Unold 48946 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual
Bedienungsanleitung
Instructions for use - Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso - Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 48946
EISWÜRFELBEREITER
Impressum:
Bedienungsanleitung Modell 48946
Stand: Okt 2013 /nr
Copyright ©
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12
Internet www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48946
Technische Daten ............................................................................................................... 10
Sicherheitshinweise ............................................................................................................ 10
Vor dem ersten Benutzen ..................................................................................................... 11
Eiswürfel herstellen ............................................................................................................ 12
Wasser ablaufen lassen ....................................................................................................... 13
Reinigen und Pflegen ......................................................................................................... 14
Fehler beheben .................................................................................................................. 14
Garantiebestimmungen ....................................................................................................... 16
Entsorgung / Umweltschutz ................................................................................................. 16
Informationen für den Fachhandel ........................................................................................ 16
Service-Adressen ................................................................................................................ 17
Instructions for use Model 48946
Technical Specifications ..................................................................................................... 18
Safety Information .............................................................................................................. 18
Before using the appliance the first time ............................................................................... 19
Making ice cubes ................................................................................................................ 20
Draining water .................................................................................................................... 21
Cleaning and Care ............................................................................................................. 21
Troubleshooting .................................................................................................................. 22
Guarantee Conditions .......................................................................................................... 23
Waste Disposal / Environmental Protection ............................................................................ 23
Service .............................................................................................................................. 17
Notice d´utilisation Modèle 48946
Spécification technique ...................................................................................................... 24
Consignes de sécurité ......................................................................................................... 24
Avant la première utilisation ................................................................................................ 25
Fabriquer des glaçons ......................................................................................................... 26
Vider l’eau ......................................................................................................................... 27
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ 27
Dépannage ......................................................................................................................... 27
Conditions de Garantie ........................................................................................................ 28
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ......................................................... 28
Service .............................................................................................................................. 17
Gebruiksaanwijzing Model 48946
Technische gegevens .......................................................................................................... 29
Veiligheidsinstructies .......................................................................................................... 29
Vóór het eerste gebruik ........................................................................................................ 30
IJsblokjes maken ................................................................................................................ 31
Water laten weglopen .......................................................................................................... 32
Reiniging en onderhoud ..................................................................................................... 32
Storingen verhelpen ............................................................................................................ 32
Garantievoorwaarden ........................................................................................................... 34
Verwijderen van afval / Milieubescherming ............................................................................ 34
Service .............................................................................................................................. 17
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso Modello 48946
Dati tecnici ....................................................................................................................... 35
Avvertenze di sicurezza ....................................................................................................... 35
Prima del primo utilizzo ...................................................................................................... 36
Preparazione dei cubetti di ghiaccio ..................................................................................... 36
Scarico dell’acqua .............................................................................................................. 37
Pulizia e cura .................................................................................................................... 38
Diagnostica dei problemi ..................................................................................................... 38
Norme die garanzia ............................................................................................................. 39
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ...................................................................................... 39
Service .............................................................................................................................. 17
Manual de instrucciones Modelo 48946
Datos técnicos ................................................................................................................... 40
Indicaciones de seguridad ................................................................................................... 40
Antes de la primera utilización ............................................................................................. 41
Fabricar cubitos de hielo ..................................................................................................... 42
Vaciado del agua ................................................................................................................ 43
Limpieza y cuidado ............................................................................................................ 43
Eliminación de fallos .......................................................................................................... 43
Condiciones de Garantia ...................................................................................................... 45
Disposición/Protección del medio ambiente ........................................................................... 45
Service .............................................................................................................................. 17
Návod k obsluze Modelu 48946
Technické údaje ................................................................................................................ 46
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................... 46
Před prvním použitím .......................................................................................................... 47
Výroba kostek ledu .............................................................................................................. 47
Vypuštění vody ................................................................................................................... 48
Čištění a péče ................................................................................................................... 49
Odstraňování chyb .............................................................................................................. 49
Záruční podmínky ............................................................................................................... 50
Likvidace / Ochrana životného prostředí ............................................................................... 50
Service .............................................................................................................................. 17
Instrukcja obsługi Model 48946
Dane techniczne ................................................................................................................. 51
Wskazówki bezpieczeństwa ................................................................................................. 51
Przed rozpoczęciem użytkowania .......................................................................................... 52
Wytwarzanie kostek lodu ...................................................................................................... 52
Odprowadzanie wody ........................................................................................................... 53
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................... 54
Rozwiązywanie problemów ................................................................................................... 54
Warunki gwarancji............................................................................................................... 55
Utylizacja / ochrona środowiska ............................................................................................ 55
Service .............................................................................................................................. 17
EINZELTEILE
1
3
4
2
5
EINZELTEILE
1 D Gehäuse
GB Housing
F Carter
NL Behuizing
I Custodia
E Carcasa
CZ Těleso
PL Obudowa
2 D Display
GB Display
F Affichage
NL Display
I Display
E Pantalla
CZ Displej
PL Display
3 D Wassertank
GB Water tank
F Réservoir d‘eau
NL Watertank
I Serbatoio dell’acqua
E Recipiente de agua
CZ Nádrž na vodu
PL Zbiornik na wodę
4 D Eisbehälter
GB Ice container
F Réservoir à glaçons
NL IJsbak
I Contenitore del ghiaccio
E Recipiente de hielo
CZ Zásobník ledu
PL Zbiornik na lód
5 D Restwasserablauf (Geräteboden)
GB Residual water drain
F Niveau d’eau restante
NL Afloop voor restwater
I Scarico dell’acqua residua
E Salida del agua residual
CZ Odtok zbytkové vody
PL Drenaż nadmiaru wody
EINZELTEILE
1110
7
6
8
9 12 13
EINZELTEILE
6 D Start
GB Start
F Démarrage
NL Start
I Start
E Start
CZ Start
PL Start
7 D Stopp
GB Stop
F Arrêt
NL Stop
I Stop
E Stop
CZ Stop
PL Stop
8 D Würfel-Größe
GB Ice cube size
F Taille des glaçons
NL Grootte van ijsblokjes
I Formato cubetti
E Tamaño de los cubitos
CZ Velikost kostek
PL Rozmiar kostek lodu
9 D Eisbehälter voll (rot)
GB Ice container full (red)
F Réservoir à glaçons plein (rouge)
NL IJsbak vol (rood)
I Contenitore del ghiaccio pieno
(rosso)
E Recipiente de hielo lleno (rojo)
CZ Plný zásobník ledu (červená)
PL Pełny kontener (czerwony)
10 D Wassertank leer (rot)
GB Water tank empty (red)
F Réservoir d’eau vide (rouge)
NL Watertank leeg (rood)
I Serbatoio dell’acqua vuoto (rosso)
E Recipiente de agua vacío (rojo)
CZ Prázdná nádrž na vodu (červená)
PL Pojemnik wody pusty (czerwony)
11 D Kleine Eiswürfel (grün)
GB Small ice cubes (green)
F Petits glaçons (vert)
NL Kleine ijsblokjes (groen)
I Cubetti piccoli (verde)
E Cubitos de hielo pequeños
(verde)
CZ Malé kostky ledu (zelená)
PL Kostki lodu małe (zielony)
12 D Mittlere Eiswürfel (grün)
GB Medium ice cubes (green)
F Glaçons moyens (vert)
NL Middelgrote ijsblokjes (groen)
I Cubetti medi (verde)
E Cubitos de hielo medianos
(verde)
CZ Střední kostky ledu (zelená)
PL Kostki lodu średnie (zielony)
13 D Große Eiswürfel (grün)
GB Large ice cubes (green)
F Gros glaçons (vert)
NL Grote ijsblokjes (groen)
I Cubetti grandi (verde)
E Cubitos de hielo grandes (verde)
CZ Velké kostky ledu (zelená)
PL Kostki lodu duże (zielony)
Leistung: 140 W, 220–240 V~, 50 Hz
Maße: Ca. 33,5 x 26,5 x 33,1 cm (LxB/TxH)
Zuleitung: Ca. 150 cm
Gewicht: Ca. 10,05 kg
Gehäuse: Kunststoff, silberfarben
Ausstattung:3 verschiedene Eiswürfelgrößen: klein-mittel-groß, Kontrollleuchte
für Eiswürfelmenge, Kontrollleuchte für Wassernachfüllmenge,
Wassertank-Füllmenge: maximal 1,5 Liter, bis zu 200 g Eiswürfel
in einer Stunde, bis zu 40 große Eiswürfel in einer Stunde
Zubehör: Bedienungsanleitung, Eisschaufel, Messbecher
Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Farben und Design
vorbehalten
10
BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48946
SICHERHEITSHINWEISE
TECHNISCHE DATEN
Bitte lesen Sie die folgenden Anwei-
sungen und bewahren Sie diese auf.
1. Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
verringerten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Das
Gerät ist kein Spielzeug. Das Säu-
bern und die Wartung des Geräts
dürfen von Kindern nur unter Auf-
sicht durchgeführt werden.
2. Kinder unter 3 Jahren sollten dem
Gerät fernbleiben oder durchge-
hend beaufsichtigt werden.
3. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren
sollten das Gerät nur dann ein-
und ausschalten, wenn es sich
in seiner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befindet, sie
beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs
unterwiesen wurden und die dar-
aus resultierenden Gefahren ver-
standen haben. Kinder zwischen
3 und 8 Jahren sollten das Gerät
weder anschließen noch bedienen,
säubern oder warten.
4. An einem für Kinder unzugängli-
chen Ort aufbewahren.
5. Gerät nur an Wechselstrom mit
Spannung gemäß Typenschild
anschließen.
6. Dieses Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder einem
Fernbedienungssystem betrieben
werden.
7. Tauchen Sie das Gerät oder die
Zuleitung keinesfalls in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
8. Das Gerät und die Zuleitung dür-
fen nicht in der Spülmaschine
gereinigt werden.
9. Das Gerät ist ausschließlich für
den Haushaltsgebrauch oder
ähnliche Verwendungszwecke
bestimmt, z. B.
Teeküchen in Geschäften, Büros
oder sonstigen Arbeitsstätten,
zur Verwendung durch Gäste in
Hotels, Motels oder sonstigen
Beherbergungsbetrieben,
in Privatpensionen oder Ferien-
häusern.
10. Das Gerät bzw. die Zuleitung nie-
mals mit nassen Händen berüh-
ren.
11. Stellen Sie das Gerät aus Sicher-
heitsgründen niemals auf heiße
Oberflächen, ein Metalltablett
oder auf einen nassen Untergrund.
11
12. Das Gerät oder die Zuleitung dür-
fen nicht in der Nähe von Flam-
men betrieben werden.
13. Benutzen Sie den Eiswürfelberei-
ter stets auf einer freien, ebenen
Oberfläche.
14. Halten Sie mindestens 15 cm
Abstand zu anderen Gegenstän-
den, um eine ausreichende Belüf-
tung des Gerätes zu gewährleisten.
15. Achten Sie darauf, dass die Zulei-
tung nicht über den Rand der
Arbeitsfläche hängt, da dies zu
Unfällen führen kann, wenn z. B.
Kleinkinder daran ziehen.
16. Der Eiswürfelbereiter darf nicht im
Freien benutzt oder gelagert wer-
den.
17. Das Gerät darf nur nach ordnungs-
gemäßem Zusammenbau benutzt
werden.
18. Füllen Sie nur klares, kaltes Was-
ser in den Wassertank.
19. Führen Sie keine Gegenstände in
das Innere des Gerätes ein, um
Verletzungen zu vermeiden.
20. Lassen Sie das Gerät nach dem
Auspacken mindestens zwei Stun-
den stehen, bevor Sie es in Betrieb
nehmen, um Schäden am Kom-
pressor zu vermeiden.
21. Schalten Sie das Gerät nicht zu
oft hintereinander ein und aus,
da dies dem Kompressor schaden
kann. Das Gerät sollte deshalb
mindestens drei Minuten lang in
Betrieb sein.
22. Schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie es bewegen, um Schäden am
Gerät zu vermeiden.
23. Das Gerät darf nicht mit Zubehör
anderer Hersteller oder Marken
benutzt werden, um Schäden zu
vermeiden.
24. Nach Gebrauch sowie vor dem
Reinigen den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt lassen, wenn
der Netzstecker eingesteckt ist.
25. Reinigen Sie das Gerät nach
jedem Gebrauch (Kapitel Reinigen
und Pflege).
26. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren, da Gefahr
durch Stromschlag besteht.
27. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät,
den Stecker und die Zuleitung auf
Verschleiß oder Beschädigungen.
Bei Beschädigung des Anschluss-
kabels oder anderer Teile senden
Sie das Gerät bitte zur Überprü-
fung und Reparatur an unseren
Kundendienst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu erhebli-
chen Gefahren für den Benutzer
führen und haben den Ausschluss
der Garantie zur Folge.
28. Wenn die Anschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu vermei-
den.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter
Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte.
VOR DEM ERSTEN BENUTZEN
Achten Sie beim Auspacken und Entfernen der Verpackung darauf, dass
das Gerät nicht mehr als um 45 ° gekippt wird, da sonst der Kompressor im
Gerät beschädigt werden kann.
Wenn Sie das Gerät bewegen möchten, halten Sie es bitte an den Handgrif-
fen unten am Gerät fest.
Lassen Sie das Gerät nach dem Auspacken bitte mindestens zwei Stunden
stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Das Kühlmittel im Gerät muss sich
erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann.
12
EISWÜRFEL HERSTELLEN
1. Bereiten Sie das Gerät wie unter
„Vor dem ersten Benutzen“,
beschrieben, vor.
2. Entfernen Sie den Eisbehälter
(4), indem Sie diesen nach vorne
aus dem Gerät ziehen.
3. Füllen Sie frisches, klares, kaltes
Wasser bis zur Markierung „Max.“
in den Wassertank ein. Die Mar-
kierung befindet sich links hinten
im Wassertank. Füllen Sie nicht
mehr Wasser als bis zur Max-Mar-
kierung ein, um zu vermeiden,
dass Wasser herausläuft.
4. Eiswürfel aus Fruchtsaft können
nicht hergestellt werden. Die in
den Früchten enthaltene Säure
kann zu Beschädigungen am
Gerät führen.
5. Schieben Sie den Eisbehälter
wieder in das Gerät.
6. Wählen Sie die gewünschte Eis-
würfelgröße aus. Sie haben fol-
gende Größen zur Auswahl:
Klein Eiswürfel mit ca
1,5 bis 2cm Durchmesser
Mittel Eiswürfel mit ca.
2 bis 3cm Durchmesser
Groß Eiswürfel mit ca.
3cm Durchmesser
7. Drücken Sie zur Auswahl die
Taste „Würfel-Größe“ (8) solange,
bis die Kontrollleuchte bei der
gewünschten Eiswürfelgröße grün
aufleuchtet.
8. Drücken Sie die Taste „Start“ (6).
9. Das Gerät beginnt die Eiswürfel
herzustellen. Die ersten herge-
stellten Eiswürfel entsprechen
noch nicht der gewählten Eiswür-
felgröße, da es noch einige Minu-
ten dauert, bis das Gerät die ent-
sprechende Betriebstemperatur
erreicht hat. Daher sind die ersten
Würfel noch etwas kleiner.
10. Wenn der Eisbehälter voll ist,
leuchtet dieses Symbol (9) rot
auf:
11. Das Gerät stoppt automatisch die
Eiswürfelherstellung.
12. Entnehmen Sie den Eisbehälter
und leeren Sie diesen. Setzen
Sie den Eisbehälter wieder ein.
Wenn Sie das Gerät wieder in
Betrieb nehmen möchten, drü-
1. Entfernen Sie alle Verpackungs-
materialien und ggf. Transport-
sicherungen.
2. Prüfen Sie, ob alle aufgeführten
Zubehörteile vorhanden sind.
3. Reinigen Sie alle Teile mit einem
feuchten Tuch, wie im Kapitel
„Reinigen und Pflegen“ beschrie-
ben.
4. Prüfen Sie, ob alle Teile ord-
nungsgemäß zusammengebaut
sind und das Gerät stabil und
waagrecht steht.
5. Schließen Sie die Zuleitung an
der Geräterückseite an.
6. Prüfen Sie, ob der Restwasserab-
lauf durch den Verschlusstopfen
geschlossen ist.
7. Schließen Sie das Gerät mittels
der Zuleitung an das Stromnetz
(220–240 V~, 50 Hz) an.
8. Die Kontrollleuchte für mittlere
Eiswürfel (12) blinkt grün.
13
cken Sie „STOP“ und anschlie-
ßend „START.
13. Bitte beachten Sie, dass Sie den
Eisbehälter beim Einsetzen in das
Gerät leicht schräg halten müs-
sen.
14. Der Eiswürfelbereiter prüft auto-
matisch den Wasserstand im Was-
sertank. Wenn der Wasserstand zu
niedrig ist, leuchtet dieses Sym-
bol (10) auf:
15. Das Gerät stoppt automatisch
die Eiswürfelherstellung. Füllen
Sie Wasser nach. Sobald wieder
ausreichend Wasser nachgefüllt
ist, wird der Vorgang automatisch
fortgesetzt.
16. Sie können jederzeit die Eis-
würfelherstellung unterbrechen,
indem Sie die Taste „Stopp“ (7)
drücken.
17. Wenn Sie die Eiswürfelherstel-
lung beendet haben, drücken Sie
die Taste „Stopp“ und warten Sie
ca. eine Minute. Entnehmen Sie
bitte dann den Eisbehälter und
entleeren Sie diesen. Lassen Sie
eventuell noch vorhandenes Was-
ser aus dem Gerät ab, wie im
Kapitel „Wasser ablaufen lassen“
beschrieben.
18. Achten Sie bitte darauf, die Eis-
würfel nicht zu lange im Eiswür-
felbehälter zu lassen, da diese
sonst schmelzen. Wenn Sie die
Eiswürfel nicht gleich verwenden
möchten, lagern Sie diese im Tief-
kühlfach.
19. Lassen Sie den Eisbehälter nach
dem Gebrauch bitte geöffnet ste-
hen, um die Bildung von Pilzen
oder Bakterien zu vermeiden.
20. Nach spätestens 24 Stunden muss
das Wasser im Eiswürfelbereiter
aus hygienischen Gründen ausge-
wechselt werden.
WASSER ABLAUFEN LASSEN
1. Schalten Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Stecker aus der Steck-
dose.
2. Halten Sie das Gerät über eine
ausreichend große Schüssel oder
die Küchenspüle.
3. Entfernen Sie den Verschluss am
Restwasserablauf (5) unten am
Gerät.
4. Ziehen Sie den Verschlusstopfen
heraus. Bitte achten Sie darauf,
dass der Stopfen nicht verse-
hentlich in den Abfluss der Spüle
fällt. Unser Tipp: stellen Sie ein
großes Sieb über den Abfluss der
Spüle oder verschließen Sie den
Abfluss.
5. Warten Sie, bis das Wasser ganz
aus dem Gerät gelaufen ist und
verschließen Sie dann den Was-
serauslauf wieder.
6. Achten Sie hierbei darauf, dass
Gerät nicht zu sehr zu kippen, um
Schäden am Kompressor zu ver-
meiden.
Möchten Sie das eingefüllte Wasser wieder aus dem Gerät herauslaufen lassen,
gehen Sie bitte wie folgt vor:
14
REINIGEN UND PFLEGEN
1. Vor dem Reinigen stets das Gerät
ausschalten und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
2. Das Gerät und die Zuleitung dür-
fen nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit eingetaucht
werden oder in der Spülmaschine
gereinigt werden.
3. Wischen Sie den Eiswürfelbereiter
mit einem feuchten Tuch ab. Den
Eisbehälter können Sie mit etwas
warmem Spülwasser reinigen.
4. Den Wassertank können Sie bei
Bedarf ebenfalls mit einem feuch-
ten Tuch reinigen.
5. Der Eisbehälter ist nicht spülma-
schinengeeignet.
6. Verwenden Sie keine scharfen
Scheuermittel, Stahlwolle, metal-
lische Gegenstände, heiße Reini-
gungsmittel oder Desinfektions-
mittel.
7. Lassen Sie den Eisbehälter nach
dem Gebrauch offen stehen, um
die Bildung von Pilzen oder Bak-
terien zu vermeiden.
8. Gerät und Anschlussstecker müs-
sen vollkommen trocken sein,
bevor das Gerät wieder benutzt
werden darf.
9. Bewahren Sie den vollständig
getrockneten Eiswürfelbehälter
an einem trockenen und sicheren
Ort auf, um ihn vor Staub, Stoß,
Hitze und Feuchtigkeit zu schüt-
zen.
FEHLER BEHEBEN
Fehler Ursache Lösung
Der Kompressor
brummt sehr laut.
Voltzahl zu niedrig. Schalten Sie das Gerät
aus und prüfen Sie,
ob das Gerät an einer
220–240 V~-Steckdose
angeschlossen ist.
Kontrollleuchte zeigt
vollen Eisbehälter an,
obwohl dieser noch
nicht voll ist.
Raumtemperatur zu
niedrig.
Entnehmen Sie den Eis-
behälter und schieben
Sie ihn dann wieder in
das Gerät.
Eisstücke sind einge-
klemmt
Schalten Sie das Gerät
aus. Leeren Sie den
Eisbehälter und starten
Sie das Gerät neu.
Besteht das Problem
weiterhin, nehmen Sie
Kontakt mit unserem
Kundenservice auf.
Der Sensor ist defekt. Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
15
Fehler Ursache Lösung
Kontrollleuchte zeigt
Wassermangel an, ob-
wohl noch ausreichend
Wasser eingefüllt ist.
Wasser ist nicht leitfä-
hig genug.
Geben Sie eine Prise
Salz zum Wasser in den
Wassertank.
Der Sensor ist defekt. Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
Kontrollleuchte für
Wassermangel ist aus,
obwohl kein Wasser
mehr im Wassertank ist
Wasser ist nicht leitfä-
hig genug.
Schalten Sie das Gerät
aus. Reinigen Sie den
Wassertank gründlich
und starten Sie das
Gerät neu.
Der Sensor ist defekt Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
Es leuchtet keine
Kontrollleuchte, wenn
Sie den Stecker in die
Steckdose stecken.
Das Gerät ist nicht
richtig angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der Ste-
cker richtig in die Steck-
dose gesteckt wurde.
Ein Bauteil ist defekt. Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
Die Kontrollleuchten
für Wassermangel und
vollen Eisbehälter blin-
ken gleichzeitig rot.
Ein zu großer Eiswürfel
hängt am Verdampfer
fest.
Schalten Sie das Gerät
aus. Warten Sie, bis das
Eis geschmolzen ist.
Starten Sie das Gerät
wieder und wählen Sie
eine kleinere Eiswürfel-
größe aus.
Der Motor des Gerätes
ist defekt.
Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
Das Gerät arbeitet,
aber stellt kein Eis her.
Kühlflüssigkeit tritt
aus.
Nehmen Sie Kontakt zu
unserem Kundenservice
auf.
16
INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL
Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Eiswürfelbereiter 48946 in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) bendet.
Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstofffe
den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31 und der Anordnung EC 1935/2004, Artikel 3, § 1 in ihrer
jeweils aktuellen Fassung entspricht. Die gesetzlichen Grenzwerte werden eingehalten.
Die Übereinstimmung mit den Regularien bezieht sich auf den Tag der Erstellung dieser Erklärung.
Hockenheim, 18.1.2013
UNOLD AG, Mannheimer Straße 4, 68766 Hockenheim
GARANTIEBESTIMMUNGEN
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in
Deutschland und Österreich entstandene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden
durch Verschleiß, unsachgemäße Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantiean-
spruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
ENTSORGUNG / UMWELTSCHUTZ
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Diese Anleitung kann im Internet unter www.unold.de als pdf-Datei heruntergeladen werden.
17
MENAGROS SA
Route der Servion
CH - 1083 Mezières
Telefon +41 (0) 21 9 03 01-15
Telefax +41 (0) 21 9 03 01-11
Internet www.menagros.ch
SERVICE-ADRESSEN
DEUTSCHLAND
ÖSTERREICH SCHWEIZ
POLEN TSCHECHIEN
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Kundendienst
Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27
Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22
Internet www.unold.de
Reparaturabwicklung, Ersatzteile:
ESC Electronic Service Center GmbH
Molitorgasse 15
A-1110 Wien
Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59
Telefax +43 (0) 1/9 71 70 59
„Quadra-net“ Sp. z o.o.
Skadowa 5
61-888 Poznan Skadowa 5
Internet www.quadra-net.pl
befree.cz s.r.o.
Škroupova 150
537 01 Chrudim
Telefon +42 0 46 46 01 881
Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer
Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken,
um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland
und Österreich).
18
Power: 140 W, 220–240 V~ , 50 Hz
Dimensions: Approx. 33.5 x 26.5 x 33.1 cm (L x W/D x H)
Power cord: Approx. 150 cm
Weight: Approx. 10.09 kg
Housing: Plastic, silver colored
Features: 3 different ice cube sizes: small-medium-large, indicator lamp for
ice cube quantity, indicator lamp for water refill quantity, water
tank capacity max. 1.5 liters, up to 0,2 kg of ice cubes in one hour
Accessories: Instructions for use, ice scoop, measuring cup
Equipment features, technology, colours and design are subject to change without notice.
Errors and omissions excepted
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48946
SAFETY INFORMATION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Please read the following instruc-
tions and keep them on hand for later
reference.
1. This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with redu-
ced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the applicance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children wit-
hout supervision.
2. Children of less than 3 years
should be kept away unless con-
tinuously supervised.
3. Children aged from 3 years and
less than 8 years shall only swith
on/off the appliance provided that
it has been placed or installed
in its intended normal operating
position and they have been given
supervision or instruction concer-
ning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children aged from 3
years and less than 8 years shall
not plug in, regulate and clean
the appliance or perform user
maintenance.
4. Keep the appliance out of the
reach of children.
5. Connect appliance only to an AC
power supply with voltage corre-
sponding to the voltage on the
rating plate.
6. Do not operate this appliance
with an external timer or remote
control system.
7. Never immerse the appliance or
the power cord in water or other
liquids.
8. This appliance is intended for
domestic and similar use such as:
staff kitchen areas in shops, offi-
ces and other working environ-
ments;
agricultural enterprises;
by clients in hotels, motels and
other accommodation facilities;
bed and breakfast accommoda-
tions and holiday homes.
9. Do not clean the appliance or
power cord in a dishwasher.
10. Never touch the appliance or
power cord with wet hands.
11. For safety reasons, never place
the appliance on hot surfaces, a
metal tray or a wet surface. Do not
place the appliance or power cord
near open flames during opera-
tion.
12. Always use the ice cube maker on
a level, uncluttered surface.
19
13. Maintain a distance of at least
15 cm from other objects to
ensure sufficient ventilation of
the appliance.
14. Make sure that the power cord
does not hang over the edge of
the countertop or table, since this
can cause accidents, for example
if small children pull on the cord.
15. Do not operate or store the ice
cube maker outdoors.
16. Use the appliance only after it has
been properly assembled.
17. Fill the water tank only with clear,
cold water.
18. Do not insert any objects in the
interior of the appliance, to avoid
injuries.
19. After unpacking, do not operate
the appliance for at least two
hours, to prevent damage to the
compressor.
20. Do not switch the appliance on
and off repeatedly, since this can
damage the compressor. There-
fore, the appliance should be ope-
rated for at least three minutes.
21. Switch off the appliance and
unplug it from the power sup-
ply before moving it, to prevent
damage to the appliance.
22. Do not use the appliance with
accessories of other manufactur-
ers or brands, to prevent damage.
23. Unplug the appliance from the
power supply after use and prior
to cleaning. Never leave the
appliance unattended when it is
plugged in to the power supply.
24. Clean the appliance after every
use (see chapter on Cleaning and
Care).
25. Never attempt to repair the appli-
ance yourself, since this can
result in electric shock.
26. Check the appliance, the plug and
the power cord regularly for wear
or damage. In case of damage to
the power cord or other parts, ple-
ase send the appliance for inspec-
tion and repair to our after sales
service. Unauthorized repairs can
result in serious risks to the user
and void the warranty.
27. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manu-
facturer or its service agent or a
similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
The manufacturer will not be liable in the event of improper or incorrect use or if repairs are carried out
by unauthorized third parties.
BEFORE USING THE APPLIANCE THE FIRST TIME
When unpacking the appliance and removing the packaging material, make
sure not to tilt the appliance more than 45 °, to prevent damage to the
compressor inside the appliance.
If you wish to move the appliance, please use the handles on the bottom
of the appliance.
After unpacking, please do not operate the appliance for at least two
hours. The coolant in the appliance has to first settle, to prevent damage
to the compressor.
1. Remove all packaging materials
and any transport safety devices.
2. Check to make sure that all acces-
sories are present.
3. Clean all parts with a damp
cloth, as described in the chapter
“Cleaning and care”.
4. Check to make sure that all parts
are assembled correctly and the
appliance is stable and level.
5. Now connect the power cord to
the back of the appliance.
6. Connect the appliance via the
power cord to the power supply
(220–240 V~, 50 Hz).
7. The indicator lamp for medium
ice cubes (12) blinks green.
20
MAKING ICE CUBES
1. Prepare the appliance as descri-
bed in the section “Before using
the appliance the first time”.
2. Remove the ice container (4)
from the appliance by pulling it
forward.
3. Fill the water tank with fresh,
clear, cold water to the “Max”
marking. Do not fill water past the
“Max” marking to prevent water
from spilling out. Ice cubes can-
not be made from fruit juice. The
acid can result in damage.
4. Push the ice container back into
the appliance.
5. Select the desired ice cube size.
You can choose from the following
sizes:
Large ice cubes with a dia-
meter of approx. 3 cm
Medium ice cubes with a
diameter of approx. 2 to 3 cm
Small ice cubes with a dia-
meter approx. 1.5 to 2 cm
6. To select the size, press the “Ice
cube size” button (8) until the
indicator lamp lights up green at
the desired size.
7. Press the “Start” button (6).
8. The appliance starts making ice
cubes. The first ice cubes that are
made do not have the selected
size, since it takes several minu-
tes before the appliance reaches
the right operating temperature.
Therefore, the first ice cubes are
somewhat smaller.
9. When the ice container is full, the
symbol (9) lights up red.
10. The appliance automatically stops
making ice cubes.
11. Remove the ice container and
empty it. Insert the ice contai-
ner back into the appliance. If
you wish to restart the appliance,
press „STOP“ and then „START“.
12. Please note that you have to hold
the ice container slightly slanted
when inserting it in the appliance.
13. The ice cube maker automatically
checks the water level in the water
tank. When the ice container is
full, the display (10) lights up.
14. The appliance automatically stops
making ice cubes. Add water. As
soon as enough water has been
added, the process continues
automatically.
15. You can interrupt the making of
ice cubes any time by pressing
the “Stop” button (7).
16. Once you have stopped making
ice cubes, remove the ice contai-
ner and empty it. Drain any remai-
ning water from the appliance as
described in the section “Drai-
ning water”.
17. Please remember not to leave the
ice cubes in the ice container too
long, since they will start to melt.
If you do not wish to use the ice
cubes right away, you can store
them in the freezer.
18. After use, please leave the ice
cube maker open to prevent the
formation of mold or bacteria.
19. The water must be changed after
24 hours at the latest, for reasons
of hygiene.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Unold 48946 Instructions For Use Manual

Tipo
Instructions For Use Manual

in altre lingue