Tecnosystemi Radio frequency window contact Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
1
MANUALE D’USO / USER MANUAL
Tecnosystemi S.p.A. - Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 Fax +39 0438.501516
Numero Verde 800 904474 (only for Italy)
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247 | Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
REV. 01 / 09-03-2023
COD. CLI00079
CONTATTO FINESTRA IN RADIO FREQUENZA
PER SISTEMA PROAIR

RADIO FREQUENCY WINDOW CONTACT FOR PROAIR SYSTEM


2
CARATTERISTICHE TECNICHE
/ TECHNICAL DATA
- Alimentazione a batteria: CR2032 / Battery power supply: CR2032
- Trasmissione in RF con le centraline Polaris 3X, Polaris 4X e Polaris 5X.
RF transmission with Polaris 3X, Polaris 4X and Polaris 5X ECUs.
- Composto da / Composed of :
modulo RF (1) / RF module (1)
magnete (2) / magnet (2)
- Modulo RF predisposto di morsetto per la gestione di un contatto finestra cablato/remoto.
RF module fitted with terminal for management of a wired/remote window contact.
Window contact open signaling LED.

Configurable from control units for Badge management.
The opening of the contact involves:
la chiusura della serranda di zona / closure of the zone damper
Indicazione in cronotermostato / Indication in chronothermostat
Indicazione in Applicazione Proair Multizone / Indication in Proair Multizone Application
Dimensions:
modulo RF (1) / RF module (1) : 95 mm x 29 mm x 20 mm
magnete (2) / magnet (2) : 38 mm x 19 mm x 13 mm
- Fissaggio mediante biadesivo / Fixing with double-sided tape.
1) MODULO RF
/ RF MODULE
2) MAGNETE
/ MAGNET
DESCRIZIONE
/ DESCRIPTION
Il modulo contatto finestra garantisce automaticamente la chiusura delle serrande delle zone a cui il contatto e’ associato,
               
complesse, e’ possibile cablare il modulo garantendo sempre la funzionalità. Se configurato opportunamente, il contatto
finestra può assumere la funzione di assenza badge, portando sempre alla chiusura delle zone assegnate.
/ The window contact module automatically ensures the closure of the shutters of the areas to which the contact is associated,
or the zone solenoid valves of an underfloor heating/cooling system. For more complex applications, it is possible to wire the
module, always guaranteeing functionality. If suitably configured, the window contact can assume the function of no badge,
always bringing when the assigned zones are closed.
3
PREPARAZIONE MODULO RF (1) / RF MODULE PREPARATION (1)
1- inserire la batteria in dotazione rispettando la polarità, nella sede dedicata di ciascun Modulo RF del sistema:
il led inizierà a lampeggiare velocemente per circa un minuto. NON CHIUDERE LA SCOCCA DEL MODULO.
2- 
3-

4- il led di ciascun modulo RF, smetterà di lampeggiare velocemente emettendo un solo lampeggio (a significare di aver

Con riferimento alla tabella sottostante e alle istruzioni, procedere assegnando un numero progressivo a ciascun Modulo
RF per identificarlo dagli altri presenti nel sistema.
5- 

6- Assegnato il valore a ciascun Modulo RF, è possibile chiudere la scocca (si consiglia di identificare ogni

1- insert the supplied battery, respecting the polarity, in the dedicated seat of each RF module of the system:
the LED will start flashing quickly for about one minute. DO NOT CLOSE THE MODULE CASE.
2- act on the Polaris control unit of the system and access the «Configuration > Control unit info» sub-menu.
3- press the OK key to give «visibility» of the «Control Unit ID»: press OK several times if you intend to increase the ID visibility
CONFIGURAZIONE DEL MODULO RF / RF MODULE CONFIGURATION
N° DA
ASSEGNARE
/ N° DA
ASSEGNARE
ASSEGNARE IL VALORE
DESIDERATO EFFETTUANDO...
/ ASSIGN THE DESIRED
VALUE BY DOING...
PER CONFERMARE
IL VALORE
/ TO CONFIRM THE VALUE
PER VERIFICARE
L’ASSEGNAZIONE
CORRETTA, CONTARE...
/ TO VERIFY CORRECT
ASSIGNMENT, COUNT...
1 / 1 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
2/ 2 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
3/ 3 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
4/ 4 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
5/ 5 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
6/ 6 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
7/ 7 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
8/ 8 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
9/ 9 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
10 / 10 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
11 / 11 PUSH 
/ PUSH FOR 5 SEC.

