Immergas 3.030991 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
AVVERTENZE GENERALI.
Tutti i prodotti Immergas sono protetti con idoneo imballaggio da
trasporto.
Il materiale deve essere immagazzinato in ambienti asciutti ed al
riparo dalle intemperie.
Il presente foglio istruzioni contiene informazioni tecniche relative
all’installazione del kit Immergas. Per quanto concerne le altre tema-
tiche correlate all’installazione del kit stesso (a titolo esemplicativo:
sicurezza sui luoghi di lavoro, salvaguardia dellambiente, prevenzioni
degli infortuni), è necessario rispettare i dettami della normativa
vigente ed i principi della buona tecnica.
L’installazione o il montaggio improprio dellapparecchio e/o dei com-
ponenti, accessori, kit e dispositivi Immergas potrebbe dare luogo a
problematiche non prevedibili a priori nei confronti di persone, animali,
cose. Leggere attentamente le istruzioni a corredo del prodotto per una
corretta installazione dello stesso.
L’installazione e la manutenzione devono essere eettuate in ottem-
peranza alle normative vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e
da parte di personale abilitato nonché professionalmente qualicato,
intendendo per tale quello avente specica competenza tecnica nel
settore degli impianti, come previsto dalla Legge.
CONSIGLI DI SICUREZZA.
Attenzione: prima di ogni intervento escludere tassativamente
l’alimentazione elettrica.
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti conformemente alla
relativa regolamentazione nazionale.
Assicuratevi che la potenza elettrica disponibile e la frequenza della
rete siano adatte al corretto funzionamento del dispositivo, tenuto
conto delle condizioni speciche dell’ubicazione, e che la potenza
sia suciente per alimentare qualsiasi altro apparecchio collegato
allo stesso circuito.
Lapparecchio deve essere collegato alla terra per evitare gli eventuali
pericoli risultanti dai difetti di isolamento.
Tutti gli interventi sugli elementi elettrici dell’apparecchio sono
vietati in presenza di acqua e di umidità.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO.
La resistenza elettrica integrativa da 3 kW per impianto è stata
appositamente progettata per il riscaldamento aggiuntivo in modo
da assicurare un complemento di potenza quando la domanda di
riscaldamento è superiore alla capacità della pompa di calore.
Cod. 1.044317 - Rev. ST.004852/001
RESISTENZA INTEGRATIVA
3KW PER IMPIANTO V2
COD. 3.030991
INTEGRATIVE 3KW ELECTRIC RESISTANCE
FOR THE V2 SYSTEM
COD. 3.030991
IT IE
GENERAL WARNINGS.
All the products are protected with suitable transport packaging.
e material must be stored in dry environments and protected
against weathering.
is instruction manual provides technical information for installing
the kit. As for the other issues related to kit installation (e.g. safety
in the work site, environment protection, injury prevention), it is
necessary to comply with the provisions specied in the regulations
in force and principles of good technique.
Improper installation or assembly of the appliance and/or compo-
nents, accessories, kit and devices can cause unexpected problems to
people, animals and objects. Read the instructions provided with the
product carefully to ensure a proper installation of same.
Installation and maintenance must be performed in compliance with
the regulations in force, according to the manufacturer’s instructions
and by authorised professionally qualied sta, intending sta with
specic technical skills in the plant sector, as envisioned by the Law.
SAFETY RECOMMENDATIONS.
Attention: Make sure you cut power supply before each intervention.
All connections must be performed in compliance with relative
national regulations.
Ensure that the net available power and frequency are appropriate
for the correct device operation. Bear in mind the specic position
conditions and ensure that there is enough power to supply any other
appliance connected to the same circuit.
e appliance must be grounded to prevent danger caused by in-
sulation defects.
All interventions on appliance electric elements are prohibited in
the presence of water and humidity.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT.
e integrative 3kW electric resistance for the system has been
designed for the additional heating so as to supply further power
whenever the need for heating exceeds the heat pump capacity.
INSTALLAZIONE COMPONENTI.
- Scaricare parzialmente la pressione dell’impianto e smontare la
facciata mantello come descritto nel libretto istruzioni dellappa-
recchio.
- Eliminare il tappo (4) presente sul collettore riscaldamento s-
lando la forcella (5).
- Smontare il tappo (3) svitando le viti (2).
- inlare lO.R. di tenuta (1A) sulla resistenza integrazione (1)
posizionandolo nella sua sede.
- Posizionare la resistenza integrazione (1) all’interno del collettore
riscaldamento ssandola con la forcella (5) presente all’interno del
kit.
- Montare il relè (6) ssandolo al fondo del generatore di calore
mediante le due viti (7).
INSTALLATION OF PARTS.
- Relieve the system pressure and remove the cover front as shown
in the instruction manual of the appliance.
- Remove the cap (4) on the heating collector, by pulling out the
fork (5).
- Remove the cap (3) by loosening the screws (2).
- Put the OR seals (1A) on the integration resistance (1) by posi-
tioning it in its place.
- Position the integration resistance (1) into the heating collector
by xing it with the fork (5) that you will nd in the kit.
- Install the relay (6) by xing it at the bottom of the heat generator,
through two screws (7).
Fig. 1
1
4
2
3
5
6
7
10
9
8
11
1A
Fig. 2
SCHEMA ELETTRICO.
1
2
5
4
3
Legenda:
1 - Alimentazione esterna 230 Vac
2 - Messa a terra
3 - Morsettiera “XA” presente all’interno dell’apparecchio
4 - Connettore “Y3” presente sulla scheda elettronica
dellapparecchio
5 - Morsettiera presente nel cruscotto
A2 - Scheda regolazione
E16 - Resistenza integrativa impianto
K16 - Relè resistenza integrativa impianto
COLLEGAMENTI ELETTRICI.
Eettuare i collegamenti elettrici come descritto di seguito e nel
relativo schema elettrico (Fig. 2).
I cavi di collegamento della resistenza devono passare tra il vaso
espansione e lo scambiatore a piastre (Rif. 11 Fig. 1).
Il cavo di alimentazione della resistenza elettrica deve passare attra-
verso il relativo passacavo (Rif. 9 Fig. 1).
I Faston di collegamento di messa a terra devono essere collegati al
relativo punto di connessione (Rif. 10 Fig. 1).
DATI TECNICI.
Alimentazione elettrica 230V - 50Hz monofase + terra
Assorbimento 3 kW
Temperatura di lavoro 65 °C
Temperatura massima 70 °C
COMPOSIZIONE KIT.
Rif Qtà Descrizione
1 1 Resistenza integrativa 3 kW
1A 1 O.R. di tenuta
5 1 Forcella ssaggio resistenza
6 1 Relè
7 2 Viti ssaggio relè
ELECTRICAL CONNECTIONS.
Perform electrical collections as shown below and in the relative
electrical diagram (Fig. 2).
e resistance connection cable must run between the expansion
vessel and the plate exchanger (Ref. 11 Fig. 1).
e electrical resistance power cable must pass through the relative
fairlead (Ref. 9 Fig. 1).
e earthing Fastons must be connected to the relative connection
spot (Ref. 10 Fig. 1).
TECHNICAL DATA.
Electric power supply 230V-50Hx single phase + earth-
ing
Absorption 3 kW
Working temperature 65 °C
Maximum temperature 70°C
KIT COMPOSITION.
Ref. Qty Description
1 1 Integrative 3 kW resistance
1A 1 O.R. seal
5 1 Resistance xing fork
6 1 Relay
7 2 Relay xing screws
WIRING DIAGRAM.
Key:
1 - External power supply 230 Vac
2 - Earthing
3 - XA Terminal board inside the appliance
4 - Y3 connector on the appliance electronic board
5 - Terminal board inside the control panel
A2 - P. C. B.
E16 - Integrative system resistance
K16 - System integrative resistance relay
Colour code key:
BL - Blue
BR - Brown
G - Green
GY - Grey
Legenda codici colori:
BL - Blu
BR - Marrone
G - Verde
GY - Grigio
INSTALLAZIONE COMPONENTI.
- Scaricare parzialmente la pressione dell’impianto e smontare la
facciata mantello come descritto nel libretto istruzioni dellappa-
recchio.
- Eliminare il tappo (5) presente sul collettore riscaldamento s-
lando la forcella (6).
- Smontare il tappo (3) svitando le viti (2) e facendo attenzione a
non perdere la guarnizione (4).
- inlare lO.R. di tenuta (1A) sulla resistenza integrazione (1)
posizionandolo nella sua sede.
- Posizionare la resistenza integrazione (1) all’interno del collettore
riscaldamento ssandola con la forcella (6) presente all’interno del
kit.
- Montare il relè (7) ssandolo al fondo del generatore di calore
mediante le due viti (8).
N.B Quando si intende utilizzare lapparecchio con una singola
resistenza, montare sempre quella più a destra (vista frontale).
INSTALLATION OF PARTS.
- Relieve the system pressure and remove the cover front as shown
in the instruction manual of the appliance.
- Remove the cap (5) on the heating collector, by pulling out the
fork (6).
- Remove the cap (3) by loosening the screws (2), minding not to
lose the gasket (4).
- Put the OR seals (1A) on the integration resistance (1) by posi-
tioning it in its place.
- Position the integration resistance (1) into the heating collector
by xing it with the fork (5) that you will nd in the kit.
- Install the relay (6) by xing it at the bottom of the heat generator,
through two screws (7).
N.B When you intend to use the appliance with a single resistance,
always mount the one furthest to the right (front view).
Fig. 3
5
6
88
7
1
1A
2
3
4
5
910
COLLEGAMENTI ELETTRICI.
Eettuare i collegamenti elettrici come descritto di seguito e nel
relativo schema elettrico (Fig. 4).
I cavi di collegamento della resistenza devono passare tra il serbatoio
e lo scambiatore a piastre.
Il cavo di alimentazione della resistenza elettrica deve passare attra-
verso il relativo passacavo (Rif. 9 Fig. 3).
I Faston di collegamento di messa a terra devono essere collegati al
relativo punto di connessione (Rif. 10 Fig. 3).
DATI TECNICI.
I valori indicati si intendono per singola resistenza.
Alimentazione elettrica 230V - 50Hz monofase + terra
Assorbimento 3 kW
Temperatura di lavoro 65 °C
Temperatura massima 70 °C
COMPOSIZIONE KIT.
Rif Qtà Descrizione
1 2 Resistenza integrativa 3 kW
1A 2 O.R. di tenuta
6 2 Forcella ssaggio resistenza
7 2 Relè
8 4 Viti ssaggio relè
ELECTRICAL CONNECTIONS.
Perform electrical collections as shown below and in the relative
electrical diagram (Fig. 4).
e resistance connection cable must run between the tank and the
plate exchanger.
e electrical resistance power cable must pass through the relative
fairlead (Ref. 9 Fig. 3).
e earthing Fastons must be connected to the relative connection
spot (Ref. 10 Fig. 3).
TECHNICAL DATA.
e values shown are intended for single resistance.
Electric power supply 230V-50Hx single phase + earth-
ing
Absorption 3 kW
Working temperature 65 °C
Maximum temperature 70°C
KIT COMPOSITION.
Ref. Qty Description
1 2 Integrative 3 kW resistance
1A 2 O.R. seal
6 2 Resistance xing fork
7 2 Relay
8 4 Relay xing screws
1
2
2
1
3
5
4
Fig. 4
SCHEMA ELETTRICO.
Legenda:
1 - Alimentazione esterna 230 Vac
2 - Messa a terra
3 - Morsettiera “XA” presente all’interno dell’apparecchio
4 - Connettore “Y3” presente sulla scheda elettronica
dellapparecchio
5 - Morsettiera presente nel cruscotto
A2 - Scheda regolazione
E16-1 - Resistenza integrativa impianto
K16-1 - Relè resistenza integrativa impianto
E16-2 - Resistenza integrativa impianto
K16-2 - Relè resistenza integrativa impianto
WIRING DIAGRAM.
Key:
1 - External power supply 230 Vac
2 - Earthing
3 - XA Terminal board inside the appliance
4 - Y3 connector on the appliance electronic board
5 - Terminal board inside the control panel
A2 - P. C. B.
Legenda codici colori:
BK - Nero
BL - Blu
BR - Marrone
G - Verde
G/Y - Giallo/Verde
E16-1 - Integrative system resistance
K16-1 - System integrative resistance relay
E16-2 - Integrative system resistance
K16-2 - System integrative resistance relay
Colour code key:
BK - Black
BL - Blue
BR - Brown
G - Green
G/Y - Green/Yellow
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Immergas 3.030991 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue