Toro 51466 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Operator’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Manuale dell’operatore
International English (GB), Français (F), Deutsch (D), Español (ES), Nederlands (NL), Svenska (S), Italiano (I)
Form No. 3327-488
25cm Cordless Trimmer
String Trimmer
Model No. 51466—230000001 & Up
Débroussailleuse à batterie 25 cm
Débroussailleuse à fil de coupe
Modèle Nº 51466 – 230000001 et suivants
25cm Akku-Trimmer
Rasentrimmer mit Schneidfaden
Modellnr. 51466 – 23000001 und höher
Desbrozadora sin cable de 25 cm
Desbrozadora de cuerda
Modelo Nº 51466 – 230000001 y superiores
25 cm Snoerloze Trimmer
Draadtrimmer
Modelnr. 51466 – 230000001 & hoger
25 cm Sladdlös trimmer
Trådtrimmer
Modellnr 51466 – 230000001 & upp
Decespugliatore Cordless 25 cm.
Decespugliatore a cavo
Modello 51466 – 230000001ed oltre
44
3327–488
2001The Toro Company
8111 Lyndale Ave., Blomington, MN 55420, USA
Stampato in Cina
Tutti i diritti sono riservati
Sicurezza
AVVERTENZA! – Rispettate le norme di sicurezza
quando utilizzate la macchina. Per la vostra sicu-
rezza e quella degli astanti, vi preghiamo di leg-
gere le seguenti istruzioni prima di azionare la
macchina. Conservate le istruzioni in un luogo
sicuro, per utilizzarle in futuro.
È assolutamente importante che voi e gli altri
operatori dell’attrezzo
leggiate e comprendiate il
contenuto di questo manuale prima dell’utilizzo. Pres-
tate particolare attenzione al simbolo di avvertimento
che significa ATTENZIONE, AVVERTENZA o
PERICOLO norme di sicurezza personali. Leggete
attentamente le norme di sicurezza. Il mancato
rispetto di queste istruzioni può provocare
infortuni, il rischio d’incendio e scosse elettriche.
Le informazioni riportate di seguito sono un
adattamento della norma europea EN 786:1996.
Indossate occhiali di protezione.
Non consentite mai l’uso della macchina a
bambini, o a persone che non abbiano
dimestichezza con le istruzioni.
Fermate la macchina in prossimità di altre
persone, soprattutto bambini, o di animali da
compagnia.
Utilizzate la macchina solamente alla luce del
giorno o con illuminazione artificiale adeguata.
Prima di utilizzare la macchina, ed ogni volta in
seguito ad urti, verificate che non abbia segni di
usura o danno, ed all’occorrenza riattate.
Non azionate mai la macchina con protezioni
difettose o smontate.
Tenete sempre mani e piedi lontano dagli apparati
di taglio, particolarmente in sede di accensione
del motore.
Fate attenzione a non infortunarvi con la lama di
taglio del cavo, sotto il decespugliatore. Dopo
avere montato un nuovo cavo, raddrizzate
sempre la macchina nella normale posizione di
lavoro prima di accenderla.
Non utilizzate mai elementi di taglio metallici.
Non utilizzate mai parti di ricambio di accessori
non forniti o raccomandati dalla Toro Company.
Verificate sempre che le bocchette di ventilazione
non siano intasate.
La macchina pesa 4,1 kg.
Dopo l’utilizzo verificate sempre che la macchina
non abbia subito danni.
Durante le pause di utilizzo conservate la
macchina lontano dai bambini.
Nel caso in cui sia necessario fare riparare il
decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro
autorizzato.
Utilizzate soltanto parti di ricambio ed accessori
Toro.
Pressione acustica
Questa unità ha un livello massimo di pressione
acustica all’orecchio dell’operatore di 83,5 dBA,
basato sulla misura di macchine identiche in
ottemperanza alla Direttiva 98/37/CE.
Potenza acustica
Questa unità ha un livello di potenza acustica garan-
tito di 96 dBA, basato sulla misura di macchine iden-
tiche in ottemperanza alla Direttiva 2000/14/CE.
Vibrazione mano/braccio
Questa unità non supera il livello di vibrazioni alla
mano/braccio di 1,69 m/sec.
2
, basato su misurazioni
di macchine identiche ai sensi della Direttiva
98/37/CE.
Adesivi di sicurezza o
d’istruzione
WICHTIG: Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono
affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente
pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
106-1932
1. Per tagliare all’interno del
guidacavo accorciate il
cavo a 20 cm. di diametro.
2. Per tagliare all’esterno del
guidacavo allungate il
cavo a 25 cm. di diametro.
45
3327–488
105-6939
1. Avvertenza: leggete il
Manuale dell’operatore
.
2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti.
3. Pericolo di oggetti lanciati. Usate gli occhiali di sicurezza.
4. Avvertenza! Contiene piombo; non disperdete nell’ambiente.
Preparazione
Montaggio del
decespugliatore
1. Inserite nella sezione nera centrale il cavo che
collega le due metà del decespugliatore.
Hinweis: Verificate che il cavo non sia attorcigliato.
2. Collegate la sezione nera centrale alla sede del
motore.
m–5769
3. Montate l’impugnatura superiore, come illustrato,
usando il bullone lungo e il dado zigrinato.
m-6310
Hinweis: Potete regolare l’impugnatura superiore
nella posizione che trovate più comoda ed equilibrata.
4. Posizionate la protezione come illustrato, ed inse-
ritela a scatto in entrambi i lati del decespugliatore.
m–5771
46
3327–488
La lama sottostante la protezione è affilata e po-
trebbe tagliarvi. Nel maneggiare il decespugliato-
re fate attenzione a non tagliarvi accidentalmente.
5. Montate il guidacavo
metallico.
m–5783
6. Fissate il guidacavo con la vite con testa ad
alette.
m–5784
7. All’occorrenza
attaccate la cinghia a
spalla al decespuglia-
tore.
8. Fate scorrere la
fibbia di regolazione per
regolare la lunghezza
della cinghia finché non
è comoda.
m–6307
Montaggio del
caricabatterie
Montate il caricabatterie in un ambiente interno (box o
altro luogo asciutto), nelle adiacenze di una presa e
lontano dalla portata dei bambini. Verificate anche che
l’area sia sgombra da oggetti e detriti. Verificate inoltre
che il caricabatterie venga montato abbastanza in alto,
in modo da potere appendere il decespugliatore senza
urtare ostacoli.
Il caricabatterie va montato usando le due viti da
legno a corredo. Per montare il caricabatterie su un
pannello di rivestimento dovrete acquistare due
ancoraggi da parete per le viti.
1. Posizionate il caricabatterie contro la parete e
segnate la posizione dei due fori.
m–5787
2. Praticate i fori di guida come segue:
per il montaggio del caricabatterie su un pan-
nello di rivestimento, intonaco o calcestruzzo,
praticate due fori per gli ancoraggi da parete
(come da istruzioni del produttore degli anco-
raggi) nelle posizioni segnate in precedenza;
per il montaggio del caricabatterie su legno,
praticate due fori del diametro leggermente
inferiore a quello del filetto della vite, nelle
posizioni segnate in precedenza.
3. Se montate il caricabatterie su un pannello di
rivestimento, intonaco o calcestruzzo, inserite i due
ancoraggi da parete nei fori.
4. Appoggiate il caricabatterie contro la parete e
inserite le viti negli ancoraggi da parete, o nei fori.
47
3327–488
Funzionamento
Ricarica della batteria
Caricate la batteria – in un luogo pulito e sgombro da
oggetti e detriti – per 24 ore prima di utilizzare l’attrez-
zo per la prima volta, quindi ogni volta dopo l’uso.
WICHTIG: Caricate sempre la batteria dopo l’uso
dell’attrezzo. La vita della batteria viene ridotta in
caso di rimessaggio dell’attrezzo con la batteria
scarica. Questa batteria al piombo non ha memoria, e
non occorre scaricarla completamente prima della
ricarica.
1. Inserite il deces-
pugliatore nel carica-
batterie.
m–6308
WICHTIG: Utilizzate soltanto il caricabatterie a
corredo del decespugliatore, o un caricabatterie
originale Toro acquistato dal Distributore Toro
autorizzato di zona.
2. Inserite il caricabatterie in una presa a parete.
La spia rossa di ricarica, sotto l’impugnatura del
decespugliatore, si accende.
3. Ricaricate la batteria per 24 ore. Quando il
decespugliatore è completamente carico, si spegne la
spia rossa e si accende la spia verde.
Hinweis: Non c’è pericolo di sovraccaricare il
decespugliatore. Lasciatelo collegato al caricabatterie
durante le pause di utilizzo.
Avviamento del
decespugliatore
Per avviare il decespugliatore tirate indietro
l’interruttore previsto sulla maniglia, e premete il
dispositivo di azionamento.
m–6309
Arresto del decespugliatore
Per arrestare il decespugliatore rilasciate il dispositivo
di azionamento e l’interruttore.
Rifinitura dei bordi
Per utilizzare il decespugliatore per rifinire i bordi,
capovolgetelo e tenetelo come riportato nell’illustra-
zione; in questo modo potrete utilizzare il cavo di
taglio in perpendicolare rispetto al suolo.
m–6311
Allungamento del cavo
Per allungare il cavo di
taglio, picchiettate la
bobina sul terreno
mentre il deces-
pugliatore è in moto.
Hinweis: La lama
sottostante la protezione
taglia il cavo alla giusta
lunghezza. Per informa-
zioni sulla modifica della
lunghezza massima del
cavo si rimanda a Rego-
lazione della lunghezza
massima del cavo.
WICHTIG: Per la resa ottimale del cavo, prendete le
seguenti precauzioni.
Non tenete la bobina a contatto con il suolo.
Per impedire l’attorcigliamento del cavo,
allungatelo dando un solo colpetto.
All’occorrenza, per allungare maggiormente il
cavo attendete alcuni secondi e date un altro
colpetto alla testa del decespugliatore.
Se non viene allungato di tanto in tanto, il cavo si
consuma fino all’occhiello. Quando il decespuglia-
tore si ferma, il cavo corto può rientrare nella
testa del decespugliatore. In questo caso,
togliete la bobina, inserite di nuovo il cavo
nell’occhiello e montate la bobina sul
decespugliatore.
48
3327–488
Regolazione della
lunghezza massima del
cavo
La lunghezza massima del cavo di taglio è regolabile
per falciare leggermente all’interno del guidacavo
metallico (nelle adiacenze di piante o strutture che
possano essere danneggiate dal cavo), o per ottene-
re il massimo raggio di falciata (per decespugliare e
rifinire in genere).
La lama sottostante la protezione è affilata e po-
trebbe tagliarvi. Nel maneggiare il decespugliato-
re fate attenzione a non tagliarvi accidentalmente.
Per accorciare il cavo e
falciare leggermente
all’interno del guidacavo,
premete la manopola
rossa sulla protezione e
giratela in senso
antiorario.
m–5791
Per allungare il cavo e
tagliare all’esterno del
guidacavo con la falciata
massima di 25 cm,
premete la manopola
rossa sulla protezione e
giratela in senso orario.
m–5791
Una volta modificata l’impostazione della manopola,
utilizzate il decespugliatore come di consueto, e
all’occorrenza fate avanzare il cavo picchiettando la
bobina sul terreno.
Suggerimenti
Per ridurre l’usura del cavo e migliorare la resa del
decespugliatore, osservate i seguenti metodi durante
l’uso.
La testa di taglio gira quando il decespugliatore è
in funzione. Evitate il contatto con il cavo o la
testa di taglio, perché potreste infortunarvi.
Tenete la testa di taglio lontano dai vostri
piedi e dagli astanti.
Quando usate il decespugliatore indossate
scarpe e pantaloni lunghi.
Prima di eseguire interventi di manutenzione
o di controllare la testa di taglio, accertatevi
che quest’ultima si sia fermata. Non avviate il
decespugliatore se non avete le mani su
entrambe le impugnature e se la testa di
taglio non è abbassata al suolo.
Il decespugliatore può scagliare oggetti, durante
l’uso, che potrebbero infortunare l’operatore o gli
astanti.
Indossate occhiali di sicurezza o un altro tipo
di protezione idonea degli occhi, pantaloni
lunghi e scarpe, quando utilizzate il
decespugliatore.
Tenete la gente e gli animali da compagnia
lontano dall’area di lavoro.
Rimuovete dall’area di lavoro fili metallici, corda,
spago o articoli simili che possano impigliarsi nel
cavo che gira.
Rifinite soltanto quando l’erba e la malerba sono
asciutte.
Fate oscillare
lentamente il
decespugliatore
dentro e fuori l’area
da ripulire.
Falciate l’erba e la malerba alta più di 20 cm in
piccole riprese, procedendo dall’alto verso il
basso.
Non sforzate il decespugliatore. Fate in modo
che solo la
punta
del cavo effettui il taglio.
49
3327–488
Sostituzione del cavo
Per la sostituzione del cavo potete acquistare una
bobina nuova con il cavo già avvolto (modello 88175,
88052, o 88035) o del cavo sciolto (diam. 1,6 mm x
9 m) che potrete avvolgere sulla vecchia bobina.
Potrete ordinarli entrambi al Centro di Assistenza
autorizzato di zona.
Cavi metallici, corda, coltelli di plastica ed altro
materiale diverso dal monofilamento di nylon
Toro (del diametro di 1,6 mm) possono sovracca-
ricare il motore e causare un incendio o scosse
elettriche.
Utilizzate soltanto il monofilamento di nylon Toro
del diametro di 1,6 mm, lunghezza massima 9 m.
Rimozione della bobina
1. Girate il coperchio in
senso antiorario.
m6302
2. Togliete il coperchio
e la bobina.
Hinweis: Se la molla
dovesse cadere,
montatela prima della
bobina.
3. Pulite accuratamen-
te la testa di taglio ed il
coperchio, e verificate
che non siano usurati o
danneggiati in alcun
modo.
m6304
Riavvolgimento della bobina
Hinweis: Se sostituite la bobina con una nuova con il
cavo già avvolto, scartate la bobina vuota e saltate
questa sezione.
1. Togliete il cavo avanzato sulla bobina.
2. Agganciate
un’estremità del cavo
nella fessura della
bobina, lasciando
sporgere non più di
3mm.
3. Avvolgete il cavo nel senso della freccia riportata
sulla bobina, in file ordinate, tra le flange della bobina.
Hinweis: Il decespugliatore non funziona
correttamente se il cavo è stato avvolto nel senso
errato, se il capo del cavo sporge di oltre 3 mm, o se
avvolgete più di 9 metri di cavo sulla bobina.
Montaggio della bobina
Montate sempre correttamente la bobina ed il
coperchio, diversamente il decespugliatore
potrebbe scagliarli durante l’uso e ferire voi o gli
astanti.
Verificate che la bobina ed il coperchio siano
correttamente montati.
1. Tenete il cavo e la
bobina, inserite
quest’ultima nella testa
di taglio e il cavo
nell’occhiello.
m-6298
2. Tenete il cavo e la
bobina, e montate il
coperchio sopra la
bobina.
m-6297
3. Girate il coperchio
saldamente in senso
orario.
m-630
3
50
3327–488
Manutenzione
Dopo avere utilizzato il decespugliatore, eseguite
sempre le seguenti operazioni:
pulite il decespugliatore con un panno umido;
non lavate il decespugliatore con un flessibile
da giardino, e non immergetelo in acqua;
pulite o raschiate la testa di taglio e la zona
circostante la bobina per eliminare eventuali
depositi di morchia o sfalcio;
controllate tutti i dispositivi di fermo e serrateli.
Riparate o sostituite le parti danneggiate o
smarrite;
spazzolate i detriti
dalle fessure di
presa d’aria.
WICHTIG: Mantenete libere le fessure di presa d’aria
da sfalcio e detriti, per impedire il surriscaldamento
del motore.
Rimessaggio
In caso di pause di utilizzo superiori a un mese,
caricate completamente il decespugliatore e
scollegate il caricabatterie dalla presa a muro e dal
decespugliatore. Non lasciate il decespugliatore in
rimessa con il caricabatterie inserito. Conservando il
decespugliatore in un luogo caldo ridurrete la vita
della batteria. Se il decespugliatore viene conservato
in un luogo caldo, caricate la batteria per 24 ore ogni
2–3 mesi durante le pause di utilizzo.
Revisione
Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di
utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisio-
ne si prega di consegnare il prodotto al Centro Assis-
tenza Toro autorizzato di zona, il quale è apposita-
mente addestrato alla riparazione dei prodotti Toro e
garantisce che il vostro Toro rimanga “completamen-
te” Toro.
Smaltimento della batteria
Quando la batteria non manterrà più la carica potrete
acquistarne una nuova e farla montare dal Centro
Assistenza autorizzato di zona. Prima di smaltire il
decespugliatore togliete la batteria e riciclatela.
I poli della batteria, i morsetti e gli accessori
attinenti contengono piombo e relativi composti,
sostanze chimiche che nello Stato della
California sono considerate cancerogene e causa
di anomalie della riproduzione.
Lavate le mani
dopo avere maneggiato questi componenti.
1. Togliete i fermi che uniscono le due metà
dell’impugnatura, e separate queste ultime.
2. Togliete la batteria e scollegatela dai cavi.
3. Smaltite il decespugliatore.
4. Riciclate la batteria al piombo nel rispetto delle
leggi locali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Toro 51466 Manuale utente

Categoria
Tagliaerba
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per