/ 1 FLASHING LED
... ... 
/ (... ... - 1) PUSH

/ PUSH FOR 5 SEC.

/ ... ... FLASHING LEDS
4
time of additional 60 seconds.
4- the LED of each RF module will stop flashing quickly by emitting a single flash (meaning that I have received the ECU ID)
With reference to the table below and the instructions, proceed by assigning a progressive number to each RF module to
identify it from others in the system.
5- WRONG value assignment. In case of incorrect RF Module assignment, press the module key
same for 10sec. checking again the rapid flashing of the LED and repeat the procedure of point 3.
6- Once the value has been assigned to each RF Module, it is possible to close the body (it is advisable to identify each
RF module with numbered label). Press ESC on the Polaris ECU to exit the Menu.
INSTALLAZIONE DEL MODULO RF (1) CON MAGNETE (2)
/ INSTALLING THE RF MODULE (1) WITH MAGNET (2)
1- 
2-
ATTENZIONE: 

1- Position the RF Module on the fixed part of the window (frame), using the double-sided tape.
2- Position the Magnet on the mobile part of the window (leaf), using the double-sided tape.
ATTENTION: respect the maximum distance indicated. Exceeding the 30mm quota could lead to the two modules to «not be seen»
giving indication of open window.
segue da pag. 1
5- ERRATA assegnazione del valore. In caso di assegnazione errata del Modulo RF, premere il tasto del modulo
stesso per 10sec. verificando nuovamente il lampeggio veloce del LED e riprendere la procedura del punto 3.
6- Assegnato il valore a ciascun Modulo RF, è possibile chiudere la scocca (si consiglia di identificare ogni
Modulo RF con etichetta numerata). Premere ESC sulla centralna Polaris per uscire dal Menu.
31029 Vittorio Veneto (TV) Italia
Via Mattei, 2/4 - Z.I. S. Giacomo di Veglia
Tel. +39 0438-500044 - Fax -39 0438-501516
[email protected] www.tecnosystemi.com
ISTRUZIONI CONTATTO FINESTRA
Segue a pag. 3
INSTALLAZIONE DEL MODULO RF (1) CON MAGNETE (2)
1- Posizionare il Modulo RF sulla parte fissa della finestra (telaio), utilizzando il Biadesivo.
2- Posizionare il Magnete sulla parte mobile della finestra (anta), utilizzando il Biadesivo.
ATTENZIONE: rispettare la distanza massima indicata. Superare la quota di 30mm, potrebbe portare i due
moduli a «non vedersi» dando indicazione di finestra aperta.
DEFINIRE IL CONTATTO FINESTRA.
Procedere come da Manuale del sistema Proair per definire i contatti finestra (di seguito un breve estratto).
....... A) SETTAGGIO INGRESSI
stato termostati (A1)
stato CF/Badge (A2)
modalità CF/Badge (A3)
Questo parametro permette:
la visualizzazione dello stato di ciascun Cronotermostato installato nel sistema
l'impostazione di Tipo di cronotermostato tra Radio o Filo (di fabbrica Radio)
la visualizzazione dello stato dei contatti finestra/Badge (di fabbrica CF MAG)
la modalità di lavoro del Contatto Finestra/Badge (di fabbrica OFF - delay 0sec)
......
A2) STATO CF/Badge
Selezionare la stringa "stato CF/Badge" per configurare un "Contatto Finestra" in CF MAG, CF Filo o Badge.
Nella stessa schermata, sarà possibile visualizzare i parametri rilevati dal sistema. Premere OK .
Comparirà il riquadro con il N°1 a indicare il contatto N°1 precedentemente associato alla centralina. premere OK .
Comparirà la schermata che indicherà lo stato del contatto 1. Premere OK per procedere alla selezione del tipo di contatto tra i tre in elenco:
- tipo CF MAG: il contatto CF prevede il funzionamento del trasmettitore con il magnete (escluso il morsetto 2p). Al distanziamento del magnete dal trasmettitore,
corrisponderà la segnalazione di CF Aperto.
- tipo CF Filo: il CF prevede il funzionamento del trasmettitore mediante cablaggio del morsetto 2p, escludendo il magnete in dotazione. All'apertura del contatto
cablato del morsetto 2p sul trasmettitore, corrisponderà la segnalazione di CF Aperto.
- tipo BADGE: il CF prevede il funzionamento del trasmettitore mediante cablaggio del morsetto 2p, escludendo il magnete in dotazione. All'apertura del contatto
cablato del morsetto 2p sul trasmettitore, corrisponderà la segnalazione di stanza libera.
Per gli schemi di collegamento, fare riferimento alle pagine successive
M
M
A
A
X
X
3
3
0
0
m
m
m
m
1
2
DEFINIRE IL CONTATTO FINESTRA
/ DEFINE WINDOW CONTACT
Procedere come da Manuale del sistema Proair per definire i contatti finestra (di seguito un breve estratto).
A) SETTAGGIO INGRESSI
stato termostati (A1)


Questo parametro permette:
la visualizzazione dello stato di ciascun Cronotermostato installato nel sistema
l ‘impostazione di Tipo di cronotermostato tra Radio o Filo (di fabbrica Radio)


5
A2) STATO CF/Badge




i tre in elenco:
- tipo CF MAG: il contatto CF prevede il funzionamento del trasmettitore con il magnete (escluso il morsetto 2p). Al
distanziamento del magnete dal trasmettitore, corrisponderà la segnalazione di CF Aperto.
- tipo CF Filo: il CF prevede il funzionamento del trasmettitore mediante cablaggio del morsetto 2p, escludendo il magnete
in dotazione. All’apertura del contatto cablato del morsetto 2p sul trasmettitore, corrisponderà la segnalazione di CF Aperto.
- tipo BADGE: il CF prevede il funzionamento del trasmettitore mediante cablaggio del morsetto 2p, escludendo il magnete in
dotazione. All’apertura del contatto cablato del morsetto 2p sul trasmettitore, corrisponderà la segnalazione di stanza libera.
A3) MODALITA’ CF/Badge


- CF: 

- Badge:
- DELAY: 
del contatto.



Configurati tutti i contatti del sistema e definito le loro funzioni, fare riferimento al parametro C4) del manuale, per effettuare
l’Associazione con le zone di appartenenza.
Proceed as per the Proair System Manual to define the window contacts (a short excerpt below).
A) INPUT SETTING
thermostat status (A1)
CF/Badge status (A2)
CF/Badge mode (A3)
This parameter allows:
the display of the status of each Chronothermostat installed in the system
the chronothermostat type setting between Radio or Wire (Radio factory)
the display of the status of the window/Badge contacts (factory CF MAG)
The working mode of the Window Contact/Badge (factory OFF - delay 0sec)
A2) CF/Badge STATUS
Select the “CF/Badge status” string to configure a “Window Contact” in CF MAG, CF Filo or Badge.
In the same screen, it will be possible to view the parameters detected by the system. Press OK .
The box with N°1 will appear to indicate contact N°1 previously associated with the control unit. press OK .
The screen will appear indicating the status of the contact 1. Press OK to proceed with the selection of the type of contact from the
three listed:
- type CF MAG: the CF contact foresees the operation of the transmitter with the magnet (excluding terminal 2p). As the magnet moves
away from the transmitter, the notification of CF Open will correspond.
- type CF Wire: the CF provides for the transmitter to function by wiring the 2p terminal, excluding the supplied magnet. On opening the
contact wired to terminal 2p on the transmitter, the CF Open signal will correspond.
- BADGE type: the CF foresees the functioning of the transmitter by wiring the 2p terminal, excluding the supplied magnet. On opening
the contact wired to terminal 2p on the transmitter, the room free signal will correspond.
A3) CF/Badge MODE
Select the “CF/Badge MODE” string to configure the operating mode of the contacts and contact intervention delay (Delay). Press OK
and the three items described below will appear:
- CF: OFF. Window contacts deactivated by default (both CF MAG and CF Filo): press OK and select ON with the arrows to activate the
CF. Confirm with OK .
6
- Badges: OFF. Badges deactivated by default: press OK and select ON with the arrows to activate the Badges. Confirm with OK .
- DELAY: 0 sec. Determines the delay that the system must wait before implementing the action following the opening of the contact.
The opening of the CF or the Badge, taking into account the Delay, involves the signaling on the zone chronothermostat, on the APP
and on the control unit. In addition, the zone damper or vent or EV will close. The area shutter, vent or EV will be reactivated as soon as
the CF or Badge contact closes again.
Once all the contacts in the system have been configured and their functions defined, refer to parameter C4) of the manual, to carry out
the association with the zones they belong to.
C4) Associa CF/Badge
        
precedentemente associati alla Polaris 4X.

     
              


da bianco a nero.
                    
associare/confermare.

                
precedentemente associati, risulteranno contrassegnati con una X: non sarà possibile utilizzarli se non dopo la
dissociazione dalla propria zona.
C4) Associate CF/Badge
Select this parameter to pass to the association between the selected zone and the window contacts and/or Badges
previously associated with the Polaris 4X.
To proceed, press OK .
The screen presents at the top the name of the Zone to which we are associating the desired CF or BADGE, in the grid on the
same screen, are shown
listed and numbered, the CF/Badge that you have previously associated with the Polaris 4X. Box 1 of this grid flashes to
signify the presence of the
selection cursor the CF/Badge. If you wish to associate CF 1 with this zone, press OK, checking that the background of the
box changes from white to black.
If you wish to associate another CF, move the cursor to another box (for example number 2) and press OK to associate/
confirm.
Press the ESC key to exit this screen.
Select the next zone and press OK to re-enter the grid. The boxes of the CFs previously associated will result
marked with an X: you will not be able to use them until after you have dissociated from your area.
7
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE E SCHEMI ELETTRICI
/ EXAMPLE OF INSTALLATION AND WIRING DIAGRAMS
Trasmissione RF. Applicazione consigliata per installazione priva
di cablaggi. in questa modalità, il ricevitore o i ricevitori associati
ad una zona, trasmettono direttamente in centralina.
RF transmission. Application recommended for installation without
wiring. in this mode, the receiver or receivers associated with a zone
transmit directly to the control unit.
segue da pag. 2
31029 Vittorio Veneto (TV) Italia
[email protected] www.tecnosystemi.com
Tel. +39 0438-500044 - Fax -39 0438-501516
Via Mattei, 2/4 - Z.I. S. Giacomo di Veglia
A3) MODALITA' CF/Badge
Selezionare la stringa "MODALITA' CF/Badge" per configurare la modalità di funzionamento dei contatti e ritardo di intervento contatti (Delay). Premere OK
e appariranno le tre voci descritte di seguito:
- CF: OFF. Contatti Finestra disattivati di fabbrica (sia CF MAG che CF Filo): premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare il CF. Confermare con OK .
- Badge: OFF. Badge disattivati di fabbrica: premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare i Badge. Confermare con OK .
- DELAY: 0 sec. Determina il ritardo che il sistema deve attendere prima di rendere effettiva l'azione conseguente all'apertura del contatto.
L'apertura del CF o del Badge, tenuto conto del Delay, comporta la segnalazione su cronotermostato di zona,
su APP e su centralina. Inoltre, si chiuderà la serranda o bocchetta o EV di zona. Serranda, Bocchetta o EV di
zona, si riattiveranno appena il contatto CF o Badge si chiuderanno nuovamente.
Configurati tutti i contatti del sistema e definito le loro funzioni, fare riferimento al parametro C4) del manuale, per
effettuare l’Associazione con le zone di appartenenza.
........
C4) Associa CF/Badge
Selezionare questo parametro per passare all'associazione tra la zona selezionata e i contatti finestra e/o Badge precedentemente associati alla Polaris 4X.
Per procedere, premere OK .
La schermata presenta in alto il nome della Zona a cui stiamo associando il CF o BADGE desiderato, nella griglia presente nella stessa schermata, sono riportati
in elenco e numerati, i CF/Badge che avete precedentemente associato alla Polaris 4X. La casella 1 di questa griglia, lampeggia a significare la presenza del
cursore di selezione il CF/Badge. Se si desidera associare il CF 1 a questa zona, premere OK, verificando che lo sfondo della casella passa da bianco a nero.
Se si desidera associare un altro CF, spostare il cursore su un'altra casella (per esempio la 2) e premere OK con associare/confermare.
Premere il tasto ESC per uscire da questa schermata.
Selezionare la zona successiva e premere OK per entrare nuovamente all'interno della griglia. Le caselle dei CF precedentemente associati, risulteranno
contrassegnati con una X: non sarà possibile utilizzarli se non dopo la dissociazione dalla propria zona.
Trasmissione RF. Applicazione consigliata per installazione priva di
cablaggi. in questa modalità, il ricevitore o i ricevitori associati ad una
zona, trasmettono direttamente in centralina.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE E SCHEMI ELETTRICI
Installazione cablata con trasmissione RF. Questa applicazione e’ consigliata per:
A- Installazione in cui il contatto finestra e la centralina Polaris 3X/4X/5X, risultino fuori portata RF.
Un contatto finestra cablato (es. contatto di allarme, non fornito da Tecnosystemi) andrà collegato alla morsettiera
disponibile nel modulo radio del CF che avrà il compito di trasmettere via RF alla centralina,
il segnale di apertura o chiusura della finestra.
B- Installazione di numerose finestre presenti nella stessa zona.
Trasmissione RF
A- Installazione cablata del CF con
Trasmissione RF, per lunghe distanze.
1
2
3
1 - CF. MAGNETE + MODULO RF
B- Installazione cablata del CF con Trasmissione RF, in presenza di numerose
finestre per ciascuna zona
2
3
22
FINESTRA 1
FINESTRA 2
FINESTRA 3
DISTANZA MAX 10MT
TRA FINESTRA E CENTRALINA
2 - CONTATTO GENERICO (ALLARME), MAGNETE + CONTATTO REED
3 - MODULO RF, PARTICOLARE MORSETTO
segue da pag. 2
31029 Vittorio Veneto (TV) Italia
[email protected] www.tecnosystemi.com
Tel. +39 0438-500044 - Fax -39 0438-501516
Via Mattei, 2/4 - Z.I. S. Giacomo di Veglia
A3) MODALITA' CF/Badge
Selezionare la stringa "MODALITA' CF/Badge" per configurare la modalità di funzionamento dei contatti e ritardo di intervento contatti (Delay). Premere OK
e appariranno le tre voci descritte di seguito:
- CF: OFF. Contatti Finestra disattivati di fabbrica (sia CF MAG che CF Filo): premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare il CF. Confermare con OK .
- Badge: OFF. Badge disattivati di fabbrica: premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare i Badge. Confermare con OK .
- DELAY: 0 sec. Determina il ritardo che il sistema deve attendere prima di rendere effettiva l'azione conseguente all'apertura del contatto.
L'apertura del CF o del Badge, tenuto conto del Delay, comporta la segnalazione su cronotermostato di zona,
su APP e su centralina. Inoltre, si chiuderà la serranda o bocchetta o EV di zona. Serranda, Bocchetta o EV di
zona, si riattiveranno appena il contatto CF o Badge si chiuderanno nuovamente.
Configurati tutti i contatti del sistema e definito le loro funzioni, fare riferimento al parametro C4) del manuale, per
effettuare l’Associazione con le zone di appartenenza.
........
C4) Associa CF/Badge
Selezionare questo parametro per passare all'associazione tra la zona selezionata e i contatti finestra e/o Badge precedentemente associati alla Polaris 4X.
Per procedere, premere OK .
La schermata presenta in alto il nome della Zona a cui stiamo associando il CF o BADGE desiderato, nella griglia presente nella stessa schermata, sono riportati
in elenco e numerati, i CF/Badge che avete precedentemente associato alla Polaris 4X. La casella 1 di questa griglia, lampeggia a significare la presenza del
cursore di selezione il CF/Badge. Se si desidera associare il CF 1 a questa zona, premere OK, verificando che lo sfondo della casella passa da bianco a nero.
Se si desidera associare un altro CF, spostare il cursore su un'altra casella (per esempio la 2) e premere OK con associare/confermare.
Premere il tasto ESC per uscire da questa schermata.
Selezionare la zona successiva e premere OK per entrare nuovamente all'interno della griglia. Le caselle dei CF precedentemente associati, risulteranno
contrassegnati con una X: non sarà possibile utilizzarli se non dopo la dissociazione dalla propria zona.
Trasmissione RF. Applicazione consigliata per installazione priva di
cablaggi. in questa modalità, il ricevitore o i ricevitori associati ad una
zona, trasmettono direttamente in centralina.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE E SCHEMI ELETTRICI
Installazione cablata con trasmissione RF. Questa applicazione e’ consigliata per:
A- Installazione in cui il contatto finestra e la centralina Polaris 3X/4X/5X, risultino fuori portata RF.
Un contatto finestra cablato (es. contatto di allarme, non fornito da Tecnosystemi) andrà collegato alla morsettiera
disponibile nel modulo radio del CF che avrà il compito di trasmettere via RF alla centralina,
il segnale di apertura o chiusura della finestra.
B- Installazione di numerose finestre presenti nella stessa zona.
Trasmissione RF
A- Installazione cablata del CF con
Trasmissione RF, per lunghe distanze.
1
2
3
1 - CF. MAGNETE + MODULO RF
B- Installazione cablata del CF con Trasmissione RF, in presenza di numerose
finestre per ciascuna zona
2
3
22
FINESTRA 1
FINESTRA 2
FINESTRA 3
DISTANZA MAX 10MT
TRA FINESTRA E CENTRALINA
2 - CONTATTO GENERICO (ALLARME), MAGNETE + CONTATTO REED
3 - MODULO RF, PARTICOLARE MORSETTO
segue da pag. 2
31029 Vittorio Veneto (TV) Italia
[email protected] www.tecnosystemi.com
Tel. +39 0438-500044 - Fax -39 0438-501516
Via Mattei, 2/4 - Z.I. S. Giacomo di Veglia
A3) MODALITA' CF/Badge
Selezionare la stringa "MODALITA' CF/Badge" per configurare la modalità di funzionamento dei contatti e ritardo di intervento contatti (Delay). Premere OK
e appariranno le tre voci descritte di seguito:
- CF: OFF. Contatti Finestra disattivati di fabbrica (sia CF MAG che CF Filo): premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare il CF. Confermare con OK .
- Badge: OFF. Badge disattivati di fabbrica: premere OK e selezionare ON con le frecce per attivare i Badge. Confermare con OK .
- DELAY: 0 sec. Determina il ritardo che il sistema deve attendere prima di rendere effettiva l'azione conseguente all'apertura del contatto.
L'apertura del CF o del Badge, tenuto conto del Delay, comporta la segnalazione su cronotermostato di zona,
su APP e su centralina. Inoltre, si chiuderà la serranda o bocchetta o EV di zona. Serranda, Bocchetta o EV di
zona, si riattiveranno appena il contatto CF o Badge si chiuderanno nuovamente.
Configurati tutti i contatti del sistema e definito le loro funzioni, fare riferimento al parametro C4) del manuale, per
effettuare l’Associazione con le zone di appartenenza.
........
C4) Associa CF/Badge
Selezionare questo parametro per passare all'associazione tra la zona selezionata e i contatti finestra e/o Badge precedentemente associati alla Polaris 4X.
Per procedere, premere OK .
La schermata presenta in alto il nome della Zona a cui stiamo associando il CF o BADGE desiderato, nella griglia presente nella stessa schermata, sono riportati
in elenco e numerati, i CF/Badge che avete precedentemente associato alla Polaris 4X. La casella 1 di questa griglia, lampeggia a significare la presenza del
cursore di selezione il CF/Badge. Se si desidera associare il CF 1 a questa zona, premere OK, verificando che lo sfondo della casella passa da bianco a nero.
Se si desidera associare un altro CF, spostare il cursore su un'altra casella (per esempio la 2) e premere OK con associare/confermare.
Premere il tasto ESC per uscire da questa schermata.
Selezionare la zona successiva e premere OK per entrare nuovamente all'interno della griglia. Le caselle dei CF precedentemente associati, risulteranno
contrassegnati con una X: non sarà possibile utilizzarli se non dopo la dissociazione dalla propria zona.
Trasmissione RF. Applicazione consigliata per installazione priva di
cablaggi. in questa modalità, il ricevitore o i ricevitori associati ad una
zona, trasmettono direttamente in centralina.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE E SCHEMI ELETTRICI
Installazione cablata con trasmissione RF. Questa applicazione e’ consigliata per:
A- Installazione in cui il contatto finestra e la centralina Polaris 3X/4X/5X, risultino fuori portata RF.
Un contatto finestra cablato (es. contatto di allarme, non fornito da Tecnosystemi) andrà collegato alla morsettiera
disponibile nel modulo radio del CF che avrà il compito di trasmettere via RF alla centralina,
il segnale di apertura o chiusura della finestra.
B- Installazione di numerose finestre presenti nella stessa zona.
Trasmissione RF
A- Installazione cablata del CF con
Trasmissione RF, per lunghe distanze.
1
2
3
1 - CF. MAGNETE + MODULO RF
B- Installazione cablata del CF con Trasmissione RF, in presenza di numerose
finestre per ciascuna zona
2
3
22
FINESTRA 1
FINESTRA 2
FINESTRA 3
DISTANZA MAX 10MT
TRA FINESTRA E CENTRALINA
2 - CONTATTO GENERICO (ALLARME), MAGNETE + CONTATTO REED
3 - MODULO RF, PARTICOLARE MORSETTO

1 - CF. MAGNET + RF MODULE
Installazione cablata con trasmissione RF. Questa applicazione e’ consigliata per:
A- Installazione in cui il contatto finestra e la centralina Polaris 3X/4X/5X, risultino fuori portata RF.

nel modulo radio del CF che avrà il compito di trasmettere via RF alla centralina, il segnale di apertura o chiusura della finestra.
B- Installazione di numerose finestre presenti nella stessa zona.
Wired installation with RF transmission. This application is recommended for:
A- Installation in which the window contact and the Polaris 3X/4X/5X control unit are out of RF range.
A wired window contact (e.g. alarm contact, not supplied by Tecnosystemi) will be connected to the terminal board available in the radio
module of the CF which will have the task of transmitting via RF to the control unit, the window opening or closing signal.
B- Installation of many windows in the same area.


2 - GENERIC CONTACT (ALARM), MAGNET + REED CONTACT
3 - RF MODULE, CLAMP DETAIL
Tecnosystemi S.p.A. Società Benefit
www.tecnosystemi.com
via dell’Industria, 2/4 - Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (Treviso) - Italy
Phone +39 0438.500044 | Fax +39 0438.501516
C.F. - P. IVA - R.I.TV IT02535780247
Cap. Soc. € 5.000.000,00 i.v.
W
E
A
R
E
A
B
E
N
E
F
I
T
C
O
M
P
A
N
Y
WATCH OUR
INSTITUTIONAL VIDEO
II
SS
OO
9
9
0
0
0
0
1
1
S
S
Y
Y
S
S
T
T
E
E
MM
CC
EE
RR
TT
II
FF
II
CC
A
A
T
T
I
I
O
O
N
N
800 904474
ONLY FOR ITALY
SMALTIMENTO
DISPOSAL
GARANZIA
WARRANTY
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere
consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Per rimarcare l’obbligo di smaltire
separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il marchio del contenitore di spazzatura
mobile barrato.
At the end of its useful life, the product must not be disposed of with household waste. It can be deposited at
a dedicated recycling centre run by local councils, or at retailers who provide such a service. To highlight the
requirement to dispose of household electrical items separately, there is a crossed-out waste paper basket
symbol on the product.

l’estensione d’ufficio, a titolo gratuito, per il secondo anno (due anni complessivi di garanzia) con decorrenza sempre
dalla data indicata nel d.d.t di consegna (bolla).

copre difetti di materiale e di fabbricazione e si intende relativa alla fornitura dei pezzi in sostituzione di qualsiasi
componente che presenti difetti, senza che possa venir reclamata alcuna indennità, interesse o richiesta di danni.

trasporto non idoneo;
installazione non conforme a quanto specificato in questo manuale di installazione uso e manutenzione;
la non osservanza delle specifiche tecniche di prodotto;
quant’altro non riconducibile a vizi originari del materiale o di produzione a condizione che il reclamo del cliente
sia coperto dalla garanzia e notificato nei termini e modalità richiesta dal fornitore, lo stesso si impegnerà, a sua
discrezione, a sostituire o riparare ciascun prodotto o le parti di questo che presentino vizi o difetti.
The warranty is valid for 2 (two) years from the delivery date indicated on the delivery note / waybill.
The supplier company guarantees the quality of the materials used and the correct construction of the components. The
warranty covers defects in materials and manufacturing defects and refers to the supply of spare parts of any components
featuring defects, without any compensation, interest or claim for damages.
The warranty does not cover the replacement of components damaged due to:
incorrect transportation;
installation not compliant with that specified in this installation, use and maintenance manual;
non-observance of product technical specifications;
Anything else that is not linked to original faults of the material or production provided that the customer complaint is covered
by the guarantee and a claim is made within the time limit and in the way requested by the supplier, the same supplier will
commit, at their own discretion, to replace or repair any product or part of product showing signs of faults or defects.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Tecnosystemi Radio frequency window contact Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario