Ikra BDA RT 600 DA Gartenmeister Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
73711381-04
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung
RT 600 DA Gartenmeister
Elektro-Rasentrimmer
Electric Grass Trimmer
Tagliabordi elettrico
Coupe-bordures électrique
Elektrische trimmer
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine
NL Gebruiksaanwijzing
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
1
1
7
3
10
5
1
11 6
2
8
4
9
12
1. Ein/Aus-Schalter
2. Zusatzhandgri
3. Verriegelung (Höhenverstellung)
4. Teleskoprohr
5. Verriegelung (Gridrehung)
6. Motorgehäuse
7. Führungsrad
8. Schneidkopf
9. Schutzabdeckung
10. Kabelzugentlastung
11. Verriegelung (Winkelverstellung)
12. Netzleitung mit Stecker
DE: Bezeichnung der Teile
1. On/O switch
2. Additional handle
3. Locking mechanism (height adjustment)
4. Telescopic tube
5. Locking mechanism (rotary handle)
6. Motor housing
7. Edging wheel
8. Cutting head
9. Protective cover
10. Cable strain relief
11. Locking mechanism (adjusting the cutting head angle)
12. Mains cable with plug
GB: Description of the parts
2
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Poignée supplémentaire
3. Verrouillage (réglage en hauteur)
4. Tube télescopique
5. Verrouillage (rotation de la poignée)
6. Boîtier du moteur
7. Roue coupe-bordures
8. Tête de coupe
9. Couvercle de protection
10. Décharge de traction du câble
11. Verrouillage (réglage de l’angle)
12. Câble d’alimentation avec che
FR: Désignation des pièces
1. Interruttore on/o
2. Impugnatura aggiuntiva
3. Bloccaggio (regolazione dell‘altezza)
4. Tubo telescopico
5. Bloccaggio (rotazione maniglia)
6. Alloggiamento del motore
7. Ruota di bordatura
8. Testa di taglio
9. Copertura di protezione
10. Serracavo
11. Bloccaggio (regolazione dell‘angolo)
12. Linea di rete con connettore
IT: Descrizione del prodotto
1. Aan-/uitschakelaar
2. Extra handgreep
3. Vergrendeling (hoogteverstelling)
4. Telescoopbuis
5. Vergrendeling (draaigreep)
6. Motorbehuizing
7. Geleidingswiel
8. Snijkop
9. Beschermkap
10. Kabeltrekontlasting
11. Vergrendeling (hoekverstelling)
12. Netkabel met stekker
NL: Omschrijving van de onderdelen
3
9
6
32
67
5
2
4
7
3
4
11
4
12
a
10
9
11
b
13
5
8
90°
5
14 15
1
1
2
3
1
2
3
4
6
Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation
Illustrazione e spiegazione dei simboli Représentation et explication des pictogrammes
Afbeelding en toelichting van de pictogrammen
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
GB
1 Warning!
2 Do not use the tool under wet weather conditions!
3 Wear eye and ear protection!
4 Keep third parties out of the area of risk
5 Unplug immediately if the power cord or plug
becomes damaged !
6 Read the instructions manual !
7 Beware of hurled-away objects. Keep bystanders
away. Keep other persons in distance.
8 Attention: Environmental Protection! This device
may not be disposed of with general/household
waste. Disposeof only at a designated collection
point.
9 Protection class II
10 Conrms the conformity of the power tool with the
directives of the European Community.
11 Guaranted acoustic capacity level LWA 96 dB(A)
12 DANGER OF INJURY! Cutting blade !
DE
1 Warnung!
2 Dieses Elektrowerkzeug nicht dem Regen aussetzen.
3 Augen- und Gehörschutz tragen!
4 Dritte aus dem Gefahrenbereich halten.
5 Bei Beschädigung oder Durchschneiden der
Anschlussleitung sofort Stecker ziehen!
6 Gebrauchsanweisung lesen!
7 Achten Sie auf weggeschleuderte Gegenstände.
Anwesende fernhalten. Halten Sie andere Personen
auf Abstand.
8 Achtung Umweltschutz ! Dieses Gerät darf nicht
mit dem Hausmüll/Restmüll entsorgt werden. Das
Altgerät nur in einer öentlichen Sammelstelle
abgeben.
9 Schutzklasse II
10 Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft.
11 Garantierter Schallleistungspegel LWA 96 dB(A)
12 Verletzungsgefahr! Scharfe Schneidvorrichtung.
IT
1 Avvertimento!
2 Non esporre questo utensile elettrico alla pioggia.
3 Durante l’uso di questo attrezzo si raccomanda
pertanto di indossare occhiali protettivi e
paraorecchi.
4 Tenere lontano terze persone dall’area di lavoro.
5 In caso di danneggiamento o taglio del cordone di
allacciamento, tirare immediatamente la spina!
6 Leggere le istruzioni sull’uso!
7 Fare attenzione ad eventuali oggetti scagliati in aria.
Tenere a distanza gli astanti. TENERE LONTANE
TERZE PERSONE.
8 Attenzione protezione dell’ambiente! Questo appa-
recchio non può essere smaltito con la spazzatura
domestica/con riuti non riciclabili. Consegnare
l’apparecchio vecchio esclusivamente in un punto di
raccolta pubblico.
9 Classe di sicurezza II
10 Conferma la conformità dell‘elettroutensile alle diret-
tive della Comunità Europea.
11 Livello di potenza sonora garantito LWA 96 dB(A)
12 PERICOLO DI FERIMENTO! Lama di taglio!
7
FR
1 Attention!
2 Ne pas laisser cet outil électrique sous la pluie.
3 Veillez à toujours porter une protection pour les yeux
et les oreilles lors de l’utilisation de cet appareil.
4 Ecarter des tiers personnes de la zone dangereuse.
5 En cas de détérioration ou section du câble retirer
immédiatement la prise!
6 Lisez l’instruction de service!
7 Prenez garde aux objets projetés.Tenir le public à
bonne distance. MAINTENEZ LES AUTRES PER-
SONNES A BONNE DISTANCE.
8 Attention! Protection de l’environnement! Le présent
appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les
ordures ménagères/déchets. Toujours déposer les
appareils usagés dans un centre de collection.
9 Classe de protection II
10 Indique que cet appareil électrique est conforme
aux directives de la Communauté européenne.
11 Niveau sonore garanti LWA 96 dB(A)
12 RISQUE DE BLESSURE! Lame de coupe!
NL
1 Waarschuwing!
2 Dit elektrische apparaat niet in de regen gebruiken.
3 Oog- en gehoorbescherming dragen!
4 Derden buiten de gevarenzone houden.
5 Bij beschadiging of doorsnijden van de aansluitka-
bel direct de stekker eruit trekken!
6 De gebruiksaanwijzing lezen!
7 Let op weggeslingerde voorwerpen. Zorg dat om-
standers op afstand staan. Houd andere personen
op afstand.
8 Let op, milieubescherming! Dit apparaat mag niet
met het huishoudelijke-/restafval worden wegge-
gooid. Het oude apparaat mag alleen naar een
openbare verzamelplaats worden gebracht.
9 Beschermingsgraad II / dubbelgeïsoleerd
10 Bevestigt de conformiteit van het elektrische ge-
reedschap met de richtlijnen van de Europese Unie.
11 Gegarandeerd geluidsniveau LWA 96 dB(A)
12 Letselgevaar! Scherpe snij-inrichting.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-1 Originalbetriebsanleitung
INHALTSVERZEICHNIS Seite
Abbildungen 1 - 5
Abbildung und Erklärung der Piktogramme 6 - 7
1. Technische Daten DE - 2
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2
3. Sicherheitshinweise DE - 3
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
2) Wartung
3) Allgemeine Hinweise
4) Anwendungshinweise
4. Verwendungszweck DE - 5
5. Vor Inbetriebnahme DE - 5
Montieren des Führungrades
Montieren der Sicherheitsvorrichtung
Montieren des Zusatzhandgris
6. Vorbereiten des Rasentrimmers für den Gebrauch DE - 6
Einstellung des Teleskopstiels
Einstellen des Schneidkopfes
Kantenschneidmodus
Verlängerungskabelhalter
7. Starten des Rasentrimmers DE - 6
8. Rasen trimmen DE - 6
9. Schneidfaden verlängern DE - 6
10. Fadenspule erneuern DE - 7
11. Störungen DE - 7
12. Aufbewahrung DE - 7
13. Reparaturdienst DE - 7
14. Entsorgung und Umweltschutz DE - 7
15. Ersatzteile DE - 7
16. Garantiebedingungen DE - 7
17. Konformitätserklärung DE - 8
Service
DE | Gebrauchsanweisung
DE-2
Elektro-Rasentrimmer
1. Technische Daten
Modell RT 600 DA Gartenmeister
Nennspannung V~ 220 - 240
Nennfrequenz Hz 50
Nennleistung W 600
Leerlaufdrehzahl n0 min-1 9.300
Schnittbreite mm 320
Fadenstärke mm 1,4
Fadenvorrat m 2 x 4
Fadenverlängerung Tipp-Automatik
Gewicht kg 2,5
Schalldruckpegel (EN 50636-2-91:2014) dB(A) 93 K=3,0 dB (A)
Schallleistungspegel (2000/14/EG) dB(A) 96
Vibration m/s² 8,2 K=3,3 m/s²
Funkentstört nach EN 55014, EN 61000.
Schutzklasse II/VDE 0700
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 50636-2-91, gebaut und entsprechen voll den
Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
2. Allgemeiner Sicherheitshinweis
Angaben zur Geräuschemission gemäß Pro-
duktsicherheitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Ma-
schinenrichtlinie: Der Schalldruckpegel am Ar-
beitsplatz kann 80 dB (A) überschreiten. In
dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen für den
Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf
in Wohngebieten nach der deutschen
Maschinenlärmschutzverordnung vom
September 2002 an Sonn- und Feierta-
gen sowie an Werktagen von 20:00 Uhr
bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genommen
werden.
Beachten Sie zusätzlich auch die lan-
desrechtlichen Vorschriften zum Lärm-
schutz !
Achtung: Beim Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
Die Geräte sind nach dem neuesten Stand der
Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gebaut. Dennoch können bei
ihrer Verwendung Gefahren für Leib und Leben
des Benutzers oder Dritter bzw. Beeinträchti-
gungen der Maschine und anderer Sachwerte
entstehen.
Geräte nur in technisch einwandfreiem Zustand
sowie bestimmungsgemäß, sicherheits- und ge-
fahrenbewußt unter Beachtung der Gebrauchs-
anweisung benutzen! Insbesondere Störungen,
die die Sicherheit beeinträchtigen, umgehend
beseitigen (lassen)!
Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Gefah-
ren- und Sicherheitshinweise unbedingt beach-
ten. Nichtbeachten dieser Hinweise kann le-
bensgefährlich sein. Unfallverhütungsvorschrif-
ten unbedingt befolgen. Bitte machen Sie sich
vor Gebrauch mit der Handhabung des Gerätes
vertraut.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-3
3. Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine
sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
Sicherheit anderer diese Hinweise, bevor
Sie die Maschine benutzen. Bitte bewahren
Sie die Hinweise für späteren Gebrauch auf.
1) Korrekter und sicherer Gebrauch
a) tragen Sie einen Augenschutz oder eine
Schutzbrille;
b) erlauben Sie nie, dass Kinder oder Personen,
die mit den genannten Anweisungen nicht
vertraut sind , die Maschine zu benutzen;
c) unterbrechen Sie den Gebrauch der Maschi-
ne, wenn Personen, vor allem Kinder oder
Haustiere, in der Nähe sind;
d) benutzen Sie die Maschine nur bei Tageslicht
oder guter künstlicher Beleuchtung;
e) vor Inbetriebnahme der Maschine und nach
irgendwelchem Aufprall, prüfen Sie sie auf
Anzeichen von Verschleiß oder Beschädi-
gung, und lassen Sie notwendige Reparatu-
ren durchführen;
f) benutzen Sie die Maschine nicht mit beschä-
digten oder fehlenden Schutzeinrichtungen;
g) halten Sie immer Hände und Füße von der
Schneideinrichtung entfernt vor allem, wenn
Sie den Motor einschalten;
h) seien Sie vorsichtig gegen Verletzungen an
jede Einrichtung, die zum Abschneidender
Fadenlänge dient. Nach dem Herausziehen
eines neuen Fadens halten Sie die Maschine
immer in ihre normale Arbeitsposition, bevor
Sie eingeschaltet wird;
i) montieren Sie nie metallische Schneidele-
mente;
j) benutzen Sie nie Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller nicht vorgesehen oder
empfohlen sind;
k) ziehen Sie den Netzstecker ab vor Prüfung,
Reinigung oder Arbeiten an der Maschine
und wenn sie nicht im Gebrauch ist;
l) achten Sie darauf, dass Luftönungen frei
von Verschmutzungen sind;
2) Wartung
a) ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netz-
stecker und überprüfen Sie die Maschine auf
Beschädigung;
b) lagern Sie die Maschine nicht in Reichweite
von Kindern;
c) elektrisch betriebene Trimmer sollten nur von
autorisierten Personen instand gesetzt wer-
den;
d) benutzen Sie nur Ersatz- und Zubehörteile,
die vom Hersteller empfohlen sind.
e) Schneidkopf regelmäßig von Gras reinigen.
f) Schneidkopf regelmäßig in kurzen Abständen
überprüfen. Bei wahrnehmbaren Verände-
rungen (Vibration, Geräusche) sofort Trim-
mer abschalten und sicher festhalten. Trim-
mer auf den Boden drücken, um Schneidkopf
abzubremsen, dann Netzstecker ziehen.
Schneidkopf überprüfen - auf Anrisse achten.
g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswech-
seln lassen - auch bei scheinbar geringfügi-
gen Haarrissen. Beschädigten Schneidkopf
nicht reparieren.
h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren
Trimmer sorgfältig. Säubern Sie die Luftö-
nungen.
i) Kunststoteile mit feuchtem Tuch reinigen.
Scharfe Reinigungsmittel können den Kunst-
sto beschädigen.
j) Lassen Sie kein ießendes Wasser in das
Gerät gelangen und spritzen Sie es nicht mit
Wasser ab.
k) Bewahren Sie den Trimmer trocken und frost-
sicher auf.
3) Allgemeine Hinweise
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfäl-
tig durch.
2. Machen Sie sich mit den Steuer- oder Re-
geleinrichtungen und der ordnungsgemäßen
Verwendung des Gerätes vertraut.
3. Überprüfen Sie die Netz- und Verlänge-
rungsleitungen vor dem Gebrauch auf An-
zeichen von Beschädigungen oder Alterung.
Beschädigte Leitungen, Kupplungen, Netz-
stecker und Schneidköpfe nicht verwenden.
4. Wird die Leitung während des Gebrauchs
beschädigt, trennen Sie sie sofort vom Netz.
DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR
SIE VOM NETZ GETRENNT IST.
5. Nehmen Sie den Rasentrimmer (Rasen-
kantentrimmer) nicht in Betrieb, wenn die
Leitungen beschädigt oder abgenutzt sind.
6. Warnung: Die Rotation der Schneidwerkzeu-
ge dauert nach dem Abschalten des Motors
noch an.
7. Halten Sie die Verlängerungsleitungen von
dem Schneidwerkzeug fern.
8. Wir empfehlen, die Steckdose durch einen
Fehlerstromschutzschalter mit einem Feh-
lerstrom von nicht mehr als 30 mA abzu-
DE | Gebrauchsanweisung
DE-4
sichern oder bei Anschluss des Trimmers
einen solchen zwischenzuschalten. Nähere
Auskünfte gibt der Elektroinstallateur.
9. Vor jedem Arbeitsbeginn Trimmer auf ein-
wandfreie Funktion und vorschriftsmäßigen,
betriebssicheren Zustand prüfen. Besonders
wichtig sind Anschluss- und Verlängerungslei-
tung, Netzstecker, Schalter und Schneidkopf.
10. Achtung: Die Netzanschlussleitung dieses
Trimmers darf nur durch den Herstellerkun-
dendienst oder eine Elektrofachkraft ausge-
wechselt werden.
11. Verwenden Sie nur Verlängerungsleitun-
gen, die für den Außengebrauch zugelassen
sind und die nicht leichter sind als Gummi-
schlauchleitungen H07 RN-F nach DIN/VDE
0282 mit mindestens 1,5 mm2. Stecker und
Kupplungen von Verlängerungsleitungen
müssen spritzwassergeschützt sein. Trim-
mer nur mit einwandfreier Schutzvorrichtung
betreiben, auf festen Sitz des Schneidkopfes
achten.
12. Netzstecker nicht durch Ziehen an der Lei-
tung aus der Steckdose ziehen, sondern am
Netzstecker anfassen.
13. Verlängerungsleitung so verlegen, dass sie
nicht beschädigt wird und keine Stolperfallen
schat.
14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spit-
zen oder scharfen Gegenständen scheuern
lassen und nicht quetschen, z.B. in Türritzen
oder Fensterspalten.
15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers
(z.B. zu einer anderen Arbeitsstelle) Schalter
loslassen, Netzstecker ziehen.
4) Anwendungshinweise
1. Die Schutzabdeckung muss beim Einschal-
ten des Trimmers dem Körper zugewandt
sein.
2. Schutzbrille oder Augenschutz, geschlos-
sene Schuhe mit griger Sohle, eng an-
liegende Arbeitskleidung, Handschuhe und
Gehörschutz tragen.
3. Trimmer immer gut festhalten - immer auf
festen und sicheren Stand achten.
4. In unübersichtlichem, dicht bewachsenem
Gelände besonders vorsichtig arbeiten!
5. Trimmer nicht bei Regen im Freien stehen
lassen.
6. Kein nasses Gras schneiden! Nicht bei Re-
gen benutzen!
7. Vorsicht an Abhängen oder in unebenem
Gelände, Rutschgefahr!
8. Auf Abhängen nur quer zur Neigung trim-
men - Vorsicht beim Wenden!
9. Auf Baumstümpfe und Wurzeln achten, Stol-
pergefahr!
10. Vermeiden Sie den Gebrauch des Trimmers
bei schlechten Wetterbedingungen, beson-
ders wenn Gefahr eines Gewitters besteht.
11. Die hohe Drehzahl des Schneidwerkzeuges
und der Stromanschluss bringen besondere
Gefahren mit sich. Deshalb sind beim Arbei-
ten mit dem Trimmer besondere Sicherheits-
maßnahmen nötig.
12. Sicheren Umgang mit dem Trimmer vom
Verkäufer oder einem Fachmann zeigen
lassen.
13. Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Wartung darf nicht von Kindern durch-
geführt werden.
14. Das Gerät darf nicht von Personen mit ver-
minderten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen mit
unzureichendem Wissen oder Erfahrung be-
nutzt werden, außer sie werden von einer
für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt
oder angeleitet.
15. Trimmer nur an Personen weitergeben (aus-
leihen), die mit seiner Handhabung grund-
sätzlich vertraut sind. Auf jeden Fall Ge-
brauchsanweisung mitgeben! Jugendliche
unter 16 Jahren dürfen die Trimmer nicht
bedienen.
16. Der Benutzer ist verantwortlich gegenüber
Dritten im Arbeitsbereich des Trimmers.
17. Wer mit dem Trimmer arbeitet, muss ge-
sund, ausgeruht und in guter Verfassung
sein. Rechtzeitig Arbeitspausen einlegen!
- Nicht unter Einuss von Alkohol oder Dro-
gen arbeiten.
18. Im Umkreis von 15 m dürfen sich weder wei-
tere Personen / Kinder noch Tiere aufhalten,
da Steine u.ä. vom rotierenden Schneidkopf
weggeschleudert werden können.
Wichtige Hinweise, damit Sie Ihren Garantieanspruch
nicht verlieren:
Halten Sie die Lufteintrittsschlitze sauber, da sonst
der Motor nicht gekühlt wird.
Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch
die Abschneidklinge vorgegebene Länge.
Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max.
1,4 mm ø.
Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde.
Schlagen Sie den Schneidkopf nicht auf harte Erde,
da sonst die Motorwelle unwuchtig wird.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-5
4. Verwendungszweck
Die Geräte sind ausschließlich zum Schneiden von
Zierrasen, d.h. von Rasenkanten bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung, wie z.B. das
Schneiden von Gestrüpp ist nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller
/ Lieferer nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Zur bestimmungsgemäßen Anwendung gehört auch das
Beachten der Gebrauchsanweisung und die Einhaltung
der Inspektions- und Wartungsbedingungen.
Die Gebrauchsanweisung ständig am Einsatzort des
Gerätes aufbewahren.
Restrisiken
Auch bei sachgemäßer Verwendung des Gerätes bleibt
immer ein gewisses Restrisiko, das nicht ausgeschlos-
sen werden kann. Aus der Art und Konstruktion des Ge-
rätes können die folgenden potentiellen Gefährdungen
abgeleitet werden:
- Kontakt mit dem ungeschütztem Teil der Faden-
schneideinrichtung (Schnittverletzung)
- Kontakt mit Schneidfaden im laufenden Betrieb
(Schneiden)
- Kontakt mit herausschleudernden Teilen des Schneid-
fadens, Schnittgutes und anderen Materialien
(Schnitt- verletzung, stumpfe Verletzung)
- Verlust der Hörfähigkeit, wenn kein erforderlicher Ohr-
schutz verwendet während der Arbeit (Gehörverlust)
- Kontakt mit elektrischen Strom durch defektes
oder angeschnittenes Zuleitungskabel (elektrischer
Schlag)
- Gesundheitsschädliche Emissionen des Schnittgutes
und Schneidpartikeln.
Werden die in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen
Anweisungen nicht beachtet, können aufgrund unsach-
gemäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten.
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 14
Jahre vorgesehen.Sollte das Produkt durch Kinder ab 8
Jahren oder von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, müssen sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen werden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch-
geführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit Sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Einige Restrisiken bleiben jedoch bestehen, trotz der
in der Bedienungsanleitung genannten spezischen
Sicherheitsmaßnahmen, Sicherheitsanweisungen und
zusätzlichen Sicherheitsvorschriften, wie z. B. die unbe-
absichtigte Inbetriebsetzung des Produktes. Werden die
in Ihrer Gebrauchsanweisung enthaltenen Anweisungen
nicht beachtet, können aufgrund unsachgemäßer Benut-
zung andere Restrisiken auftreten.
Warnung!
Die ausgedehnte Nutzung eines Werkzeugs setzt den
Nutzer Erschütterungen aus, die zur Weißngerkrank-
heit (Raynaud-Syndrom) oder zum Karpaltunnelsyndrom
führen können.
Dieser Zustand verringert die Fähigkeit der Hand, Tem-
peraturen zu empnden und zu regulieren, verursacht
Taubheit und Hitzeempndungen und kann zu Nerven-
und Kreislaufschäden und Gewebetod führen.
Nicht alle Faktoren, die zur Weißngerkrankheit führen,
sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krank-
heiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreen
sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch
Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung
der Weißngerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgen-
des, um das Risiko der Weißngerkrankheit und des
Karpaltunnelsyndroms zu verringern:
Tragen Sie Handschuhe und halten Sie Ihre Hände
warm.
Warten Sie das Gerät gut. Ein Werkzeug mit lockeren
Komponenten oder beschädigten oder abgenutzten
Dämpfern neigen zu größerer Vibration.
Halten Sie den Gri stets fest, aber umklammern Sie
die Handgrie nicht ständig mit übermäßigem Druck.
Machen Sie viele Pausen.
Alle oben genannte Vorkehrungen können das Risiko
der Weißngerkrankheit oder des Karpaltunnelsyndrom
nicht ausschließen. Langzeit- und regelmäßigen Nutzern
wird daher empfohlen, den Zustand Ihrer Hände und
Finger genau zu beobachten. Suchen Sie unverzüglich
einen Arzt auf, falls eines der obigen Symptome auftau-
chen sollte.
5. Vor Inbetriebnahme
WARNUNG! Stellen Sie vor dem Zusammenbau
sicher, dass der Rasentrimmer ausgeschaltet und
vom Netz getrennt ist.
Montieren des Führungrades (Abb. 2 und 3)
HINWEIS: Achten Sie beim Auspacken der beiden Hälf-
ten des Führungrades (7) darauf, dass Sie die beiden
beigefügten Montageschrauben (ST 3×12 mm) nicht
wegwerfen.
1. Richten Sie beide Hälften des Führungrades (7) wie
gezeigt auf das Gehäuse des Rasentrimmers aus
(Abb. 2).
2. Befestigen Sie das Führungrad (7) mit den beiden
mitgelieferten Schrauben unter Verwendung eines
Kreuzschlitzschraubendrehers (Abb. 3).
3. Vergewissern Sie sich nach dem Befestigen, dass
sich das Führungrad auf dem Gehäuse frei drehen
kann.
Montieren der Sicherheitsvorrichtung (Abb. 4)
1. Schieben Sie die Sicherheitsvorrichtung (9) in die
Aussparung unter dem Führungsrad (7), und rich-
ten Sie sie von unten mit der mitgelieferten Schraube
(ST 4,2×15 mm) unter Verwendung eines Kreuz-
schlitzschraubendrehers aus (Abb. 4).
Hinweis: Das Führungsrad (7) sollte auf dem Trimmer-
gehäuse rotieren und die Sicherheitsvorrichtung (9) nicht
berühren, wenn beide Teile richtig montiert sind.
WARNUNG! Verwenden Sie den Rasentrimmer
niemals, wenn die Sicherheitsvorrichtung nicht
ordnungsgemäß montiert ist.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-6
Montieren des Zusatzhandgris (Abb. 5)
1. Positionieren Sie den Zusatzhandgri (2) auf der
Halterung, und stellen Sie den Winkel auf eine be-
queme Stellung ein.
2. Schieben Sie die Schraube durch die Halterung und
den Zusatzhandgri (2), und schrauben Sie den
Feststellknopf des Zusatzhandgris auf sie Schrau-
be. Ziehen Sie die Schraube nicht zu fest an.
6. Vorbereiten des Rasentrimmers für den
Gebrauch
WARNUNG! Der Rasentrimmer dreht nach dem
Ausschalten noch einige Sekunden weiter. Warten
Sie bis zum vollständigen Stillstand des Motor,
bevor Sie das Werkzeug ablegen.
Einstellung des Teleskopstiels (Abb. 6)
1. Die Länge des Rasentrimmerstiels kann auf die Kör-
pergröße des Bedieners eingestellt werden. Lösen
Sie die Schnellverriegelung des Teleskopstiels (3).
2. Verstellen Sie den Teleskopstiel (4) entsprechend
der gewünschten Höhe nach oben oder unten. Zie-
hen Sie die Schnellverriegelung (3) fest, sobald die
Einstellung abgeschlossen ist.
Einstellen des Schneidkopfes (Abb. 7)
Durch Einstellen des Schneidkopfwinkels auf einen der
5 voreingestellten Winkel kann der Rasentrimmer zum
Schneiden unter tief hängenden Zweigen und Sträu-
chern oder Gartenmöbeln verwendet werden.
Drücken Sie die Kopfwinkel-Verriegelungstaste (11),
und stellen Sie den Schneidkopf auf den gewünschten
Winkel ein. Lassen Sie die Taste (11) los, und vergewis-
sern Sie sich, dass der Schneidkopf in der eingestellten
Position einrastet.
Kantenschneidmodus (Abb. 8 und 9)
WARNUNG! Stellen Sie vor dieser Umstellung
sicher, dass der Rasentrimmer ausgeschaltet und
vom Netz getrennt ist.
Um den Rasentrimmer als Kantenschneider einzuset-
zen, nehmen Sie folgende Einstellungen vor:
1. Drücken Sie die Taste (5) zum Drehen des Kopfes
am Motorgehäuse, und drehen Sie dann die Stange
in die Kantenschneidposition.
2. Lassen die Taste (5) zum Drehen des Kopfes los,
und vergewissern Sie sich, dass der Stiel fest in der
gewünschten Position einrastet, wobei das „Klick“-
Geräusch zu hören ist.
3. Der Trimmer kann nun zum Kantenschneiden ver-
wendet werden (Abb. 9).
Verlängerungskabelhalter (Abb. 10)
Um ein Lösen des Verlängerungskabels zu vermeiden,
kontrollieren Sie stets, dass es am Kabelhalter (b) befes-
tigt ist, bevor Sie den Rasentrimmer verwenden.
1. Machen Sie eine Schlaufe in das Verlängerungs-
kabel, und schieben Sie es durch das Vierkantloch
unter dem Gri der Ein/Aus-Taste (a).
2. Legen Sie das Ende der Schleife um den Kabelhal-
ter (b), und stellen Sie sicher, dass es ausreichend
unter Zug steht, damit es sich beim Arbeiten mit dem
Trimmer nicht lösen kann.
3. Verbinden Sie die Buchse des Verlängerungskabels
mit dem Kabelstecker des Rasentrimmers.
7. Starten des Rasentrimmers
1. Schließen Sie das Verlängerungskabel an eine
Steckdose an.
2. Um den Rasentrimmer einzuschalten, drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (a).
3. Um ihn auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus-Taste
(a) einfach los.
WARNUNG! Der Rasentrimmer dreht nach dem
Ausschalten noch einige Sekunden weiter. Warten
Sie bis zum vollständigen Stillstand des Motor,
bevor Sie das Werkzeug ablegen.
8. Rasen trimmen
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Arbeits-
bereich frei von Steinen, Schutt, Leitungen und
anderen Fremdkörpern ist.
Optimale Ergebnisse erzielen Sie mit Ihrem Rasentrim-
mer, wenn Sie die folgenden Anweisungen befolgen:
Verwenden Sie den Rasentrimmer niemals ohne
seine Sicherheitsvorrichtungen.
Schneiden Sie kein nasses Gras. Die besten Ergeb-
nisse werden bei trockenem Gras erzielt.
Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten, drücken Sie
die Ein-/Aus-Taste (a).
Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten, lassen Sie
die Ein-/Aus-Taste (a) los.
Bewegen Sie den Rasentrimmer erst auf das Gras
zu, wenn die Taste gedrückt wird, d.h. warten Sie,
bis der Rasentrimmer angelaufen ist, bevor Sie ihn
im Gras positionieren.
Einen korrekten Schneidvorgang erreichen Sie,
wenn Sie den Rasentrimmer von einer Seite zur
anderen schwenken, während Sie vorwärts gehen
und ihn dabei in einem Winkel von ca. 30° halten.
Machen Sie mehrere Durchgänge, um hohes Gras
schrittweise von oben zu kürzen (Abb. 11).
Halten Sie mit dem Rasentrimmer Abstand zu harten
Gegenständen, um eine unnötige Abnutzung des
Schneidfadens zu vermeiden.
Hinweis: Entfernen Sie regelmäßig Grasrückstände
zwischen Spule und Sicherheitsvorrichtung, damit das
Werkzeug nicht vibriert, und stellen Sie sicher, dass der
Rasentrimmer dabei ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
9. Schneidfaden verlängern (Abb. 12 und 13)
Kontrollieren Sie die Nylonschnur regelmäßig auf Be-
schädigung und ob die Schnur noch die durch die Ab-
schneidklinge vorgegebene Länge aufweist.
Bei nachlassender Schnittleistung: Gerät einschalten
und über eine Rasenäche halten. Schneidkopf auf
den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen
nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm
lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal-
ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drü-
cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e)
Fadenende(n) sichtbar - siehe Fadenspule erneuern.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-7
Sollte die Schnur länger sein, wird sie bei Anlauf auto-
matisch auf die richtige Länge abgeschnitten.
Achtung: Schneidklinge vor Grasresten befreien, damit
Schneideekt nicht beeinträchtigt wird.
Vorsicht: Verletzungsgefahr durch Schneidklinge.
10. Fadenspule erneuern (Abb. 14 und 15)
WARNUNG! Stellen Sie vor diesem Austausch-
vorgang sicher, dass der Rasentrimmer ausge-
schaltet und vom Netz getrennt ist.
Zuerst Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. War-
ten Sie bis der Nylonfaden zum Stillstand gekommen ist.
Dann beide Verriegelungen 1 seitlich am Schneidkopf
drücken und Schneidkopfdeckel 2 nach oben abnehmen
(Abb.14). Leere Fadenspule entnehmen und die neue
Spule 3 so einsetzen, dass je ein Fadenende seitlich am
Schneidkopf aus der Auslassöse hervorsteht (Abb.15).
Achten Sie darauf, dass die Feder 4 ordnungsgemäß
unter der Fadenspule sitzt. Anschließend Deckel wie-
der aufdrücken. Beide Verriegelungen müssen korrekt
einrasten.
11. Störungen
Gerät läuft nicht: Prüfen, ob Strom vorhanden ist
(z.B. durch Versuch an einer anderen Steckdose
oder mittels Spannungsprüfer). Falls das Gerät an
einer Steckdose mit Strom nicht läuft, es unzerlegt an
unseren Zentralservice oder eine autorisierte Fach-
werkstatt einsenden.
Schneidfaden verschwindet in der Fadenspule:
Fadenspule ausbauen, Fadenende durch Öse führen
und Spule wieder einsetzen. Falls der Nylonfaden
aufgebraucht ist, bitte neue Spule einsetzen.
Andere Störungen am Gerät nicht selbst beheben, son-
dern nur vom autorisierten Fachmann reparieren lassen.
Hinweis: Der Hersteller haftet nicht für Sach- oder
Personenschäden, die durch eine Reparatur des Werk-
zeugs durch eine unbefugte Person oder durch un-
sachgemäßen Umgang mit dem Werkzeug verursacht
werden.
12. Aufbewahrung
Gerät gründlich säubern, besonders die Kühlluft-
schlitze.
Verwenden Sie zum säubern kein Wasser.
Gerät an einem trockenen und sicheren Ort auf-
bewahren. Vor unbefugter Benutzung (z.B. durch
Kinder) schützen.
13. Reparaturdienst
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch
eine Elektro-Fachkraft ausgeführt werden. Bitte be-
schreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den von
Ihnen festgestellten Fehler.
14. Entsorgung und Umweltschutz
Sollte dieser Rasentrimmer eines Tages so intensiv ge-
nutzt worden sein, dass Sie ersetzt werden muss oder
Sie keine Verwendung mehr dafür haben, denken Sie
bitte an den Umweltschutz. Elektrogeräte, Zubehör und
Verpackung gehören nicht in den normalen Hausmüll,
sondern sollen einer umweltgerechten Wiederverwen-
dung gemäß örtlichen Vorschriften zugeführt werden.
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elek-
tro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nati-
onales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauorderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle
Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten
Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpichtet.
Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle
überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der
nationalen Kreislaufwirtschafts und Abfallgesetze durch-
führt. Nicht betroen sind den Altgeräten beigefügte
Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
15. Ersatzteile
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden
Sie sich bitte an unseren Service.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät kei-
nerlei Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem
Unternehmen empfohlen werden. Andernfalls können
der Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
16. Garantiebedingungen
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile,
Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher
Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen, Ge-
waltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige
Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch
erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette
Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisier-
ten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchge-
führt werden. Die Garantie gilt nicht bei gewerblichem
Gebrauch des Produkts.
Bei Fremdeingri erlischt die Garantie. Porto, Versand-
und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
DE | Gebrauchsanweisung
DE-8
17. EG Konformitätserklärung
Wir, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Müns-
ter/Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
der Rasentrimmer RT 600 DA Gartenmeister, auf den
sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlini-
en 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-
Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/
EG + 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich
Änderungen entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung
der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und
Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen
und/oder technische Spezikation(en) herangezogen:
EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 50636-2-91:2014;
EN 62233:2008; EN IEC 63000:2018;
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015;
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;
Seriennummern von 3018400000001
bis 3018499999999
gemessener Schallleistungspegel*
93,9 dB(A); K=3,0 dB(A)
garantierter Schallleistungspegel *
96 dB (A)
* Benannte Stelle:
0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI /
Richtlinie 2000/14/EG
Das Baujahr ist auf dem Typschild aufgedruckt und zusätzlich
anhand der fortlaufenden Seriennummer feststellbar.
Münster, 20.10.2021
Matthias Fiedler
, Senior Product Manager Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany
GB | Operating Instructions
Translation of the original Operating Instructions
GB-1
CONTENTS Page
Pictures 1 - 5
Pictogram illustration and explanation 6 - 7
1. Technical Details GB - 2
2. General safety instructions GB - 2
3. Safety instructions GB - 3
1) Instructions regarding to safe handling
2) Maintenance
3) General Instructions
4) Operational Precautions
4. Application GB - 5
5. Before use GB - 5
Fitting the edging wheel
Fitting the safety guard
Fitting the auxiliary handle
6. Preparing the line trimmer for use GB - 6
Telescopic shaft adjustment
Adjusting the cutting head
Edging mode
Extension cord retainer
7. Starting the line trimmer GB - 6
8. Trimming grass and weeds GB - 6
9. Adjusting nylon line GB - 6
10. Replacement of spool GB - 6
11. Trouble shooting GB - 6
12. Storing GB - 7
13. Repair service GB - 7
14. Waste disposal and environmental protection GB - 7
15. Spare parts GB - 7
16. Warranty GB - 7
17. EC Declaration of Conformity GB - 7
Service
GB | Operating Instructions
2. General safety instructions
Noise emission information in accordance with
the German Product Safety Act (ProdSG) and
the EC Machine Directive: the noise pressure
level at the place of work can exceed 80 dB(A).
In such cases the operator will require noise
protection (e.g. wearing of ear protectors).
Attention: Noise protection! Please observe the
local regulations when operating your device.
Attention: Using electric power tools, you
must observe following fundamental safe-
ty instructions to protect yourself against
electric shock, against danger of injuries
and danger of re. Read all these instruc-
tions before using the grass trimmer and
observe them. Keep these safety instruc-
tions at a safe place.
The machine has been constructed according to
the latest technology and in accordance with the
recognised technical safety regulations. Never-
theless, use of the machine can involve risks to
the user or third persons, and can cause dam-
age to the machine or other objects.
Use the machine in a safety conscious man-
ner for suitable applications and in technically
perfect condition only and according to the
operating instructions! Immediately rectify or
have any faults rectied which could adversely
aect safety!
Read the instruction manual carefully. It is impor-
tant that you fully understand and observe the
safety precautions and warnings before starting
and using your trimmer for the rst time. Care-
less or improper use of any trimmer may cause
serious or fatal injury. Observe all applicable
safety regulations, standards and ordinances.
Please familiarise yourself with the machine
before the rst use.
Grass Trimmer
GB-2
1. Technical Details
Model RT 600 DA Gartenmeister
Rated Voltage V~ 220-240
Nominal Frequency Hz 50
Nominal Consumption W 600
Idle speed n0 rpm 9.300
Cutting Width mm 320
Line Diameter mm 1,4
Line Length m 2 x 4
Line Feed Tap’n go
Weight kg 2,5
Sound Pressure Level (EN 50636-2-91:2014) dB (A) 93 K=3,0 dB (A)
Sound power level (2000/14/EG) dB(A) 96
Vibration m/s² 8,2 K=3,3 m/s²
Interference suppressed in accordance with EN 55014 and EN 61000.
The machine comply with the safety class II/VDE 0700
We reserve the right to make changes to the technical specications.
The devices are manufactured in accordance with the provisions of EN 60335-1 and EN 50636-2-91 and fully comply
with the provisions of the Product Safety Act.
GB | Operating Instructions
3. Safety instructions
Attention: Using electric power tools, you
must observe following fundamental safety
instructions to protect yourself.
Read all these instructions before using the
grass trimmer and observe them. Keep these
safety instructions at a safe place.
1) Instructions regarding to safe handling
a)
Wear goggles or properly tted safety
glasses, sturdy closed shoes with non-slip
soles, gloves, snug-tting work clothes and
ear protectors (ear plugs or ear muers).
b) Minors should never be allowed to use an
electric trimmer. Never lend or rent your
electric trimmer without these operating
instructions.
c) Do not use the trimmer if other persons,
above all children, or animals are near the
working area.
d) Work calmly and stay alert. Operate the
trimmer under good visibility and daylight
conditions only.
e) Before using the machine, the line and
extension cords have to be checked for
signs of damage or ageing. Do not use
the trimmer when the cords are damaged
or worn.
f) Do not use damaged power supply cords,
extension cords, couplings, plugs or cut-
ting heads.
g) Careless use can cause injuries to hand
and feet by the rotating cutting elements.
Do not switch on the unit when hands or
feet are near the cutting elements.
h) Warning! Danger of injury by the line
cutting device. After replacing a spool or
lengthening the cutting line, be sure to
bring the unit onto normal working position
before turning it on again.
i) Never use metal cutting devices.
j) Only use original spare parts.
k) Always switch o the trimmer and dis-
connect the plug from the power supply
before carrying out any maintenance or
repair work on the unit.The device must
always be switched o and the plug re-
moved from the socket before all adjust-
ments or cleaning, or before the connec-
tion is checked for creases or damage.
l) Inspect cooling air slots on the motor
housing at regular intervals for clog-ups
and clean as necessary.
2) Maintenance
a)
Always switch o your trimmer and discon-
nect it from the power supply before taking
a break and after nishing work. Do not
forget maintenance. (Plug disconnected!)
Only carry out maintenance and repairs
described in these operating instructions.
b) Children should be under supervision to
ensure that they do not play with the de-
vice.
c) Any other work should be performed by
your dealer.
d) Never use metal cutting devices.
e) Clean the cutting head at regular intervals.
f) Check the condition of the cutting head at
frequent intervals. If the behaviour of the
cutting head changes (vibration, noise),
check immediately as follows: Switch o
the trimmer, hold it rmly and bring the
cutting head to a standstill by pressing it
against the ground. Then disconnect plug
from power supply. Check condition of
cutting head - look for cracks.
g) Have a damaged cutting head replaced
immediately - even if it only has supercial
cracks. Never attempt to repair a dam-
aged cutting head.
h) Inspect cooling air slots on the motor
housing at regular intervals for clog-ups
and clean as necessary.
i) Clean plastic parts with a damp cloth. Do
not use aggressive cleaning chemicals.
j) Never hose down the electric trimmer!
k) Store trimmer indoors in a dry, high or
locked place and always keep out of reach
of children.
3) General Instructions
1. Read the instructions manual
2. Have your dealer or a specialist show you
how to operate your trimmer.
3. Before using the machine, the line and ex-
tension cords have to be checked for signs
of damage or ageing. Do not use the trimmer
when the cords are damaged or worn.
4. If the cord is damaged during utilisation, it
must be disconnected immediately from the
mains. DO NOT TOUCH THE CORD BE-
FORE IT IS DISCONNECTED FROM THE
MAINS.
5. Do not use damaged power supply cords,
extension cords, couplings, plugs or cutting
heads.
GB-3
GB | Operating Instructions
6. Attention! Danger. The cutting head con-
tinues to rotate after switch-o (ywheel
eect). Keep your ngers and feet well clear
to avoid injury.
7. Hold the extension cord so that it is always
away from the rotating nylon line.
8. For a safe operation, it is recommended
to supply the machine over a fault current
safety breaker (RCD) with a fault current
not over 30 mA. Contact an electrician for
further information.
9. Before starting work check that your electric
trimmer is in good condition and that it is op-
erating properly. Pay special attention to the
power supply cord, extension cord, power
outlet, switch and cutting head.
10.Attention: The mains connection line of this
device must be replaced by the manu-
facturer’s technical service personnel or a
qualied electrician only!
11. Only use extension cords that are approved
for outdoor use and that are not lighter than
rubber tube cords type H07 RN-F accord-
ing to DIN/VDE 0282 with a diameter of at
least 1.5 mm2. Couplings and plugs must be
splashwater-proof. Never operate your trim-
mer without a properly mounted and secured
safety cover. Check tightness of cutting
head.
12.Never tug the extension cord to disconnect
the plug. Always grip the plug.
13.Arrange the extension cord so that it can-
not be damaged and does not cause a
hindrance.
14.Be careful not to chafe the extension cord
on corners, pointed or sharp objects. Do not
squeeze extension cord, e.g. through narrow
gaps in doors or windows.
15.Transporting the electric trimmer, e.g. car-
rying it to another site: Switch of the unit,
disconnect the plug.
4) Operational Precautions
1. Make sure the open side of the protection
guard is pointing away from yourself before
you switch on the trimmer.
2. Wear goggles or properly tted safety glass-
es, sturdy closed shoes with non-slip soles,
gloves, snug-tting work clothes and ear
protectors (ear plugs or ear muers).
3. Always hold your trimmer rmly - make sure
you always maintain a good balance and
secure footing.
4. Use particular caution while working in
dense growth areas where your view of the
ground is obscured.
5. Never leave your trimmer outdoors in rain.
6. Do not cut wet grass or other growth. Never
use in rain.
7. Take special care in slippery conditions - on
slopes and uneven ground.
8. Work in a line across the slope and take
special care when turning around.
9. Watch for hidden obstacles such as tree
stumps and roots to avoid stumbling.
10. Avoid to use the trimmer in poor weather
conditions, especially if there is a risk of a
thunderstorm.
11. Your electric trimmer is a high-speed, fast-
cutting power tool. The electrical connection
and cutting tool are potential sources of
danger. Therefore, special safety precau-
tions must be observed to reduce the risk of
personal injury.
12. Have your dealer or a specialist show you
how to operate your trimmer.
13. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
14. This appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
15. Be sure that anyone using your trimmer un-
derstands the information contained in these
operating instructions. Children and youths
under the age of 16 may not use the device.
16. The user is responsible for safety for all
persons in the working area of the device.
17. You must be t to operate an electric trim-
mer - rested, healthy and in good physical
condition. If you get tired while operating
your trimmer, take a break. Never work with
an electric trimmer while under the inuence
of alcohol or drugs.
18. The high-speed cutting head may catch and
ing stones and other foreign objects a great
distance. To reduce the risk of injury, ensure
that bystanders / children and animals are
at least 15 m (50 ft) away from your own
position.
Important notice - so your guarantee does not expire:
Always keep the air-intake clean.
Never use a longer line than the blade retainer allows to
use.
GB-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Ikra BDA RT 600 DA Gartenmeister Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario