Danfoss MTZ50-6VI Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione
Instructions
Danfoss reciprocating compressors
MT / MTZ / NTZ / VTZ
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML | 1
English / English p. 2
Français / French p. 4
Deutsch / German p. 6
Español / Spanish p. 8
Italiano / Italian p. 10
Português (Brasil) / Brazilian Portuegese p. 12
Polski / Polish p. 14
Dansk / Danish
http://instructions.cc.danfoss.com
Svenska / Swedish
Português / Portuguese
Nederlands / Dutch
Gaeilge / Irish
Suomi / Finnish
Lietuviu kalba / Lithuanian
Latviesu valoda / Latvian
Eesti / Estonian
Elinika / Greek
Slovenčina / Slovak
Slovenščina / Slovene
中文 / Chinese
български (Bălgarski) / Bulgarian
Română / Romanian
Magyar / Hungarian
Čeština / Czech

Instructions
2 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.02
The compressor must only be used for its
designed purpose(s) and within its scope of
application (refer to «operating limits»).
Consult Application guidelines and data-
sheet available from cc.danfoss.com
The compressor is delivered under
nitrogen gas pressure (between 0.3
and 0.7 bar) and hence cannot be
connected as is; refer to the «assembly»
section for further details.
Under all circumstances, the
EN378 (or other applicable local safety
regulation) requirements must be
fullled.
The compressor must be handled
with caution in the vertical position
(maximum oset from the vertical :
15°)
Refrigerant
Oil
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
High side
pressure range
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Low side
pressure range
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Discharge temperature must be kept lower than 130°C
* When MT compressors are used with R417A, the factory charged mineral oil 160P must be replaced by polyolester oil 160PZ-175PZ.
** R407A and R407F are not used for China Market.
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
Installation and servicing of the compressor by qualied personnel only. Follow these instructions and sound refrigeration engineering practice relating to
installation, commissioning, maintenance and service.
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Never operate compressors without
terminal cover tted
A: Model number D: Supply voltage, Starting current & Maximum current
B: Serial number E: Housing service pressure
C: Certication logo: Contact Danfoss F: Factory charged lubricant
TH : Thermostat SR : Start Relay
SC : Start Capacitor RC : Run Capacitor
IOL : Motor Protector
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Danfoss reciprocating compressors
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Instructions
4 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.04
Limites d’utilisation
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Plage de
pression côté HP
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Plage de
pression côté BP
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La température de refoulement doit être maintenue en dessous de 130°C.
* Lorsque les compresseurs MT sont utilisés avec du R417A, l’huile minérale remplie en usine 160P doit être remplacée par de l’huile polyolester 160PZ-175PZ.
** Le R407A & R407F ne doivent pas être utilisés en Chine.
Ce compresseur doit uniquement être em-
ployé aux ns pour lesquelles il a été conçu et
dans le respect de ses conditions d’utilisation (se
reporter à la rubrique «Limites d’utilisation»).
Se reporter aux directives d’application et aux
ches techniques disponibles à l’adresse cc.
danfoss.com.
Le compresseur est fourni sous pres-
sion d’azote (entre 0,3 et 0,7bar) et ne
peut donc pas être raccordé tel quel.
Se reporter à la rubrique « Assem-
blage» pour plus de détails.
Dans tous les cas, il est impératif
de respecter les spécications de la
norme EN378 (ou de toute autre ré-
glementation locale en vigueur en
matière de sécurité).
Le compresseur doit être ma-
nutentionné avec précaution
en position verticale (décalage
maximal par rapport à la verti-
cale: 15°)
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
Toute opération de montage et d’entretien du compresseur doit exclusivement être eectuée par un personnel qualié. Le montage, la mise en service, la
maintenance et la réparation doivent être eectués conformément aux présentes instructions ainsi qu’aux règles de l’art en matière de réfrigération.
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Ne jamais faire fonctionner un compres-
seur si le couvercle du boitier n’est pas en
place.
A: Modèle D: Tension, courant de démarrage, courant max.
B: Numéro de série E: Pression de service du compresseur
C: Logo de certication : contactez Danfoss F: Type d’huile chargé en usine
TH: thermostat SR: relais de démarrage
SC: condensateur de démarrage
RC: condensateur de marche
IOL : protection du moteur
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Compresseurs piston Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Anleitung
6 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.03
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Den Verdichter nur bei angebrachter Klem-
menabdeckung betreiben.
A: Modellnummer D: Versorgungsspannung, Anlaufstrom, Maximalstrom
B: Seriennummer E: Betriebsdruck Gehäuse
C: Zertizierung Logo: F: Werkseitig eingefülltes Schmiermittel
Bitte wenden Sie sich an Danfoss
TH : Thermostat SR : Startrelais
SC : Anlaufkondensator
RC : Betriebskondensator
IOL : Motorschutzschalter
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Der Verdichter darf nur für den vorgesehe-
nen Verwendungszweck und innerhalb seines
Anwendungsbereichs zum Einsatz kommen (sie-
he „Einsatzgrenzen“).
Siehe Anwendungsrichtlinien und Datenblätter auf
cc.danfoss.com.
Der Verdichter wird mit unter Druck ge-
setztem Stickstogas (zwischen 0,3 und
0,7 bar) geliefert und kann daher nicht
unmittelbar angeschlossen werden. Sie-
he Abschnitt „Zusammenbau“ für weitere
Angaben.
Unter allen Umständen
müssen die Anforderungen der EN
378 (oder eine andere zutreende
nationale Sicherheitsnormen)
erfüllt werden.
Der Verdichter darf nur vorsichtig in
vertikaler Position gehandhabt und
transportiert werden (max. Schrän-
kung 15 °)
Installation und Wartung des Verdichters darf nur von qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. Diese Anleitung befolgen und bei Installation, Inbe-
triebnahme, Wartung und Service gemäß gängiger Kältetechnikpraxis vorgehen.
Danfoss Hubkolben-Verdichter
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Betriebsgrenzen
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Druckbereich
Hochdruckseite
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Druckbereich
Niederdruckseite
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Die Druckrohrtemperatur darf 130 °C nicht überschreiten.
* Wenn MT-Verdichter in Verbindung mit R417A verwendet werden, muss das werkseitig eingefüllte Mineralöl 160P durch das Polyesteröl 160PZ-175PZ ersetzt werden.
** R407A und R 407F wird nicht im chinesichen Markt verwendet.
Instrucciones
8 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.05
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nunca ponga en marcha los compresores sin la
tapa de terminales instalada.
A: Número de modelo D: Tensión de alimentación, corriente de arranque,
corriente máxima
B: Número de serie E: Presión de servicio de la carcasa
C: Logo de certicación: F: Carga de lubricante de fábrica
Póngase en contacto con Danfoss
TH: termostato
SR: relé de arranque
SC: condensador de arranque
RC: condensador de funcionamiento
IOL: protector del motor
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Este compresor solamente debe utilizarse para su(s)
cometido(s) designado(s) y dentro de su campo de
aplicación (consulte “límites de funcionamiento”).
Consulte las Guías de aplicación y Especicaciones
técnicas disponibles en cc.danfoss.com
Este compresor se suministra con
gas nitrógeno a presión (entre 0,3
y 0,7 bar) y, por lo tanto, no puede
conectarse tal cual; consulte la
sección «montaje», para más
información.
En todas las circunstancias,
deben cumplirse los requisitos de
la norma EN378 (u otras normas
locales de seguridad aplicables).
Este compresor se debe manipular
con precaución y en posición vertical
(desviación máxima de la posición
vertical: 15°)
La instalación y el mantenimiento del compresor deben ser realizadas únicamente por personal cualicado. Siga estas instrucciones y las prácticas de ingenie-
ría de refrigeración adecuadas respecto a instalación, puesta en marcha, mantenimiento y servicio técnico.
Danfoss Compresores alternativos
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Límites de funcionamiento
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Rango de presión
en el lado de alta
presión
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Rango de presión
en el lado de baja
presión
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La temperatura de descarga se debe mantener por debajo de 130 °C
* Cuando los compresores MT se utilizan con R417A, el aceite mineral de fábrica 106P debe reemplazarse por aceite de polioléster 160PZ-175PZ.
** R407A y R407F no se utilizan en el mercado Chino.
Istruzioni
10 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.06
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Non mettere mai in funzione i compressori se
sprovvisti di coperchio coprimorsetti
A: Numero di modello D: Tensione di alimentazione, corrente di avviamento e corrente
massima
B: Numero di serie E: Pressione di esercizio
C: Certicazione Logo: Contattare Danfoss F: Lubricante caricato in fabbrica
TH : Termostato
SR : Relè di avviamento
SC : Condensatore di avviamento
RC : Condensatore di marcia
IOL : Protezione motore
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Linstallazione e la manutenzione del compressore devono essere eettuate solo da personale qualicato. Seguire queste istruzioni e le corrette procedure
relative a installazione, messa in servizio, manutenzione e riparazione degli impianti di refrigerazione.
Il compressore deve essere utilizzato solo per gli
scopi per i quali è progettato e che rientrano nel suo
ambito di applicazione (fare riferimento ai «limiti
operativi»).
Consultare le linee guida per l’applicazione e la scheda
tecnica disponibili su cc.danfoss.com
Il compressore viene consegnato sotto
pressione di gas di azoto (compresa tra
0.3 e 0.7 bar) e pertanto non può essere
collegato così comè; fare riferimento
alla sezione «montaggio» per maggiori
dettagli.
In qualsiasi circostanza si dovranno
soddisfare i requisiti EN378 (o altra nor-
ma locale applicabile sulla sicurezza).
Il compressore deve essere movimen-
tato con cautela in posizione verticale
(scostamento massimo dalla verticale:
15°)
Compressore alternativo Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limiti operativi
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Campo del lato di
alta pressione
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Campo del lato di
bassa pressione
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
La temperatura di scarico deve essere inferiore a 130°C
* Quando i compressori MT sono usati con R417A, l’olio minerale caricato in fabbrica 160P deve essere sostituito da olio poliestere 160PZ-175PZ.
** R407A e R407F non sono utilizzati per il mercato Cinese.
Istruzioni
© Danfoss | DCS (CC) | 2018.03 | 11
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.06
1 - Introduzione
Le istruzioni che seguono si riferiscono ai com-
pressori Maneurop® MT, MTZ,VTZ & NTZ impie-
gati negli impianti di refrigerazione. Queste for-
niscono le informazioni necessarie in materia di
sicurezza e uso corretto del prodotto.
2 – Movimentazione e conservazione
Movimentare il compressore con cautela. Uti-
lizzare le maniglie apposite nell’imballaggio.
Servirsi del gancio di sollevamento posto sul
compressore e utilizzare apparecchiature per il
sollevamento sicure ed adeguate.
Conservare e trasportare il compressore in
posizione eretta.
Conservare il compressore a temperatura
compresa tra -35°C e 50°C.
Non esporre il compressore e l’imballaggio a
pioggia o atmosfera corrosiva.
3 – Misure di sicurezza prima del montaggio
Non usare mai il compressore in atmosfera
inammabile.
La temperatura ambiente quando il compres-
sore è spento non deve superare i 50°C.
Montare il compressore su una supercie
orizzontale piana con pendenza inferiore a 3°.
Verificare che l’alimentazione corrisponda
alle caratteristiche del motore del compres-
sore (riportate sulla targhetta).
Per l’installazione di MTZ,VTZ o NTZ, adottare
le apparecchiature appositamente destinate ai
refrigeranti HFC mai impiegate per i refrigeranti
CFC.
Utilizzare tubi in rame per refrigerazione pu-
liti e disidratati e materiale per la brasatura in
lega di argento.
Utilizzare componenti del sistema puliti e disi-
dratati.
La tubazione collegata al compressore deve essere
flessibile in 3 dimensioni per smorzare le vibrazioni.
4 - Montaggio
Rilasciare lentamente la carica di manteni-
mento di azoto dalla valvola schrader.
Rimuovere le guarnizioni prima della brasatu-
ra dei raccordi rotolock.
Utilizzare nuove guarnizioni per il montaggio.
Collegare prima possibile il compressore al
sistema per evitare contaminazione con l’u-
midità ambiente.
Evitare l’ingresso di materiale nel sistema
mentre si tagliano i tubi. Non praticare mai
fori dove non è possibile eliminare le bave.
Eseguire la brasatura con estrema cautela,
impiegando la tecnica più all’avanguardia e
satare la tubazione con usso di gas d’azoto.
Collegare i dispositivi di sicurezza e di control-
lo necessari. Se per tale scopo si adopera la
valvola Schrader, rimuovere la valvola interna.
5 – Rilevamento di fughe
Non pressurizzare mai il circuito con ossige-
no o aria secca. Ciò potrebbe causare incendio
o esplosione.
Non utilizzare sostanza colorante per rilevare
eventuali fughe.
Eseguire una prova di tenuta su tutto il sistema.
La pressione di prova rilevata sul lato di bassa
pressione non deve superare i 25 bar.
Se viene rilevata una perdita, sigillarla e ripe-
tere la prova.
6 – Disidratazione sottovuoto
Non utilizzare mai il compressore per evacua-
re il sistema.
Collegare una pompa a vuoto al lato di alta e
di bassa pressione.
Evacuare il sistema ad una pressione di 500
µm Hg (0.67 mbar) assoluti.
Non utilizzare un megaohmetro né applicare
potenza al compressore mentre è sotto vuoto,
poiché ciò potrebbe causare danni interni.
7 – Collegamenti elettrici
Spegnere e isolare l’alimentazione principale.
Vedere sul retro per i dettagli sul cablaggio.
Il compressore è protetto da sovracorrenti e
sovratemperature grazie ad una protezione
da sovraccarico interna. Seguire le norme
locali sulla protezione della linea elettrica. Il
compressore deve essere collegato a massa.
Tutti i componenti elettrici devono essere sele-
zionati in base agli standard locali e ai requisiti
del compressore.
8 – Carica del refrigerante
• Tenere spento il compressore.
Versare il refrigerante in fase liquida nel con-
densatore o nel ricevitore di liquido. La carica
deve essere più vicina possibile alla carica no-
minale del sistema, per evitare funzionamen-
to a bassa pressione o surriscaldamento.
Se possibile, mantenere la carica di refrigeran-
te al di sotto di 2,5 kg per cilindro. Al di sopradi
questo limite, proteggere il compressore dal
ritorno di liquido con un ciclo di svuotamento
o un accumulatore sulla linea di aspirazione.
Non lascare mai il cilindro di riempimento
collegato al circuito, per evitare un eccessivo
riempimento.
9 – Verifica prima della messa in servizio
Utilizzare dispositivi di sicurezza, come pres-
sostati e valvole limitatrici conformi alle norme
generali e locali e agli standard di sicurezza. As-
sicurarsi che siano operativi e adeguatamente
regolati.
Controllare che le regolazioni dei pressostati
di alta pressione e delle valvole limitatrici non
superino la pressione massima di esercizio di al-
cun componente del sistema.
Un pressostato di bassa pressione è consiglia-
to per evitare il funzionamento sottovuoto.
Limpostazione minima è 0.1 bar.
Verificare che tutti i collegamenti elettrici siano cor-
rettamente allacciati e conformi alle norme locali.
Quando è necessario un riscaldatore di carter,
deve essere messo sotto tensione almeno 12
ore prima dell’avviamento iniziale e l’avvia-
mento dopo uno spegnimento prolungato.
10 – Avviamento
Tutte le valvole di servizio devono essere in
posizione aperta.
• Bilanciare la pressione alta/bassa.
Mettere sotto tensione il compressore. Nor-
malmente si avvia subito, in caso contrario,
spegnerlo immediatamente. Eventuali errori
di cablaggio della fase singola possono cau-
sare bruciature in pochi secondi.
Se il compressore non si avvia, controllare la
correttezza del cablaggio e della tensione sui
morsetti.
Se la protezione termica interna scatta, deve
rareddarsi a 60°C per essere ripristinata. A
seconda della temperatura ambiente, potreb-
bero essere necessarie diverse ore.
11 Controllo del funzionamento del com-
pressore
Controllare l’assorbimento di corrente e la tensione.
Controllare il surriscaldamento nella linea di
aspirazione per ridurre il rischio di colpo di liqui-
do.
Quando è fornita una spia di liquido, osserva-
re il livello dell’olio all’avviamento e durante il
funzionamento per confermare che rimanga
visibile.
Rispettare i limiti operativi stampati sul retro.
Controllare che nessun tubo sia soggetto a vi-
brazioni anomale. I movimenti in eccesso di 1,5
mm richiedono misure correttive, quali stae per
tubi.
Se necessario è possibile aggiungere altro refrige-
rante in fase liquida nel lato di bassa pressione, il più
distante possibile dal compressore. Il compressore
deve essere operativo durante questo processo.
• Non sovraccaricare il sistema.
• Mai rilasciare refrigerante nell’atmosfera.
Prima di lasciare il sito di installazione, eet-
tuare un’ispezione generale dell’installazione
per vericare la pulizia, il rumore ed eventuali
fughe.
Registrare il tipo e la quantità di carica di re-
frigerante, insieme alle condizioni operative,
come riferimento per le ispezioni future.
12 - Manutenzione
La pressione interna e la temperatura di super-
cie sono pericolose e possono causare lesioni
permanenti. Gli operatori per la manutenzione e gli
installatori devono possedere le competenze e gli
strumenti appropriati. La temperatura della tuba-
zione può superare i 100°C e può causare bruciature
gravi.
Assicurarsi di eseguire ispezioni periodiche
per garantire l’adabilità del sistema come ri-
chiesto dalle norme locali.
Per evitare problemi al sistema causati dal com-
pressore, si raccomandano i seguenti controlli di
manutenzione periodici:
Vericare che i dispositivi di sicurezza siano
operativi e adeguatamente regolati.
• Assicurarsi che il sistema sia a tenuta.
Controllare l’assorbimento di corrente del
compressore.
Confermare che il sistema funzioni in modo
coerente con i registri di manutenzione pre-
cedenti e le condizioni ambientali.
Controllare che tutti i collegamenti elettrici
siano ancora saldamente allacciati.
Tenere il compressore pulito e vericare l’as-
senza di ruggine e ossidazione sull’involucro
del compressore, sui tubi e sui collegamenti
elettrici.
13 - Garanzia
Comunicare sempre il modello e il numero di se-
rie insieme a qualsiasi reclamo relativo a questo
prodotto.
La garanzia del prodotto può essere nulla nei
casi seguenti:
• Assenza della targhetta.
Modiche esterne, in particolare perforazioni,
saldatura, rottura dei piedini e urti.
Il compressore è aperto o viene restituito non
sigillato.
Presenza di ruggine, acqua o sostanza colo-
rante per la rilevazione di fughe nel compres-
sore.
Utilizzo di un refrigerante o lubricante non
approvato da Danfoss.
Qualsiasi deviazione dalle istruzioni consigliate rela-
tive a installazione, applicazione o manutenzione.
Utilizzo in applicazioni mobili.
Utilizzo in ambiente con atmosfera esplosiva.
Non è stato comunicato nessun numero di
modello o di serie insieme alla richiesta di in-
tervento in garanzia.
14 – Smaltimento
Danfoss raccomanda di riciclare i com-
pressori e l’olio del compressore presso
un’azienda competente in materia.
Instruções
12 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.28
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nunca opere os compressores com a cobertura dos
terminais levantada
A: N° do Modelo D: Tensão, corrente de partida e corrente máxima
B: Serial E: Pressão de serviço
C: Logótipo de Certicação: F: Lubricante carregado de fábrica
Entre em contato com a Danfoss
TH: Termostato SR: Relé de Partida
SC: Capacitor de Partida
RC: Capacitor de Marcha
IOL: Protetor do Motor
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
A instalação e manutenção do compressor deverá ser efetuada somente por pessoal qualicado. Siga estas instruções assim como as boas práticas de engenharia de
refrigeração no que diz respeito à instalação, partida do equipamento, assistência e manutenção.
O compressor só pode ser usado para os ns
a que se destina e dentro do respectivo âmbito de
aplicação (consulte os «limites de operação»).
Consulte as orientações de Aplicação e as folhas de
dados disponíveis em cc.danfoss.com
O compressor é entregue com nitro-
gênio sob pressão (entre 0,3 e 0,7 bar)
pelo que não pode ser ligado tal como
é fornecido; consulte a seção «monta-
gem» para mais detalhes.
Em todas as circunstâncias deverão
ser respeitadas as diretrizes EN378 (ou
outros regulamentos de segurança
locais que se apliquem).
O compressor deverá ser manuseado
com precaução e na posição vertical
(deslocamento máximo da posição ver-
tical : 15°)
Danfoss compressores
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limites de operação
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Intervalo de pressão
do lado de alta
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Intervalo de pressão
do lado de baixa
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
A temperatura de descarga deverá ser mantida abaixo de 130°C
* Quando os compressores MT são utilizados com R417A, a carga de fábrica de óleo mineral 160P deve ser substituída por óleo poliolester 160PZ-175PZ.
** Os uidos R407A e R407F não são utilizados no mercado chinês.
Instrukcje
14 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.49
A
B
C
D
E
F
1" : 80 Nm
1"1/4 : 90 Nm
1"3/4 : 110 Nm
C
R
S
IOL
230 V
RC
TH
C
S
R
IOL
1 ~ PSC
1
~ CSR
230 V
SR
5
2
1
C
S
R
IOL
TH
RC
SC
C
R
S
Nigdy nie uruchamiać sprężarek bez zamonto-
wanej osłony puszki zaciskowej
A: Oznaczenie modelu D: Napięcie zasilania, prąd rozruchowy, max. prąd pracy
B: Numer seryjny E: Maksymalne ciśnienie robocze obudowy
C: Certykat logo: F: Typ oleju
Skontaktuj się z rmą Danfoss
TH : Termostat
SR : Przekaźnik rozruchowy
SC : Kondensator rozruchowy
RC : Kondensator roboczy
IOL : Zabezpieczenie silnika
HM8-40
15 Nm
15 Nm
HM12-50
Instalacji i serwisu sprężarki dokonuje wyłącznie wykwalikowany personel. Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami i zasadami dobrej prak-
tyki inżynierskiej w chłodnictwie, odnoszącymi się do instalacji, oddawania do użytku, konserwacji i serwisu.
Sprężarka może być wykorzystywana wyłącznie
w celu (celach), do jakiego (jakich) została
przeznaczona, obejmujących zakres jej zastosowań
(patrz „limity pracy ”).
Zapoznaj się z poradnikiem aplikacyjnym oraz z kartami
katalogowymi dostępnymi na stronie cc.danfoss.com
Dostarczona sprężarka znajduje się
pod ciśnieniem azotu (przedział od
0,3 do 0,7 bara), dlatego też nie może
być podłączana od razu; patrz paragraf
„montaż” w celu uzyskania dalszych
informacji.
W każdym przypadku należy
spełnić wymagania EN378 (lub innego
lokalnego przepisu bezpieczeństwa).
Sprężarkę należy przenosić ostrożnie
w pozycji pionowej (maksymalne
odchylenie od pionu: 15°)
Sprężarki Tłokowe Danfoss
MT / MTZ / NTZ / VTZ
Limity pracy
MT MTZ VTZ NTZ
R22 R417A* R407A** R407C R407F** R134a
R404A /
R507
R452A R448A R449A R513A R407C R134a
R404A/
R507
R452A
R404A/
R507
160P
160PZ-
175PZ*
175PZ-160PZ 175PZ 160PZ 175PZ
175PZ-
160Z/MPZ
Zakres ciśnienia
tłoczenia
bar (g)
10.9 -
27.7
9.32 -
25.5
11.6 -
25.8
12.5 -
29.4
12.1 -
24.0
7.87 -
22.6
13.2 -
27.7
12.5 -
27.3
11.7 -
26.0
11.7 -
25.9
8.37 -
23.36
7.8 -
29.4
7.87 -
20.2
9.89 -
27.7
12.5 -
24.2
13.2 -
27.7
Zakres ciśnienia
ssania
bar (g)
1.01 -
6.89
0.54 -
5.66
0.53 -
5.94
1.43 -
6.55
0.99 -
6.25
0.06 -
4.72
1.04 -
7.2
0.84 -
6.69
0.6 -
6.08
0.6 -
6.07
0.21 -
5.12
1.43 -
6.55
0.64 -
3.88
1.04 -
6.06
0.18 -
2.99
0.05 -
3.34
Temperatura tłoczenia nie może przekraczać 130°C
* W przypadku eksploatacji sprężarek MT z R417A, fabrycznie zalewany olej mineralny 160P należy wymienić na olej poliestrowy 160PZ-175PZ.
** R407A i R407F nie są stosowane na rynku chińskim.
16 | © Danfoss | DCS (CC) | 2018.03
8510196P04H - FRCC.PI.049.A4.ML
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This
also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specications already agreed. All trade-
marks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.

Danfoss A/S
6430 Nordborg
Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Danfoss MTZ50-6VI Guida d'installazione

Tipo
Guida d'installazione