre posizioni
mostrate)
4 Vasca di base assemblata
5 Compressore rotativo
6 Unità soffiante girevole
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 133 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
134
8 Installazione
!
Pianificare tutti i collegamenti, tra cui:
condotti,
tubo di drenaggio della condensa,
ingresso e uscita acqua mare,
prese di corrente,
posizione del sistema di comando,
posizione della pompa acqua mare,
per accertarsi che siano facilmente accessibili per la posa e la manutenzione.
I
8.1 Spazio necessario e dimensioni dell’unità
Vedi fig. 3, pagina 4
I
Spazio necessario (fig. 3, pagina 4)
Durante l’installazione dell’unità considerare il seguente spazio necessario:
152 mm attorno al perimetro dell’unità nell’area dei tubi di scarico per acqua
mare e di drenaggio della condensa.
Minimo 76 mm davanti alla batteria evaporante per la presa di aspirazione se
il montaggio è adiacente alla paratia.
Per garantire attacchi flessibili dei tubi e la distanza necessaria dietro alla gri-
glia di mandata, sommare i seguenti valori per ottenere lo spazio comples-
sivo richiesto:
51 mm per l’anello del condotto,
25 mm per il raggio di curvatura dei condotti e
diametro dei condotti.
Prestate attenzione a lasciare spazio sufficiente per il montaggio e la manu-
tenzione.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni!
L'installazione del climatizzatore deve essere eseguita esclusivamente da tec-
nici specializzati ed istruiti in modo opportuno. Le seguenti informazioni si rivol-
gono a personale specializzato a conoscenza delle direttive e delle
disposizioni di sicurezza da adottare.
NOTA
Rivedere le seguenti indicazioni prima e dopo l’installazione.
NOTA
La soffiante è girevole di 270 gradi per rendere più agevole l’installazione e
consentire un flusso d’aria ottimizzato.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 134 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
135
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installazione
Dimensioni dell’unità
8.2 Tubi di drenaggio condensa
!
Osservare le seguenti indicazioni per l’installazione dei tubi di drenaggio della
condensa:
Non far passare i tubi di drenaggio della condensa nella sentina.
Far passare il tubo di drenaggio della condensa in basso rispetto all’unità, in
una posizione idonea per il drenaggio.
Il tubo di drenaggio della condensa dovrebbe essere dotato di un separa-
tore.
Per l’installazione del drenaggio della condensa (fig. 4, pagina 4):
Con l’ausilio della boccola del flessibile (1), rimuovere il tappo a tenuta
d’acqua (3) rivolto a poppa dalla vasca di base (2) del condizionatore.
Girare la boccola del flessibile nel foro e serrarla (4).
Fissare il tubo di drenaggio della condensa con una fascetta stringitubo (5).
Far passare il tubo di drenaggio della condensa dall’unità verso il basso e in
un luogo conforme alle direttive (6).
Il flessibile dovrebbe essere dotato di un separatore.
Dimensione unità 6 T 12 T 16 T
Dimensione minima diametro tubo (mm)
102 152 152
Dimensione minima sezione tubo (cm
2
)
81 183 183
Distanza minima griglia di
aspirazione (cm
2
)
413 839 1032
Distanza minima griglia di mandata (cm
2
)
206 452 516
AVVERTENZA!
Non far terminare il tubo di drenaggio della condensa
nel raggio di 1 m dalle uscite dell’impianto di scarico del motore o del
generatore,
nel vano in cui è alloggiato un motore o generatore,
in una sentina, a meno che il tubo di drenaggio sia collegato adeguata-
mente a una pompa per la condensa a chiusura ermetica o a un
impianto di pompaggio per la raccolta di residui della doccia.
In caso di non osservanza delle suddette disposizioni, i vapori che si formano
nella sentina o nel vano motore potrebbero mischiarsi all’aria di aspirazione
condizionatore e contaminare gli ambienti abitativi con conseguente rischio di
lesioni gravi o morte.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 135 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
136
I
Provare l’installazione versando un litro di acqua nella vasca di base e verifi-
cando che fluisca in modo adeguato.
8.3 Montaggio dell’unità soffiante
Ruotare la soffiante in modo da assicurare il più possibile un flusso diretto di aria
alla griglia di mandata (fig. 5, pagina 4).
Allentare la vite di regolazione (1).
Ruotare la soffiante (2).
Serrare la vite di regolazione (1).
8.4 Centralina elettrica
Osservare le seguenti indicazioni per l’installazione della centralina elettrica:
(fig. 8 3, pagina 6):
Montare la centralina elettrica in una posizione asciutta.
Montare la centralina elettrica su una superficie piana e stabile nel raggio di
1 m dall’unità.
Montare la centralina elettrica nel raggio di 4,5 m dalla posizione in cui è
installato il sistema di comando digitale.
Fissare la centralina elettrica alle 4 aperture di montaggio sul lato posteriore
della centralina elettrica, su una superficie di montaggio idonea.
Per tale operazione, utilizzare viti idonee per la superficie di montaggio (non
fornite in dotazione).
NOTA
È possibile utilizzare due raccordi per il tubo di drenaggio e unire i flessibili
con un raccordo a T, a condizione che il dislivello tra il bordo inferiore della
vasca di base e il raccordo a T sia almeno di 50 mm.
Prendere in considerazione la possibilità di installare una trappola nel tubo
di drenaggio della condensa in modo che il normale scarico della con-
densa possa riempire la trappola e impedire la penetrazione di monossido
di carbonio e di altri vapori nocivi.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 136 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
137
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installazione
8.5 Griglia di mandata
Osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione della griglia di mandata
per garantire un flusso d'aria diretto e continuo alla soffiante:
A
Montare la griglia di mandata in una posizione il più alta possibile.
Lasciare una distanza minima di 76 mm più la misura del diametro del con-
dotto dietro la griglia di mandata per poter collegare i condotti.
Realizzare i fori per la griglia di mandata secondo la seguente tabella:
Montare la griglia di mandata.
8.6 Griglia di aspirazione
Osservare le seguenti istruzioni durante l’installazione della griglia di aspirazione
per garantire un flusso d'aria diretto e continuo all’evaporatore:
Montare la griglia di aspirazione il più in basso possibile e il più vicino possi-
bile all'unità.
Montare la griglia di aspirazione in una posizione in cui non possa entrare in
contatto con i vapori di scarico e i vapori della sentina.
Nell'area cabina lasciare uno spazio minimo di 107 mm davanti alla la griglia
di aspirazione (fig. 3, pagina 4).
Realizzare i fori per la griglia di aspirazione secondo la seguente tabella:
AVVISO!
In nessun caso lo scarico della griglia di mandata deve essere rivolto verso la
griglia di aspirazione poiché in tal caso si verificherebbe un’accensione e uno
spegnimento dell’unità a brevi intervalli.
MCS T6 MCS T12 MCS T16
4,9" x 4,9"
125 x 125 mm
9,9" x 5,9"
252 x 150 mm
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
MCS T6 MCS T12 MCS T16
9,9" x 7,9"
252 x 201 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
13,9" x 9,9"
353 x 252 mm
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 137 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
138
Se il kit è dotato di una griglia di aspirazione con filtro: rimuovere il filtro fis-
sato sull'evaporatore dell'unità e smaltirlo.
La presenza di due filtri non migliora il funzionamento dell'impianto, poiché
il ridotto flusso d' aria ne diminuisce il rendimento e potrebbe far congelare
la batteria evaporante.
Montare la griglia di aspirazione.
8.7 Condotti
Osservare le seguenti indicazioni per l’installazione dei condotti:
I condotti devono essere posati il più possibile dritti, piani e tesi.
Evitare curvature e pieghe non necessarie. Ruotare invece la soffiante.
Ridurre al minimo la quantità di curvature a 90° (due curvature strette a 90°
possono ridurre il flusso d'aria del 25 %).
Accertarsi che i condotti siano collegati in modo adeguato senza parti in
eccesso.
Per realizzare i collegamento dei condotti, procedere come segue:
Iniziare da una delle due estremità (griglia di scarico dell'aria o condiziona-
tore).
Tirare indietro l'isolante in fibra di vetro fino a scoprire il flessibile interno in
mylar del flessibile.
Far scivolare il flessibile interno in mylar intorno all'anello di montaggio fino a
quando quest’ultimo non tocchi il pavimento.
Avvitare 3 o 4 viti per lamiera in acciaio inossidabile nell’anello di transizione
facendole passare attraverso il flessibile.
Assicurarsi di bloccare il cavo nel flessibile con la testa delle viti.
Non utilizzare fascette a banda poiché il flessibile scivolerebbe via.
Avvolgere del nastro adesivo intorno al collegamento e al condotto e anello
per evitare perdite di aria.
Tirare di nuovo l'isolante sul flessibile in mylar verso l'anello e sigillare questo
collegamento con del nastro adesivo.
Far passare il condotto all'altra estremità facendo attenzione a posarlo in
modo il più possibile dritto, piano e teso.
Rimuovere condotti in eccesso.
Usare lo stesso metodo di collegamento dell’altra estremità.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 138 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
139
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installazione
8.8 Installazione del pannello di controllo
Osservare le seguenti indicazioni per l’installazione del pannello di controllo:
(fig. 8 2, pagina 6):
Montare il pannello di controllo (2) in un raggio di 4,5 m intorno alla centra-
lina elettrica (3).
Montare il pannello di controllo su una parete interna, poco sopra all’altezza
media della cabina, in una posizione in cui l’aria possa circolare liberamente.
Non montare il pannello di controllo su posizioni
esposte a irraggiamento solare diretto,
vicino a fonti di calore,
in una paratia dove le temperature dietro il pannello di controllo potreb-
bero influire sul suo rendimento,
nella linea dell’aria di mandata,
sopra o sotto le griglie di mandata o di aspirazione.
Preparare la posizione di montaggio nelle modalità seguenti prima di montare il
pannello di controllo:
Realizzare un’apertura per il montaggio del pannello di controllo:
64 mm (larghezza) x 48 mm (altezza).
Collegare un’estremità del cavo del display (connettore RJ-45 a 8 pin) con la
presa del display J2 (fig. 0 4, pagina 8) nella centralina elettrica e l’altra
estremità con la parte posteriore del pannello di controllo.
Rimuovere il ponticello JP5 nella centralina di comando, per attivare il display
(fig. 0 14, pagina 8).
Prima dell’installazione pulire la superficie di montaggio con alcool isopropi-
lico (prova l’alcool su una parte della superficie meno esposta alla vista).
Fissare il pannello di controllo a una paratia utilizzando le strisce adesive for-
nite in dotazione.
8.9 Installazione del sensore di riciclo dell’aria
(opzionale)
Se nel luogo di montaggio del pannello di controllo non è possibile misurare in
modo corretto la temperatura ambiente, è possibile montare un sensore supple-
mentare dell’aria di riciclo. Il sensore dell’aria di riciclo prevale sulle letture del
sensore integrato. Il cavo del sensore è lungo 5 ft (1,5 m).
Fissare il sensore di ricicolo dell’aria (fig. 8 4, pagina 6) nella clip di plastica
sul lato del riciclo dell’aria dell'evaporatore.
Collegare il cavo (connettore a 6 pin) con la presa ALT AIR (fig. 0 5,
pagina 8) nella centralina elettrica.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 139 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
140
8.10 Installazione dell’unità e dell’impianto acqua mare
8.10.1 Istruzioni per l'installazione dell'impianto acqua mare
A
I
Legenda per fig. 5, pagina 5:
A: Corretto
Flusso ascendente continuo dalla presa al dispositivo (8), poi discen-
dente verso lo scarico (9), flessibili fissati con due fascette (10).
B: Sbagliato
I flessibili non devono essere attorcigliati o piegati né presentare settori
rialzati in cui l’aria potrebbe rimanere intrappolata.
C: Sbagliato
La pompa (4) e il filtro (3) devono trovarsi al di sotto della linea di galleg-
giamento (7).
D Sbagliato
Il filtro (3) deve trovarsi sotto la pompa (4) e al di sotto della linea di gal-
leggiamento (7).
AVVISO!
Se il filtro a reticella per acqua marina non viene installato, sussiste il rischio di
danneggiamento della pompa!
NOTA
Se il filtro a reticella per acqua marina non viene installato, si estingue la garan-
zia della pompa.
Pos. Descrizione
1 Presa passascafo a paletta
2 Rubinetto a sfera
3Filtro
4 Pompa acqua mare
5Unità DTU
6 Scarico a mare
7 Linea di galleggiamento
8Flusso di entrata
9Flusso di uscita
10 Fascette stringitubo installate a coppie con estremità regolabili su lati
opposti
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 140 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
141
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installazione
Osservare le seguenti indicazioni per l’installazione dell’impianto acqua mare:
La pompa acqua mare deve essere montata in modo tale da trovarsi sempre
almeno 300 mm al di sotto della linea di galleggiamento.
La pompa acqua mare può essere montata in orizzontale o in verticale, ma lo
scarico deve trovarsi sempre al di sopra della presa (fig. 7, pagina 6).
Accertarsi che l’acqua fluisca liberamente dallo scarico a mare mentre la
pompa è in funzione.
L’entrata della presa a mare a paletta dev’essere rivolta in avanti e non deve
essere collegata a nessun altra pompa.
La presa a mare a paletta e la valvola di arresto devono essere sigillate erme-
ticamente e in modo corretto.
Un filtro acqua mare (3) deve essere installato tra la valvola di arresto (valvola
di presa a mare) (1) e la pompa (4) per proteggere la pompa da corpi estra-
nei.
Accertarsi che sia possibile accedere al filtro nel setaccio (3).
L’impianto acqua mare deve essere installato
con un’inclinazione ascendente rispetto alla presa a mare a paletta e alla
valvola di presa a mare (1),
attraverso il filtro (3),
verso l’entrata della pompa (4) e
poi ascendente all’entrata della batteria condensante del condizionatore
(5).
Lo scarico del condizionatore (5) deve arrivare al raccordo passascafo dello
scarico acqua mare (6), che deve essere posizionata in modo da consentire
l’ispezione visiva del flusso dell’acqua e il più vicino possibile alla linea di gal-
leggiamento per ridurre la rumorosità.
Accertarsi che il percorso del flessibile sia ascendente dalla presa a mare a
paletta verso il filtro (3), la pompa (4) e verso il condizionatore (5).
Evitare che il flessibile siano piegati o presentino curvature nonché l’impiego
di gomiti a 90°.
Il condizionatore (5) dev'essere installato in una posizione il più bassa possi-
bile, Ma in nessun caso nella sentina o in aree del vano motore (come ad es.
sotto una cuccetta a “V”, sotto un sedile del salotto o nella parte inferiore di
un armadietto).
Accertarsi che ci sia spazio sufficiente intorno al dispositivo.
Accertarsi che il luogo scelto sia sigillato a sufficienza in modo da evitare la
libera penetrazione di vapori e di gas di scarico dalla sentina e dal vano
motore.
Montare il dispositivo (5) su di una superficie stabile, piana e orizzontale.
Fissare tutti i raccordi dei flessibili con doppie fascette in acciaio inossidabile,
invertendo l’ordine delle fascette.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 141 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
142
Assicurare tutti i collegamenti filettati con nastro di tenuta per filetti. Avvol-
gerli solo 2 o 3 volte.
Serrare i collegamenti filettati di un giro e mezzo oltre il serraggio eseguibile
a mano.
!
8.10.2 Installazione del Kit condotto
I
Legenda per fig. 8, pagina 6
AVVERTENZA!
Serrare, senza stringere troppo saldamente, i collegamenti filettati. In caso
contrario possono formarsi crepe nell’arco di ore o giorni.
Prima di mettere in funzione la barca eseguire un controllo per quanto
riguarda l'eventuale presenza di perdite. Se si ignorano le modalità di ese-
cuzione del procedimento, rivolgersi a un qualificato meccanico navale.
Diversamente sussiste il rischio che la nave affondi con conseguente peri-
colo di gravi lesioni anche mortali.
NOTA
L’impianto raffigurato presenta una soffiante ruotata in posizione verticale.
Per dimensioni e numero dei pezzi, consultare capitolo “Dotazione” a
pagina 128.
Pos. Descrizione
1 Griglia di mandata
2 Pannello di controllo
3 Centralina elettrica
4 Sensore dell’aria di riciclo (opzionale)
5 Scarico acqua mare
6 Scarico a mare
7 Presa acqua mare
8 Valvola entrata acqua mare
9 Valvola di arresto acqua mare
10 Filtro acqua mare
11 Pompa acqua mare
12 Drenaggio della condensa verso contenitore di raccolta
13 Angolare di fissaggio
14 Condizionatore
15 Griglia di aspirazione
16 Condotti
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 142 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
143
MCS T6, MCS T12, MCS T16 Installazione
8.10.3 Installazione del kit acqua mare
Legenda per fig. 9, pagina 7
Entrata acqua mare (dettaglio A)
Pos. Descrizione
1 Linea di galleggiamento
2 Scarico a mare
3 Flessibile acqua mare
4Unità DTU
5 Centralina elettrica
6 Fascio di cavi elettrici per la pompa
7 Pompa acqua mare
8 Adattatore in PVC, filettatura femmina da 1/2" x gruppo
gancio da 1/2"
9 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2" x gruppo
gancio da 1/2"
10 Filtro
11 Entrata acqua mare (cfr. dettaglio A)
Posizione in
A
Descrizione
12 Flessibile acqua mare
13 Fascette stringitubo
14 Adattatore in PVC, filettatura maschio da 1/2" x gruppo
gancio da 1/2"
15 Rubinetto a sfera
16 Dado
17 Piastra di base (non compresa nel kit)
18 Unità di alloggiamento (non compresa nel kit)
19 Scafo
20 Presa a mare a paletta
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 143 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
IT
Installazione MCS T6, MCS T12, MCS T16
144
8.10.4 Installazione dell’impianto acqua mare
Montare l’entrata acqua mare della presa a mare a paletta il più in basso
possibile rispetto alla linea di galleggiamento e il più vicino possibile alla
chiglia. L’entrata dev’essere rivolta verso la prua.
In tal modo la presa rimarrà in acqua quando l’imbarcazione si corica lateral-
mente e nell’impianto non entrerà aria.
Fissare la presa a mare con un sigillante idoneo per l’impiego nautico immer-
gibile.
Applicare l’unità di alloggiamento in modo abbondante su entrambi i lati e
attraverso il foro.
Installare la valvola di presa a mare a flusso totale in bronzo sulla presa passa-
scafo a paletta.
Installare il filtro acqua mare sotto il livello della pompa con accesso al filtro.
Collegare la valvola di presa a mare e il filtro con percorso ascendente a un
flessibile rinforzato da 5/8" (16 mm) dimensionato per l’impiego su imbarca-
zioni.
Montare saldamente la pompa acqua mare al di sopra del filtro, almeno
300 mm sotto la linea di galleggiamento.
Montare il condizionatore fissando la vasca di base a una superficie orizzon-
tale piana utilizzando graffe di montaggio e 4 viti.
La vasca di base funge anche da vasca per la condensa.
Collegare lo scarico dalla pompa (sopra) all’entrata della batteria conden-
sante del condizionatore (sotto) con un flessibile rinforzato da 5/8" (16 mm)
idoneo per l’impiego su imbarcazioni.
Installare il raccordo passascafo per lo scarico a mare.
Collegare lo scarico dalla batteria condensante con il raccordo passascafo
dell’uscita a mare mediante un flessibile rinforzato da 5/8" (16 mm) idoneo
per l’impiego su imbarcazioni.
Collegare tutte le parti metalliche in contatto con l’acqua di mare al sistema
di collegamenti dell’imbarcazione, tra cui
la presa a mare a paletta,
la pompa (conduttore di terra del fascio di cablaggio),
il climatizzatore.
MCS-T6-T12-T16--I-16s.book Seite 144 Dienstag, 14. November 2017 11:09 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380

Dometic MCST6, MCST12, MCST16 Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per