Pioneer keh-p1013r Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
MANUEL D’INSTALLATION
KEH-P1013R
KEH-P1010R
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
1
Contents
Connecting the Units ................................ 2
Installation .................................................. 5
Installation with the rubber bush ...................... 5
Removing the Unit ............................................ 6
Note:
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the battery cable before beginning
installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the power amp and other units, then make
connections correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake,
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
Don’t pass the yellow lead through a hole into the
engine compartment to connect to the battery.
This will damage the lead insulation and cause a
very dangerous short.
Do not shorten any leads. If you do, the protection
circuit may fail to work when it should.
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply lead of the unit
and tapping into the lead. The current capacity of
the lead will be exceeded, causing overheating.
When replacing fuse, be sure to use only fuse of
the rating prescribed on the fuse holder.
Since a unique BPTL circuit is employed, never
wire so the speaker leads are directly grounded or
the left and right speaker leads are common.
The black lead is ground. Please ground this lead
separately from the ground of high-current prod-
ucts such as power amps.
If you ground the products together and the
ground becomes detached, there is a risk of dam-
age to the products or fire.
Speakers connected to this unit must be high-
power types with minimum rating of 45 W and
impedance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers
with output and/or impedance values other than
those noted here may result in the speakers catch-
ing fire, emitting smoke, or becoming damaged.
When this product’s source is switched ON, a
control signal is output through the blue/white
lead. Connect to an external power amp’s system
remote control or the car’s Auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
car features a glass antenna, connect to the anten-
na booster power supply terminal.
When an external power amp is being used with
this system, be sure not to connect the blue/white
lead to the amp’s power terminal. Likewise, do
not connect the blue/white lead to the power ter-
minal of the auto-antenna. Such connection could
cause excessive current drain and malfunction.
To avoid short-circuiting, cover the disconnected
lead with insulating tape. Especially, insulate the
unused speaker leads without fail. There is a pos-
sibility of short-circuiting if the leads are not insu-
lated.
To prevent incorrect connection, the input side of
the IP-BUS connector is blue, and the output side
is black. Connect the connectors of the same col-
ors correctly.
If this unit is installed in a vehicle that does not
have an ACC (accessory) position on the ignition
switch, the red lead of the unit should be connect-
ed to a terminal coupled with ignition switch
ON/OFF operations. If this is not done, the vehi-
cle battery may be drained when you are away
from the vehicle for several hours. (Fig. 1)
Fig. 1
No ACC positionACC position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Connecting the Units
2
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cords for this product and those for other
products may be different colors even if they
have the same function. When connecting this
product to another product, refer to the supplied
Installation manuals of both products and
connect cords that have the same function.
1*
2*
4*
3*
5*
Connect leads of the
same color to each
other.
Cap (1*)
When not using this terminal,
do not remove the cap.
ISO connector
Yellow (2*)
To terminal always supplied
with power regardless of
ignition switch position.
Red (4*)
To electric terminal controlled
by ignition switch (12 V DC)
ON/OFF.
Yellow (3*)
Back-up
(or accessory)
Red (5*)
Accessory
(or back-up)
Black (ground)
To vehicle (metal) body.
Note:
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to
connect to both connectors.
Note:
Depending on the kind of vehicle, the function
of 3* and 5* may be different. In this case, be
sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*.
Multi-CD player
(sold separately)
This Product
IP-BUS input (Blue)
Antenna jack
Fuse
Rear output
IP-BUS cable
3
Connecting the Units
Blue/white
(7*)
Blue/white
(6*)
The pin position of the
ISO connector will differ
depends on the type of
vehicle. Connect 6*
and 7* when Pin 5 is an
antenna control type.
In another type of
vehicle, never connect
6* and 7*.
Blue/white
To system control terminal
of the power amp (max. 300 mA 12 V DC).
To Auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
+
+
Speaker leads
White
White/black
Gray
Gray/black
: Front left
+
: Front left
: Front right
+
: Front right
Green
Green/black
V
V
iolet
iolet/black
: Rear left
+
: Rear left
: Rear right
+
: Rear right
Connecting cords
with RCA pin plugs
(sold separately)
System remote control
Rear speaker
Perform these connections when using a
different amp (sold separately).
Power amp
(sold separately)
Rear speaker
4
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fig. 2
5
Installation
Installation with the rubber bush
Fig. 4
Holder
After inserting the holder into the dash-
board, then select the appropriate tabs
according to the thickness of the dash-
board material and bend them.
(Install as firmly as possible using the
top and bottom tabs. To secure, bend
the tabs 90 degrees.)
182
53
Rubber bush
Screw
Dashboard
Note:
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
If installation angle exceeds 30° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 3)
Fig. 3
30˚
6
ENGLISH ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Removing the Unit
Fig. 5
Insert the supplied extraction keys
into the unit, as shown in the figure,
until they click into place. Keeping
the keys pressed against the sides of
the unit, pull the unit out.
1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 2
Instalación .................................................. 5
Instalación con tope de goma ............................ 5
Extracción de la unidad .................................... 6
Conexión de las unidades
2
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti-
lizar solamente un fusible del ratio descrito en el
soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a
tierra o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los ampli-
ficadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
ductos o de incendios.
Los altavoces conectados a esta unidad deberán
ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen
mínimo de 45 W y una impedancia de 4 a 8
ohmios. La conexión de altavoces con valores de
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o
daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores del mismo
color correctamente.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad
deberá conectarse al terminal conectado con las
operaciones del interruptor de encendido
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
Fig. 1
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
1*
2*
4*
3*
5*
Conecte los conductores
del mismo color uno a
otro.
Tapa (1*)
Cuando este terminal no se
usa, no retire la tapa.
Conector ISO
Amarillo (2*)
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo (4*)
Al terminal de energíaeléctrica
controlado por el interruptor de encendido
del vehículo (12 V CC) ON/OFF.
Amarillo (3*)
Reserva
(o accesorio)
Rojo (5*)
Accesorio
(o reserva)
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
Nota:
En algunos vehículos, el conector ISO
puede estar dividido en dos partes. En este
caso, asegúrese de conectar a ambos
conectores.
Nota:
Dependiendo del tipo del vehículo, la función
de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso,
asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*.
Reproductor de
Multi-CD (en venta
por separado)
Este producto
Entrada IP-BUS (Azul)
Jack para antena
Fusible
Salida trasera
Cable IP-BUS
3
Conexión de las unidades
Azul/blanco (6*)
La posición de los pinos
del conector ISO difiere
de acuerdo al tipo de
vehículo. Conecte 6* y
7* cuando el pino 5 es
un tipo de control de
antena. En otros tipos de
vehículo, nunca conecte
6* y 7*.
Azul/blanco
Al terminal de control de sistema
del amp. de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
Azul/blanco (7*)
Al terminal de control de relé de antena
automática (máx. 300 mA 12 V CC).
+
+
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero
Verde : Izquierdo trasero +
Verde/negro : Izquierdo trasero
Violeta : Derecho trasero +
Violeta/negro : Derecho trasero
Cables de conexión con
clavijás RCA (en venta
por separado)
Control remoto de sistema
Altavoz
trasero
Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un
amplificador diferente (en venta por separado).
Amplificador de
potencia (en venta
por separado)
Altavoz
trasero
Fig. 2
4
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
5
Instalación
Instalación con tope de goma
Fig. 4
182
53
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Tablero de
instrumentos
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia.
Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 3)
Fig. 3
30˚
Extracción de la unidad
Fig. 5
6
ENGLISH
ESPAÑOL DEUTSCH FRAN
ÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Inserte las herramientas de extracción
suministradas en la unidad, como se
indica en la figura, hasta que se
enganchen en su posición.
Tire de la unidad mientras mantiene
las herramientas presionadas contra
los lados de la unidad.
1
Inhalt
Anschließen der Einheiten ...................... 2
Einbauverfahren ........................................ 5
Einbau mit der Gummibuchse .......................... 5
Ausbau der Einheit ............................................ 6
Anschließen der Einheiten
2
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Hinweis:
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie
und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus-
gelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein
Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die
Batteriespannung.
Um Kurzschlüsse im elektrischen Systen zu ver-
hindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-
Batteriekabel abzutrennen.
Nehmen Sie die Anschlüsse gemäß den
Anweisungen zum Anschluß des
Leistungsverstärkers und anderer Geräte in der
Bedienungsanleitung vor.
Sichern Sie die Leitungen mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Leitungen sollten sie
an den Stellen, wo sie Metallteile berühren, mit
Klebeband umwickelt werden.
Verlegen und sichern Sie alle Leitungen so, daß
sie keine beweglichen Teile wie die
Gangschaltung, die Handbremse und Sitzschienen
berühren. Die Leitungen dürfen nicht an Stellen
entlanggeführt werden, die heiß werden, z.B. an
einer Heizungsauslaßöffnung. Wenn die Isolierung
einer Leitung schmilzt oder aufreißt, besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses mit der Karosserie.
Führen Sie die gelbe Leitung nicht durch ein Loch
in den Motorraum zum Anschluß an die Batterie.
Dadurch wird die Isolierung der Leitung
beschädigt, was zu einem sehr gefährlichen
Kurzschluß führen kann.
Verkürzen Sie keine Leitungen. In diesem Fall
kann es vorkommen, daß die Schutzschaltung
nicht arbeitet, wenn sie gebraucht wird.
Führen Sie niemals anderen Geräten Strom zu,
indem Sie die Isolierung der
Stromversorgungsleitung dieses Geräts durch-
schneiden und davon Strom abzapfen. Dadurch
wird die Strombelastbarkeit der Leitung über-
schritten, was zu Überhitzung führt.
Benutzen Sie beim Auswechseln von Sicherungen
nur Sicherungen mit dem auf dem Sicherunshalter
angegebenen Nennwert.
Da ein einzigartiger BPTL-Schaltkreis verwendet
wird, dürfen die Lautsprecherleitungen niemals
direkt geerdet oder die Minusleitungen des
rechten und linken Kanals gemeinsam sein.
Das schwarze Kabel ist das Erdungskabel. Dieses
Kabel ist getrennt von der Erde von Hochstrom-
Geräten, wie z.B. Leistungsverstärkern, zu erden.
Falls die Geräte zusammen geerdet werden, und die
Erdungsstelle abgetrennt wird, besteht die Gefahr
einer Beschädigung der Geräte oder eines Brands.
Lautsprecher, die an dieses Gerät angeschlossen
werden, müssen eine minimale Nennleistung von
45 W und eine Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm
haben. Falls Lautsprecher mit anderen Leistungs-
und/oder Impedanzwerten angeschlossen werden,
können die Lautsprecher in Brand geraten, Rauch
entwickeln und beschädigt werden.
Wenn die Programmquelle dieses Produkts
eingeschaltet wird, wird ein Steuersignal über das
blau/weiße Kabel ausgegeben. An eine System-
Fernbedienung eines externen
Leistungsverstärkers oder an Steckverbinder für
Auto-Antennenrelais-Steuerung des Wagens
anschließen (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung). Wenn der Wagen mit einer
Fensterantenne ausgestattet ist, an die
Antennenverstärker-Stromversorgungsklemme
anschließen.
Bei Verwendung eines externen
Leistungsverstärkers für dieses System muß die
blau/weiße Leitung an die Leistungsklemme des
Verstärkers angeschlossen werden. Die blau/weiße
Leitung darf nicht an die Leistungsklemme der
Auto-Antenne angeschlossen werden. Ein solcher
Anschluß könnte übermäßige Stromentnahme und
dadurch Funktionsstörungen verursachen.
Um einen Kurzschluß zu vermeiden, abgetrennte
Kabel mit Isolierband umwickeln. Unbenutzte
Lautsprecherzuleitungen müssen unbedingt isoliert
werden. Wenn die Kabel nicht isoliert werden,
besteht Kurzschlußgefahr.
Um falsche Anschlüsse zu verhindern, ist die
Eingangsseite des IP-Bus-Steckverbinders blau
und die Ausgangsseite schwarz. Die
Steckverbinder derselben Farbe sind korrekt zu
verbinden.
Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird,
das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)-
Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an
eine Klemme angeschlossen werden, die mit der
ON/OFF-Operation des Zündschalters gekoppelt
ist. Andernfalls kann die Autobatterie entleert wer-
den, wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug
weg sind. (Abb. 1)
Abb. 1
Keine ACC-PositionACC-Position
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Kabel dieses Produkts und die anderer Produkte
können unterschiedliche Farben haben, auch
wenn sie die gleichen Funktionen haben. Beim
Anschluß dieses Produkts an ein anderes Produkt
unter Bezugnahme auf die mit beiden Produkten
mitgelieferten Installationsanleitungen die Kabel
mit derselben Funktion verbinden.
1*
2*
4*
3*
5*
Verbinden Sie Leitungen
derselben Farbe
miteinander.
Kappe (1*)
Wenn dieser Steckverbinder
nicht verwendet wird, die
Kappe aufgesetzt lassen.
ISO-Anschluß
Gelb (2*)
An eine Stromversorgung
anschließen, die unabhängig vom
Zündschloß immer Strom führt.
Rot (4*)
An eine Stromversorgung anschließen,
(12 V Gleichspannung), die mit dem
Zündschloß ein- und ausgeschaltet wird.
Gelb (3*)
Reserve (oder
Zubehör)
Rot (5*)
Zubehör (oder
Reserve)
Schwarz (Erdung)
An die Karosserie (Metallteil) anschließen.
Hinweis:
Bei einigen Fahrzeugen kann der
ISO-Steckverbinder in zwei Hälften geteilt
sein. In diesem Fall denAnschluß
unbedingt an beiden Steckverbindern
vornehmen.
Hinweis:
Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5*
u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem
solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden.
Multi-CD-player
(getrennt erhältlich)
Dieses Produkt
IP-BUS-Eingang (Blau)
Antennenbuches
Sicherung
Ausgang für
hintere
Lautsprecher
IP-BUS-Kabel
3
Anschließen der Einheiten
Blau/weiß (6*)
Die Pin-Position des
ISO-Anschlusses hängt
vom Fahrzeugtyp ab. 6*
und 7* anschließen, wenn
es sich bei Pin 5 um einen
Antennensteuerungstyp
handelt. Bei einem
anderen Fahrzeugtyp 6*
und 7* niemals
anschließen.
Blau/weiß
An Systemsteuerungs-Steckverbinder
der Endstufe (max. 300 mA, 12 V
Gleichspannung).
Blau/weiß (7*)
An Steckverbinder fürAuto-
Antennenrelais-Steuerung
(max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
+
+
Lautsprecherzuleitungen
Weiß : Vorne links +
Weiß/schwarz : Vorne links
Grau : Vorne rechts +
Grau/schwarz : Vorne rechts
Grün : Hinten links +
Grün/schwarz : Hinten links
Violett : Hinten rechts +
Violett/schwarz : Hinten rechts
Verbindungskabel mit
RCA-Stiftstecker
(getrennt erhältlich)
System-Fernbedienung
Hinterer
Zusatz-
lautsprecher
Bei Gebrauch eines anderen Verstärkers
(Sonderzubehör) diese Anschlüsse vornehmen.
Leistungsverstärker
(getrennt erhältlich)
Hinterer
Zusatzlautsprecher
Abb. 2
4
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
5
Einbauverfahren
Einbau mit der Gummibuchse
Abb. 4
182
53
Halter
Den Halter in das Armaturenbrett einsetzen,
dann die der Dicke des Armaturenbretts
entsprechenden Zungen auswählen und
diese biegen.
(Mit Hilfe der Ansätze, oben und unten, so
fest wie möglich einsetzen. Zur Sicherung
werden die Ansätze 90 Grad gebogen.)
Gummibuchse
Schraube
Armaturenbrett
Hinweis:
Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen
vorübergehend an und stellen Sie sicher, das alles
richtig angeschlossen ist und das Gerät und das
System einwandfrei arbeiten.
Um einwandfreien Einbau zu gewährleisten, soll-
ten nur die mit dem Gerät mitgelieferten Teile
verwendet werden. Bei Verwendung von Nicht-
Originalteilen kann es zu Funktionsstörungen
kommen.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhänlder, wenn zum
Einbau des Geräts Löcher gebohrt oder andere
Veränderungen an Ihrem Auto vorgenommen
werden müssen.
Bauen Sie das Gerät an einer Stelle ein, wo es den
Fahrer nicht behindert und den Beifahrer bei plöt-
zlichem Bremsen nicht verletzen an.
Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von der
Horizontalen abweicht, kann es sein, daß das
Gerät nicht optimal arbeitet. (Abb. 3)
Abb. 3
30˚
6
ENGLISH ESPAÑOL
DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Ausbau der Einheit
Abb. 5
Die mitgelieferten Ausziehschlüssel
wie in der Abbildung gezeigt bis zur
Einrastposition in das Gerät
einsetzen.
Die Schlüssel gegen die Seiten des
Geräts drücken und das Gerät
herausziehen.
1
Table des matières
Raccordements des appareils ................ 2
Installation .................................................. 5
Installation avec une bague en
caoutchouc .................................................. 5
Dépose de l’unité .............................................. 6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pioneer keh-p1013r Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario