Carrier 40KQM-series Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione

Questo manuale è adatto anche per

40KQM
ENGLISH
Split system “Global Cassette” indoor unit
ITALIANO
Climatizzatori split unità interna “Global Cassette”
FRANÇAIS
Climatiseur split unité intérieure “Global Cassette”
DEUTSCH
Split System-Kassetten-Innengeräte
ESPAÑOL
Acondicionador de aire split unidad interior “Global Cassette”
NEDERLANDS
“Global Cassette” split-system binnen-unit
K
      
PORTUGUÊS
Climatizador de ar - sistema split unidade interior “Global Cassette”
SVENSKA
Split system “Global Cassette” inomhusenhet
SUOMI
Split järjestelmän global kasettimalliset sisäyksiköt
I - 1
40KQM
Climatizzatori split unità interna “Global Cassette”
ITALIANO
IR Remote Control “Room Controller” “Zone Manager”
L'unità può essere abbinata al telecomando raggi infrarossi o al comando a distanza
con collegamento a cavo “Room Controller” o “Zone Manager”.
Le istruzioni di installazione relative al telecomando a raggi infrarossi sono
contenute nel manuale d'uso e manutenzione dell'unità.
Le istruzioni di installazione dei comandi a distanza con collegamento a cavo sono
riportate nei rispettivi manuali.
Le istruzioni d'uso e manutenzione del climatizzatore e di installazione dell'unità
esterna sono riportate nei relativi manuali forniti con l’unità.
Indice
Pagina
Dimensioni e masse ............................................................................................. 2
Dati nominali ......................................................................................................... 3
Dati tecnici elementi riscaldanti............................................................................ 3
Materiale a corredo............................................................................................... 3
Limiti di funzionamento......................................................................................... 3
Componenti necessari per completare l'installazione.......................................... 3
Avvertenze generali.............................................................................................. 4
Accessori .............................................................................................................. 4
Avvertenze: evitare ............................................................................................... 5/6
Installazione.......................................................................................................... 6/8
Collegamenti frigoriferi ......................................................................................... 9
Collegamenti elettrici............................................................................................ 10/11
Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo .......................... 12/13
Collaudo funzionale.............................................................................................. 13
Selettore di indirizzo e codice di errore ................................................................ 14
Indicatori luminosi................................................................................................. 15
Guida per l'utente.................................................................................................. 15
Codice commerciale
unità interna
50Hz
con griglia
40KQM012-7
40KQM015-7
40KQM
I - 2
Dimensioni e masse
40KQM 012, 015
Unità 19
Gruppo cornice / griglia 3
kg
575
298
120
225
280
56
52
91
575
158
720
550
515
Ø 150
Ø 70
50
30
Ø 25
40KQM012, 015
40KQM
I - 3
ITALIANO
Tabella IV: Componenti necessari per completare l'installazione
Descrizione Caratteristiche
Tubo di connessione 40KQM012 Ø (3/8) 9.52mm (Gas) / Ø (1/4) 6.35mm (Liquido)
40KQM015 Ø (1/2) 12.7mm (Gas) / Ø (1/4) 6.35mm (Liquido)
Manicotto a muro
Cappuccio a muro
Nastro di finitura Pellicola in PVC
Nastro di fissaggio
Isolamento del tubo
Tubo flessione di spurgo Diametro interno 16 - 17 mm
Mastice
- Cavo di collegamento elettrico tra 1. tipo di cavo: H07RN-F, isolamento sintetico di gomma con rivestimento in
l'unità interna e quella esterna neoprene conformemente alla norma EN 60335-2-40.
Dati tecnici
Tabella II:
Materiale a corredo
Descrizione Q.tà Impiego
Istruzioni di installazione 1 Installazione unità interna
Manuale dell'utente 1 Corretto uso
Deflettore per ripresa aria esterna 1 Aria rinnovo
Note:
Per il dimensionamento del cavo di alimentazione elettrica al sistema e
dei fusibili ritardati, consultare il manuale di installazione dell'unità
esterna.
Tabella I: Dati nominali
ASSORBIMENTI ELETTRICI (WATT)
Pompa di calore
Unità Raffrescamento Riscaldamento
40KQM012 60W 60W
40KQM015 95W 95W
Tabella III: Limiti di funzionamento
Raffrescamento / Riscaldamento Fare riferimento al manuale d'installazione dell'unità esterna
Tensione nominale monofase 230V
~
50Hz
Alimentazione elettrica
Tensioni limite di funzionamento min. 198V max. 264V
220V
~
60Hz
min. 198V max. 242V
40KQM
I - 4
Installazione dell'unità
Leggere accuratamente questo manuale prima di procedere
allinstallazione.
Lapparecchio è conforme alle direttive bassa tensione
(CEE 73/23) e compatibilità elettromagnetica (CEE 89/336).
Linstallazione deve essere eseguita da personale specializzato.
Eseguire linstallazione rispettando le normative di sicurezza
Nazionali in vigore. In particolare assicurarsi che sia disponibile
unefficace linea di messa a terra.
Controllare che la tensione e la frequenza dellimpianto elettrico
corrispondano a quelle richieste e che la potenza installata
disponibile sia sufficiente al funzionamento di altri elettrodomestici
collegati sulle stesse linee elettriche.
Assicurarsi che l'impianto elettrico di alimentazione sia conforme
alle vigenti norme Nazionali per la sicurezza.
Il collegamento del sistema alla rete elettrica, deve essere
eseguito in accordo con lo schema dei collegamenti elettrici
riportato sul manuale di installazione della sezione esterna.
Collegare le unità interna ed esterna usando tubi di rame con
attacchi a cartella non forniti.
Per le tubazioni utilizzare tubo di rame isolato, (tipo Cu DHP in
accordo alle norme ISO 1337), del tipo senza saldatura, sgrassato
e disossidato, adatto per pressioni di lavoro di almeno 4200 kPa e
per una pressione di scoppio di almeno 20700 kPa. Non è assolu-
tamente adatto il tubo di rame per applicazioni idrosanitarie.
La prolunga del tubo di scarico della condensa dellunità interna
deve essere eseguito con un tubo in PVC Ø int. 25 mm
(non fornito) di lunghezza adatta allinstallazione prescelta ed
adeguatamente isolato termicamente.
Dopo linstallazione eseguire il collaudo funzionale ed istruire
lutente sul corretto funzionamento del climatizzatore.
Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo per il quale è stato
progettato: l'unità interna non è adatta per l'utilizzo in locali
adibiti ad uso lavanderia.
IMPORTANTE:
Durante l'installazione dell'unità eseguire prima i collegamenti
frigoriferi e poi quelli elettrici. Nel caso di smontaggio
scollegare prima i cavi elettrici e poi i collegamenti frigoriferi.
ATTENZIONE
Prima di ogni operazione di manutenzione e prima di accedere
alle parti interne dell'unità, togliere lalimentazione elettrica.
Non aprire il comando remoto poiché potrebbe subire
danneggiamenti. In caso di malfunzionamento rivolgersi a perso-
nale specializzato.
Questo manuale descrive l'installazione dell'unità interna di un
sistema split costituito da due unità di marca Carrier.
Avvertenze generali
Non effettuare il collegamento con unità prodotte da altre aziende
senza aver prima consultato il costruttore o un tecnico specializzato.
L'accoppiamento di unità diverse, dotate di sistemi di controllo
diversi, può causare danneggiamenti alle stesse e invalida le
relative garanzie. Il costruttore non si assume alcuna
responsabilità per malfunzionamenti del sistema derivati da
accoppiamenti non omologati.
Il costruttore declina ogni responsabilità per modifiche o errori di
collegamento elettrico e frigorifero. L'inosservanza delle istruzioni
quì riportate o l'utilizzo del climatizzatore in condizioni diverse da
quelle riportate in Tabella "Limiti di funzionamento" del manuale
dell'unità esterna, provocano limmediato decadimento della garanzia.
Linosservanza delle norme di sicurezza comporta pericolo
d'incendio in caso di corto circuito.
Assicurarsi che l'unità non abbia subìto danni durante il trasporto;
nel caso esporre immediato reclamo allo spedizioniere.
Non installare né utilizzare apparecchi danneggiati.
In caso di funzionamento anomalo spegnere l'unità, togliere
l'alimentazione elettrica e rivolgersi a personale specializzato.
La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualificato.
Tutti i materiali usati per la costruzione e l'imballaggio del
climatizzatore sono ecologici e riciclabili.
Eliminare il materiale di imballaggio rispettando le vigenti normative.
Il climatizzatore contiene refrigerante che richiede uno smaltimento
speciale. Terminata la sua vita utile, questo deve essere portato
negli appositi centri di raccolta o presso il rivenditore, dove si
provvederà al loro smaltimento in maniera corretta ed adeguata.
Scelta del luogo di installazione
Da evitare:
Posizione soggetta a raggi solari diretti.
Aree in prossimità di fonti di calore.
Luoghi umidi e posizioni dove lunità potrebbe venire a contatto
con acqua.
Luoghi dove scaffalature o mobili possano ostruire la circolazione
dellaria.
Da fare:
Considerare unarea libera da ostruzioni che potrebbero
compromettere la regolare mandata e ripresa dellaria.
Considerare unarea dove le operazioni di installazione siano facilitate.
Considerare una posizione che rispetti gli spazi minimi di
manutenzione consigliati.
Considerare una posizione che permetta una buona distribuzione
dell'aria nellambiente.
Installare lunità in modo che lacqua di condensa possa facilmente
essere drenata, ad uno scarico adeguato.
Tabella V: Accessori
Descrizione Codice
Pompa di scarico condensa esterna
40KMC9005
220-240V
~
50/60Hz
Filtro fotocatalitico + 40GKX9004
Filtro elettrostatico passivo 40GKX9005
Kit ostruzione bocchette di mandata
40GK-900---003-40
40GK-900---013-40
Descrizione Codice
Room Control 33MC-RC
IR My Comfort 33MC-MC
Kit Grouping 33MC9002
Zone Manager 33MC-ZM
Zone Manager kit 33MC9001
I - 5
40KQM
ITALIANO
Avvertenze: evitare...
MAX 200 mm
... di ostruire la mandata o ripresa dell'aria. ... in raffrescamento, se possibile l'irraggiamento diretto in ambiente:
tirare le tende.
... luoghi vicini a fonti di calore che potrebbero danneggiare lunità.
... tratti ascendenti del tubo scarico condensa lontani dall'unità.
Questi possono essere eseguiti solo in prossimità dell'unità con
dislivello max 200 mm rispetto alla base superiore.
... lo schiacciamento delle tubazioni frigorifere di collegamento e del
tubo di scarico condensa.
... ambiente contaminato da alte frequenze. ... l'isolamento parziale delle tubazioni.
Installazioni non in piano; sono causa di gocciolamenti.
... ambienti con vapori d'olio.
... il tubo scarico condensa in scarico civile/fognatura senza sifone.
Il sifone deve avere un'altezza in relazione al battente disponibile
tale da consentire una corretta evacuazione della condensa.
... tratti e curve orizzontali del tubo di scarico condensa che non
abbiano una pendenza minima del 2%.
... un eccessivo dislivello tra unità interna ed esterna (vedere
manuale di installazione unità esterna).
40KQM
I - 6
Max 2 chiusure (vedi Nota 3)
Avvertenze: evitare...
Installazione
Per consentire una rapida e agevole installazione e manutenzione,
controllare che nella posizione prescelta sia possibile rimuovere i
pannelli del controsoffitto o, nel caso di controsoffittature in
muratura sia comunque garantito l'accesso all'unità.
ATTENZIONE:
Non limitare l'uscita dell'aria diversamente dalle indicazioni in
figura.
ATTENZIONE:
Per chiudere una o due bocchette usare l'apposito kit.
Installare l'unità un una posizione possibilmente centrale al
locale, la direzione del flusso d'aria può essere regolata tramite
telecomando (ove previsto) o automaticamente a seconda del
modo di funzionamento (raffrescamento o riscaldamento); ciò
consentirà di ottimizzare la distribuzione dell'aria nel locale.
Durante il funzionamento in raffrescamento la posizione ottimale
delle alette deflettrici è quella che consente un lancio dell'aria
aderente al soffitto per effetto Coanda; in riscaldamento invece
la loro posizione è tale da direzionare l'aria verso il pavimento
per evitare la stratificazione di aria calda nella parte alta del
locale (ciò avviene automaticamente quando le alette deflettrici
sono posizionate in modo "AUTOMATICO").
In alternativa le alette possono essere orientate in posizioni
intermedie (solo con telecomando a raggi infrarossi) oppure
muoversi in modo continuo (SWING).
... connessioni elettriche allentate.
... di allentare le connessioni frigorifere dopo averle collegate
(perdita della carica di refrigerante).
... un eccessivo numero di curve tra unità interna ed esterna
(vedere manuale di installazione unità esterna).
Eccessiva distanza tra unità interna ed esterna (vedere manuale
di installazione unità esterna).
Riscaldamento: aletta in posizione per il lancio dell'aria.
Raffrescamento: aletta in posizione per il lancio dell'aria.
(3) Con umidità relativa interna superiore al 70% è ammessa
solamente una chiusura
I - 7
40KQM
ITALIANO
Prima dell'installazione
Trasportare l'unità imballata il più vicino possibile al luogo
d'installazione.
Per ulteriore protezione, il telecomando e la griglia vengono forniti
con imballi separati.
IMPORTANTE:
Non maneggiare l'unità mediante il tubo di scarico della
condensa o gli attacchi frigoriferi; afferrarla sui quattro angoli.
L'installazione dell'unità sarà facilitata usando un'elevatore.
Nel caso di controsoffittature in cartongesso la sede di
alloggiamento dell'unità deve avere dimensioni non superiori a
660x660 mm (per modelli 050) e 900x900 (per modelli 080,110,
130).
Nel caso di ambienti con umidità elevata, isolare le staffe di
appensione con gli appositi isolanti autoadesivi a corredo.
Installazione
Installazione
Tirante filettato
Profilato a "T"
(da rimuovere)
Controsoffitto
Livella
 

Staffe di appensione
mm
Sollevare l'unità (senza la cornice) con cura afferrandola sulle
quattro staffe di appensione ( o sui quattro angoli) e inserirla nel
controsoffitto.
Nel caso in cui non sia possibile rimuovere un profilato a "T" sarà
necessario inclinare l'unità (tale operazione può essere eseguita
solamente in presenza di controsoffittature di altezza maggiore a
300 mm).
Posizionare preventivamente le tubazioni frigorifere di
collegamento come da paragrafo "Collegamenti Frigoriferi" e per
rendere l'installazione più rapida e semplice rimuovere in profilato
a "T".
Segnare la posizione di ogni sostegno, delle tubazioni di
collegamento e di scarico della condensa, dei cavi elettrici di
alimentazione e comandi (vedere dimensioni); la dima in cartone
fornita a corredo può essere di aiuto in tale operazione.
In relazione al tipo di soffitto, i tiranti possono essere installati
come indicato in figura.
Installati i quattro tiranti, avvitare senza serrare i dadi inserendo le
ranelle come indicato in figura.
Mettere in bolla l'unità con una livella regolando dadi e controdadi
dei tiranti filettati, mantenendo una distanza di 25-30 mm tra la
cassa in lamiera e la superficie inferiore del controsoffitto.
Rimontare il profilato a "T" in precedenza rimosso e allineare
l'unità rispetto ai profilati stessi serrando dadi e controdadi.
Infine, dopo aver eseguito i collegamenti delle tubazioni di scarico
condensa e frigorifere, controllare che l'unità sia rimasta in bolla.
Dadi
Struttura in legno
Tirante
Ranelle
Dado
Ranella
Tirante
Ranella
Dado
Dado
40KQM
I - 8
50
2%
A AIR B
Montaggio del gruppo cornice/griglia
Disimballare l'assieme e controllare che non abbia subito danni.
Applicare l'assieme all'unità, agganciandola ai due supporti di
fissaggio.
Avvitare le quattro viti di fissaggio, collegare i due connettori elettrici
e inserire i cavi nell'apposito gancio ferma-cavo.
Per il fissaggio della cornice usare solo le viti a corredo.
La cornice non deve presentare deformazioni causate da eccessiva
trazione; deve essere centrata rispetto la controsoffittatura e
soprattutto deve garantire la tenuta tra l'aspirazione e la mandata
dell'aria.
Nella figura sono evidenziate le guarnizioni di tenuta che evitano il
by-pass d'aria "A" e la fuoriuscita d'aria trattata "B" all'interno del
controsoffitto.
Dopo il montaggio dell'assieme, verificare che lo spazio tra la
cornice ed il controsoffitto sia inferiore a 5 mm.
Esecuzione del foro nel muro per il collegamento delle tubazioni
Assicurarsi che l'unità sia nella posizione definitiva e praticare un
foro di Ø 70 mm nelle pareti da attraversare.
All'occorrenza il medesimo foro può consentire anche il passaggio
del tubo di scarico condensa.
Il foro nel muro dovrà essere inclinato in modo che luscita esterna
sia più bassa di 5-10 mm di quella interna.
Inserire ed adattare un manicotto in plastica.
Predisporre attraverso il foro i cavi elettrici di collegamento
(vedere collegamenti elettrici).
Tubazioni scarico condensa
Per un regolare deflusso della condensa è necessario che il tubo
di scarico abbia una inclinazione verso il basso del 2% senza
strozzature. Prevedere, inoltre, un sifone ispezionabile profondo
almeno 50 mm per impedire cattivi odori nell'ambiente.
E' consentito scaricare l'acqua ad un livello superiore all'unità di
200 mm (massimo), purché il tratto di tubo ascendente sia
verticale e posizionato in corrispondenza della flangia di scarico.
Per scaricare l'acqua ad un livello maggiore dei 200 mm
consentiti, installare una pompa ausiliaria di scarico condensa
con bacinella di raccolta e regolatore di livello.
Si raccomandano modelli con galleggiante di sicurezza per
l'arresto del compressore in caso di avaria della pompa.
È necessario rivestire le tubazioni con materiale anticondensa,
ad esempio poliuretano, polipropilene, neoprene od espansi di
5-10 mm di spessore.
Per più unità installate in un locale la tubazione di raccolta
condensa deve essere realizzata come in figura.
Installazione
Interno
Esterno
Supporti di fissaggio cornice
A. Guarnizioni di tipo "A"
B. Guarnizioni di tipo "B"
Cavi elettrici uscenti
dalla cornice
Cavi elettrici uscenti
dall'unità
Cordino di sicurezza
Gancio ferma-cavi
Viti di fissaggio
cornice
I - 9
40KQM
ITALIANO
IMPORTANTE:
Durante l'installazione dell'unità eseguire prima i collegamenti
frigoriferi e poi quelli elettrici. Nel caso di smontaggio
scollegare prima i cavi elettrici e poi i collegamenti frigoriferi.
Per dimensionamento e limiti (dislivello, lunghezza tubazioni,
curve max, carica refrigerante, ecc.) vedere il manuale
d'installazione unità esterna.
Diametro tubo
Gas Liquido
Mod. (Aspirazione) (Mandata)
mm (pollici) mm (pollici)
012 9.52 (3/8") 6.35 (1/4")
015 12.7 (1/2") 6.35 (1/4")
Per le tubazioni utilizzare tubo di rame isolato, (tipo Cu DHP in
accordo alle norme (ISO 1337), del tipo senza saldatura,
sgrassato e disossidato, adatto per pressioni di lavoro di almeno
4200 kPa e per una pressione di scoppio di almeno 20700 kPa.
Non é assolutamente adatto il tubo di rame per applicazioni
idrosanitarie.
Esecuzione svasatura (cartella) all'estremità
dei tubi
Rimuovere i cappucci di protezione dalle estremità dei tubi di rame.
Rivolgere lestremità del tubo verso il basso, tagliare la parte
eccedente ed asportare eventuali trucioli di taglio con una lama
sbavatubi. Rimuovere i bocchettoni dal corpo dellattacco FLARE
dellunità ed infilarli sui tubi. Eseguire la svasatura allestremità del
tubo con lapposita svasatrice.
La svasatura (cartella) deve risultare esente da bave e imperfezioni.
Le lunghezze delle pareti della svasatura devono essere identiche.
Lubrificare con olio incongelabile lestremità della tubazione e la
filettatura dellattacco FLARE. Avvitare a mano il bocchettone per
alcuni giri e quindi stringere con due chiavi ogni connessione
applicando la coppia di serraggio come da tabella.
Connessione del tubo all'unità
Serrare con due chiavi ogni connessione. Con coppia di serraggio
insufficiente, ci sarà una fuga di fluido refrigerante dalla connessione.
Con coppia di serraggio eccessiva, si rovinerà la svasatura del tubo
di rame, con conseguente fuga di refrigerante.
Diametro tubo Coppia di serraggio
mm (pollici) Nm
6,35 (1/4") 14÷18
9,52 (3/8") 33÷42
12,70 (1/2") 50÷62
Ultimati i collegamenti frigoriferi del sistema, controllare la tenuta
di tutte le connessioni, applicando acqua e sapone attorno alle
connessioni.
Rivestire le connessioni con isolante anticondensa e fissarle con
nastro adesivo, senza comprimere eccessivamente l'isolante.
Eventuali lacerazioni allisolante devono essere riparate.
Verifica
Versare alcuni litri d'acqua nella bacinella di raccolta condensa e
verificare che defluisca regolarmente.
In caso contrario controllare la pendenza delle tubazioni e ricercare
eventuali ostruzioni.
Collegamenti frigoriferi
Tubo
Isolamento del tubo
Nastro adesivo
40KQM
I - 10
Collegamenti elettrici
CONFIGURAZIONE DEL SISTEMA
Effettuare prima il collegamento elettrico tra le due unità e
successivamente il collegamento alla rete di alimentazione.
Assisurarsi che il collegamento alla rete elettrica sia effettuato
attraverso un interruttore onnipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm.
Il quadro elettrico è accessibile aprendo la griglia e rimuovendo il
coperchio in lamiera tramite n. 4 viti.
Condensatore
(sotto morsettiera principale)
Vite per collegamento messa a terra
Scheda GMC
Morsettiera di collegamento unità esterna
Trasformatore
Fori per viti di fissaggio quadro
Pulsante emergenza
Connettore ventilatore
Connettore LED/RICEVITORE
Connettore galleggiante
Connettore pompa
Connettore alette motorizzate
B. Entrata collegamento unità esterna
CA
CLR
CV
C G
CP
B
CP
CG
CA
CV
CLR
QUADRO ELETTRICO
40KQM012
40KQM015
40KQM
I - 11
ITALIANO
Collegamenti elettrici
Pompa di calore - 40KQM012, 015
Note:
Riferirsi al manuale di installazione
dell'unità esterna.
1 2 3
1 2 3
1
10
80
Legenda morsettiera tutti i modelli
Terra
1 Fase collegamento unità interna/unità esterna
2 Neutro, collegamento unità interna/unità esterna
3 Comunicazione (in alta tensione)
Passaggio cavi
 
Cavo di interconnessione (4x1 mm
2
/ H07 RN-F)
Cavo di collegamento Room Controller/CZM
(opzionale - vedi manuale di installazione CRC/CZM)
Sezione minima dei conduttori del cavo di collegamento
unità interna ed esterna (mm
2
)
Modelli 1 2 3
40KQM012, 015 1,0 1,0 1,0 1,0
40KQM
I - 12
  
120
10549
Ø A
216
B
Ø A
Ø C

Le aperture laterali consentono la realizzazione separata di un
condotto di aspirazione aria esterna di rinnovo e di mandata aria
in un locale attiguo.
Togliere l'isolante esterno anticondensa, delimitato dalla
fustellatura ed asportare i pannelli in lamiera pretranciata
utilizzando un punteruolo.
Mandata aria in locale attiguo
Con una matita, tratteggiare il polistirolo interno lungo i perimetri
della lamiera precedentemente tranciata, dopodichè, con un
taglierino, tagliare detto polistirolo avendo cura di non
danneggiare la batteria di scambio termico retrostante.
Aria esterna di rinnovo
Rimuovere la membrana in polisirolo.
Dopo aver preagganciato la cornice all'unità, inserire il deflettore a
corredo come indicato in figura.
Dopodiché avvitare il gruppo cornice/griglia con le quattro viti.
Raccordo imbocco
Fascetta stringitubo
Guarnizione in neoprene 6 mm
Condotto flessibile coibentato
Presa aria esterna
Distribuzione aria in locale attiguo
Membrana in polistirolo
Deflettore
Cornice
Parete
Porta tagliata
Griglia su parete
Griglia su porta
Griglia di ripresa aria
Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo
Utilizzare materiale acquistato localmente e idoneo al
funzionamento con temperature di 60 °C in continuo.
I condotti possono essere di tipo flessibile in poliestere (con
anima spiralata in acciaio) oppure in alluminio corrugato, rivestiti
esternamente con materiale anticondensa (fibra di vetro
12 ± 25 mm di spessore).
Ad installazione terminata, le superfici non coibentate dei
condotti devono essere rivestite con isolante anticondensa
(es. neoprene espanso, 6 mm di spessore).
L'inosservanza di queste istruzioni può causare
gocciolamenti dovuti alla condensa; il Costruttore non
risponde di eventuali danni.
Non è consentito utilizzare contemporaneamente le due aperture
laterali pretranciate per la mandata aria in locale attiguo previste
sull'unità.
Dai "diagrammi di mandata aria verso locale attiguo" è possibile
determinare la lunghezza dei condotti di mandata (considerando
inoltre le perdite di carico attraverso diffusori aria di mandata,
filtri aria esterna) e l'incremento di rumore dovuto a tali
canalizzazioni.
Modelli 40KQM012, 015
Ø A mm 150
B mm 120
Ø Cmm 70
I - 13
40KQM
ITALIANO
Aria esterna di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo
Diagramma di mandata aria verso locale attiguo: una aletta chiusa
Aria esterna di rinnovo
Il ventilatore ausiliario per l'aspirazione dell'aria esterna deve
essere alimentato separatamente e comandato dall'utente
tramite interruttore bipolare ON-OFF con fusibili di protezione.
Per adeguare la portata del ventilatore ai valori richiesti è
consigliabile installare un regolatore di velocità. La portata d'aria
esterna deve essere meno del 10% della portata d'aria totale, al
fine di evitare inconvenienti di funzionamento o rumorosità.
Per portate d'aria di rinnovo superiori al 10% si consiglia un
impianto di trattamento dell'aria primaria con deflettori separati.
Installare all'esterno una griglia di aspirazione con telaio porta-
filtro ispezionabile, per impedire l'aspirazione di polvere e foglie
che possono ostruire irrimediabilmente la batteria di scambio
termico dell'unità interna. L'installazione del filtro evita anche
l'installazione di una serranda di chiusura del canale durante i
periodi di inattività.
Mandata aria trattata in locale attiguo
La mandata d'aria verso il locale attiguo richiede la chiusura
almeno della bocchetta corrispondente al condotto
mediante apposito kit ostruzione bocchette di mandata.
Tra il locale climatizzato (in cui è installata l'unità) e quello
attiguo, è necessario applicare una griglia di ripresa aria
(possibilmente vicino al pavimento) o in alternativa prevedere
una porta tagliata come indicato in figura.
La lunghezza dei condotti può essere calcolata in base ai
"diagrammi di mandata aria verso locale attiguo" considerando
inoltre le cadute di pressione attraverso diffusori aria di mandata
e filtri aria esterna.
NON utilizzare kit filtri a carboni attivi o elettrostatici in presenza
di canalizzazione verso locale attiguo.
Nel caso di due alette chiuse, la portata aria di mandata verso il locale attiguo è il 50% superiore rispetto a quella relativa ad 1 sola
aletta chiusa (a parità di contropressione statica).
Con umidità relativa interna superiore al 70% è ammessa solamente una chiusura.
30
20
10
0
0
100
200
300 400
24/28
12
18
450
410
60
48
36
40
m
3
/h
0 30 60 90 120
113,
9
l/s
125
Canale di mandata in
locale attiguo
Portata aria
Pressione statica disponibile - Pa
Collaudo funzionale
Effettuare il collaudo funzionale dopo che il sistema è stato
installato e dopo aver eseguito la prova di tenuta.
Verificare tutti i collegamenti elettrici (istruzioni e schemi).
Inserire le batterie nel telecomando e lasciarlo spento (OFF).
Dare tensione al sistema.
Premere e tenere premuto i pulsanti
e del telecomando
per più di 5 secondi.
Il display apparirà senza icone e il segmento dellorario mostrerà
licona (Src = collaudo del service).
Quando viene selezionata la modalità di "collaudo", lunità inizia a
funzionare nel seguente modo:
Il led verde (P) ed il led giallo (R) lampeggiano ogni 2 secondi.
Il ventilatore interno funziona alla bassa velocità.
Il louver opera in posizione Auto heat o auto cool in funzione
della modalità impostata.
Il sistema inizia a operare in funzionamento raffrescamento ad
una frequenza compressore fissa per circa 3 minuti.
Il sistema si arresta per 3 minuti.
Il sistema inizia a operare in funzionamento riscaldamento ad
una frequenza compressore fissa per circa 3 minuti o fino al
raggiungimento della temperatura batteria interna di 40°C.
In modalità raffrescamento o riscaldamento controllare quanto segue:
1. La differenza tra la temperatura ambiente interno e temperatura
uscita aria unità interna deve essere maggiore di 3°C.
2. Il ventilatore interno deve funzionare alla bassa velocità.
3. Il louver deve attestarsi in posizione auto cool o auto heat in
funzione della modalità impostata.
4. Il sistema non deve segnalare alcun malfunzionamento.
Se una delle condizioni sopra descritte non si verifica controllare la
corretta installazione del sistema.
Alla fine del test premere il tasto
sul telecomando per uscire
dalla funzione collaudo.
Nota: Trascorsi 30 minuti senza che alcun tasto sia stato premuto,
il telecomando esce automaticamente dal menù collaudo e riprende
il normale funzionamento.
40KQM
I - 14
Selettore di indirizzo e codice d'errore
Selettore di indirizzo
Se state installando due unità interne nello stesso locale e volete
che operino in modo indipendente, è necessario che diate ad ogni
unità il suo indirizzo in modo che ognuna possa essere messa in
funzione tramite il relativo telecomando.
Per la configurazione, procedere come segue:
Configurazione (dellunità)
Premere e tenere premuto i pulsanti e del telecomando
per più di 5 secondi.
Il display apparirà senza icone, il segmento dellorario mostrerà
la prima voce di configurazione (rAdr = indirizzo remoto) e il
segmento della temperatura mostrerà il valore predefinito di
questa
configurazione (Ab = controllo di entrambe le unità interne).
Premere il pulsante
o per cambiare il valore predefinito
(Ab) al valore (A) o a quello (b).
Premere il pulsante
fino a quando apprarirà Uadr.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore dellindirizzo
dellunità CCN predefinito al nuovo valore (1÷240).
Premere il pulsante
fino a quando apparirà ZONE.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore della zona
predefinito (0) al nuovo valore (0÷240).
Premere il pulsante
fino a quando apprarirà A St.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore di auto restart
predefinito come lultima modalità (On) al nuovo valore, rimani
in modalità OFF (OF).
ATTENZIONE!
Qualsiasi valore di configurazione modificato deve essere
trasmesso allunità premendo ogni volta il pulsante
.
Premere il pulsante
per uscire dal menù configurazione.
Configurazione (del telecomando)
Premere e tenere premuto i pulsanti e del telecomando
per più di 5 secondi.
Il display apparirà senza icone, il segmento della temperatura
mostrerà la prima voce di configurazione (CH = indirizzo remoto)
e il segmento dellorario mostrerà il valore predefinito di questa
configurazione (Ab = controllo di entrambe le unità interne).
Premere il pulsante
o per cambiare il valore predefinito
(Ab) al valore (A) o a quello (b).
Premere il pulsante
fino a quando apparirà tU.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore di temperatura
Celsius (C°) predefinito al nuovo valore gradi Fahrenheit (°F)
Premere il pulsante
fino a quando apparirà Hr.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore Massimo del
set point di temperatura riscaldamento amesso in gradi Celsius
(32) o gradi Fahrenheit (90) predefinito al nuovo valore gradi
Celsius (17÷32) o gradi Fahrenheit (63÷90).
Premere il pulsante
fino a quando apparirà Cr.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore minimo del set
point di temperatura raffrescamento ammesso in gradi Celsius
(17) o gradi Fahrenheit (63) predefinito al nuovo valore gradi
Celsius (17-32) o gradi Fahrenheit (63-90).
Premere il pulsante
fino a quando apparirà CL.
Premere il pulsante
o per cambiare il valore del formato
orario come AM/PM (12) al nuovo valore del formato orario di 24
ore (24).
ATTENZIONE!
Qualsiasi valore di configurazione modificato deve essere
trasmesso allunità premendo ogni volta il pulsante
.
Premere il pulsante
per uscire dal menù configurazione.
Nota:
Trascorsi 30 secondi senza che alcun tasto sia stato premuto, il
telecomando esce automaticamente dal menù
configurazione e la procedura deve essere ripetuta dallinizio.
Codice derrore
Lunità intena e in grado di intercettare il malfunzionamento del
sistema arrestandolo immediatamente.
La causa del guasto può essere individuata consultando la tabella
VI riportata qui sotto:
Con la diagnostica attiva i led verde (P) e giallo (R) iniziano a
lampeggiare ad intervalli di 0.5 secondi indicando un codice di
errore riconducibile al guasto.
Il led giallo (R) indica le decine.
Il led verde (P) indica le unità.
Tra laccensione del led giallo e quella del led verde passano cir-
ca 2 secondi.
Al termine della sequenza entrambi i led rimangono spenti per cir-
ca 4 secondi.
Esempio:
codice derrore 12
Il led giallo esegue un lampeggio (indica la decina).
Per 2 secondi entrambi i led sono spenti.
Il led verde lampeggia per due volte ad una frequenza di 0.5
secondi.
Per 4 secondi entrambi i led sono spenti.
La sequenza di errore sopra descritta viene ripetuta fino a quando
il guasto non è riparato.
Nel caso il codice derrore sia inferiore a 10 il led giallo (R ) non
lampeggia.
Tabella VI
Codice
Descrizione
2 Guasto della pompa scarico condensa o del sistema di
drenaggio acqua di condensa
3 Guasto sensore aria unità interna TA
4 Guasto sensore batteria unità interna TC
10 Guasto software unità interna (EEProm guasta)
12 Guasto software unità interna (Indirizzo/Zona errati)
14 Perdita di segnale proveniente dalla CDU
15 Guasto sensore batteria unità interna TCJ
18 Guasto al quadro elettrico unità esterna (protezione corto
circuito G-Tr)
20 Guasto al quadro elettrico unità esterna (circuito della IPDU
per la determinazione della posizione rotore compressore)
21 Guasto al sensore di corrente dell'unità esterna
22 Guasto sensore batteria unità esterna TE
23 Guasto sensore gas di mandata compressore unità esterna TD
24 Guasto al motore ventilatore unità esterna
26 Altri guasti nell'unità esterna (vedi LED scheda di controllo
unità esterna)
27 Rotazione del compressore bloccata
28 Temperatura gas di mandata compressore elevata
29 Anomalia al compressore
31 Temperatura/pressione batteria unità esterna elevata
In caso di malfunzionamento annotare il codice derrore, spegnere il
sistema, togliere lalimentazione elettrica e contattare al più presto
un centro di assistenza qualificato.
I - 15
40KQM
ITALIANO
Guida per l'utente
Ad installazione ultimata e utilizzando il manuale di uso e
manutenzione, istruire l'utente sul corretto funzionamento del
climatizzatore e sulla selezione delle funzioni, quali:
Accensione e spegnimento.
Funzioni del telecomando.
Consegnare all'utente i manuali di installazione dell'unità interna,
esterna e quello di uso e manutenzione in modo che essi possano
essere consultati per la manutenzione o altre evenienze.
Indicatori luminosi e guida per l'utente
Tasto T: EMERGENZA
Può essere utilizzato in mancanza del telecomando o quando
quest'ultimo non è operativo. Utilizzare un cacciavite per premere
il pulsante attraverso il pannello metallico di protezione.
Funzionamento in emergenza:
Quando lunità è spenta e viene premuto per 5 secondi
consecutivi il tasto T l'unità opererà come segue:
P : LED verde
Q : LED rosso
R : LED giallo
S : Ricevitore segnale
del telecomando
T : Tasto emergenza
- Modalità automatica
- Temperatura predefinita a 22°C
- Velocità di ventilazione automatica
- Posizionamento alettone automatico in accordo alla modalità
di funzionamento
- Timer OFF
Alla ricezione di un segnale tramite telecomando l'unità si
adeguerà alle nuove impostazioni.
L010127H88 - 0207
Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1
The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice.
La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto.
La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.
Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten.
El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso.
Wijzigingen voorbehouden.
         ,  ,     .
O fabricante reserva o direito de alterar quaisquer especificações do produto, sem aviso prévio.
Tillverkaren förbehåller sig rätten till ändringar utan föregående meddelande.
Valmistaja pidättää kaikki oikeudet mahdollisiin muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
February, 2007. Printed in Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

Carrier 40KQM-series Guida d'installazione

Categoria
Condizionatori d'aria a sistema split
Tipo
Guida d'installazione
Questo manuale è adatto anche per