Soehnle Comfort Jazz XL Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

2
Deutsch 4
English 12
Français 20
Italiano 28
Nederlandse 36
Español 44
Svenska 52
oeský 60
Ɋɭɫɫɤɢɣ 68
28
IT
1. Impiego conforme alle disposizioni 28
2. Indicazioni di sicurezza 29
3. Elementi di controllo 31
4. Messa in esercizio 31
5. Spegnimento automatico 32
6. Pulizia e manutenzione 32
7. Conservazione e controllo regolare 33
8. Problemi - Cause - Eliminazione 33
9. Dati tecnici 33
10. Conformità 34
11. Smaltimento 34
12. Assistenza al consumatore 34
13. Garanzia 35
1. Impiego conforme alle disposizioni
Con questa morbida coperta termica elettrica potete riscaldare
gradevolmente il Vostro corpo o regioni del Vostro corpo. Il suo
impiego coadiuva l'irrorazione sanguigna, favorendo il rilassa-
mento delle parti muscolari contratte, e aumenta il benessere
generale. Godetevi il suo calore avvolgente e trascorrete ore rilas-
santi, ad es. sul divano o in veranda, ogni qualvolta volete.
L'apparecchio è stato concepito esclusivamente per l'uso dome-
stico e non è destinato né a scopi industriali, né all'impiego in
ospedali o ambulatori medici.
Per poter sfruttare tutti i vantaggi dell'apparecchio di riscalda-
mento elettrico leggere attentamente le istruzioni per l'uso e
osservare le indicazioni di manutenzione e sicurezza; in questo
modo sarà possibile trarre a lungo beneficio dal prodotto.
Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un
eventuale passaggio a terzi.
Per ulteriori informazioni consultare il sito internet
www.soehnle.com.
INDICAZIONI
IMPORTANTI!
CONSERVARE LE
ISTRUZIONI PER L'USO
PER UNA CONSULTA-
ZIONE FUTURA!
29
IT
2. Indicazioni di sicurezza
Pericolo
ō 'DWRFKHODSSDUHFFKLRIXQ]LRQDFRQODWHQVLRQHGLUHWHYLJR-
no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro
apparecchio elettrico:
- azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete
indicata.
- Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti
dell'apparecchio siano in stato ineccepibile. In caso di difetti
o malfunzionamento spegnere immediatamente l'apparecchio
e separare la spina dalla rete. Le riparazioni possono essere
eseguite esclusivamente dai tecnici autorizzati del servizio di
assistenza ai clienti. Non aprire mai autonomamente
l'apparecchio. Non smontare, riparare o trasformare i singoli
componenti.
- Utilizzare l'apparecchio esclusiva-
mente in ambienti asciutti e sul
corpo asciutto – non utilizzarlo mai
nella vasca da bagno, sotto la doc-
cia, sopra lavabi pieni, in piscina, in sauna o all'aperto.
- Non azionare mai l'apparecchio in prossimità di sorgenti di
calore.
- Non tirare il cavo se è in prossimità di spigoli affilati.
- Per estrarre la spina o trasportare l'apparecchio, non tirare mai
il cavo, né l'apparecchio stesso.
- In caso di inutilizzo, estrarre la spina.
- Al momento dello smaltimento, troncare il cavo per rendere
l'apparecchio inutilizzabile.
ō /DSSDUHFFKLRQRQSXõHVVHUHXWLOL]]DWRGDSHUVRQHEDPELQL
inclusi) con limitazioni fisiche, sensoriali o intellettuali o da
persone prive di esperienza o di conoscenze, a meno che
l'impiego non venga supervisionato da una persona responsa-
bile o avvenga dopo che sono state impartite le indicazioni
necessarie.
ō $VVLFXUDUVLFKHLEDPELQLQRQXWLOL]]LQR
l'apparecchio per gioco.
30
IT
ō 3ULPDGLSXOLUORVHSDUDUHODSSDUHFFKLRGDOODUHWH
Al momento della pulizia assicurarsi che non penetrino liquidi
negli interruttori e nei pulsanti e che l'apparecchio possa
essere utilizzato solo se completamente asciutto.
ō1RQLQILODUHDJKLRRJJHWWLDSSXQWLWL
nell'apparecchio termico.
Avvertimenti
ō 6HVLVRIIUHGLXQDPDODWWLDDGHVYHQHYDULFRVHWURPERVLR
altro) prima dell'impiego consultare un medico.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLODSSDUHFFKLRVXIHULWHDSHUWHXVWLRQLHPD-
tomi, gonfiori o simili.
ō ,QFDVRGLVHQVD]LRQHVJUDGHYROHLQWHUURPSHUHLOWUDWWDPHQWR
Soprattutto le persone sensibili al calore dovrebbero utilizzare
l'apparecchio con attenzione e, eventualmente, interrompere
tempestivamente l'applicazione.
ō 1RQXWLOL]]DUHPDLODSSDUHFFKLRVXJOLDQLPDOL
Attenzione
ō 3HUJDUDQWLUQHLOIXQ]LRQDPHQWRFRUUHWWRUHJRODWRUHGHOODWHP-
peratura), non collocare l'elemento di controllo ne sotto, né
sopra l'apparecchio termico. Non coprire il regolatore della
temperatura con altri oggetti.
ō 1RQXWLOL]]DUHODSSDUHFFKLRVHÑSLHJDWRVJX-
alcito o ripiegato su se stesso.
31
IT
3. Elementi di controllo
Controller con termostato
0 OFF
1 Temperatura bassa per un impiego prolungato. Se si
desidera utilizzare l'apparecchio per più di un'ora,
selezionare il livello di temperatura più basso.
2-3 Temperatura media
4 Temperatura elevata, non indicata a un uso prolungato.
4. Messa in esercizio
Nota
Assicurarsi che la coperta ter-
mica non sia incastrata.
Collegare l'allacciamento alla
spina della coperta termica.
Assicurarsi di eseguire corret-
tamente l'allacciamento e di
inserire saldamente la spina.
Per accendere la coperta ter-
mica, inserire la spina nella
presa e accendere
l'apparecchio.
Utilizzare solo parti originali!
Non inserire altri apparecchi di controllo!
Attenzione
Assicurarsi che la coperta termica sia appoggiata solo "legger-
mente" sulla persona, ovvero che tra la coperta e la pelle circoli
dell'aria. Evitare i ristagni di calore!
32
IT
5. Spegnimento automatico
La coperta termica elettrica si spegne automaticamente dopo 90
minuti di esercizio continuo. Così si risparmia energia e aumenta
la sicurezza di non lasciare mai in funzionamento la coperta ter-
mica senza sorveglianza.
La spia di esercizio lampeggia. Per riaccendere la coperta termica
impostare il regolatore della temperatura prima sullo "OFF" e poi
sulla temperatura desiderata.
Dopo l'uso, estrarre il cavo di rete dalla presa.
6. Pulizia e manutenzione
ō 3ULPDGLODYDUHODFRSHUWDWHUPLFDLQWHUURPSHUHLOFROOHJD
mento di rete e staccare la spina della coperta!
ō 'DWRFKHLFRPSRQHQWLHOHWWULFLVRQRVDOGDWLHUPHWLFDPHQWHOD
FRSHUWDWHUPLFDSXõHVVHUHODYDWDDPDQRRLQODYDWULFH
Tuttavia si raccomanda di lavarla a mano, in acqua tiepida
Ź&
Lavaggio in lavatrice
Per il lavaggio e la centrifuga selezionare il programma per il
ODYDJJLRGHOODODQDILQRDŹ&8WLOL]]DUHXQGHWHUVLYRSHUWHV-
suti delicati.
Importante
ō 1RQVWLUDUHODFRSHUWDWHUPLFD
ō 1RQXWLOL]]DUHGHWHUJHQWLRVROYHQWLFRQWHQHQWLFORUR
ō 1RQIDUHGHWHUJHUHFKLPLFDPHQWHODFRSHUWDWHUPLFD
ō /DFRSHUWDWHUPLFDQRQGHYHHVVHUHDVFLXJDWDDPDFFKLQD
ō 1RQXWLOL]]DUHSXOLWRULDSUHVVLRQH
ō $VVLFXUDUVLFKHLOUHJRODWRUHGHOODWHPSHUDWXUDQRQHQWULLQ
contatto con dei liquidi. L'umidità potrebbe danneggiarlo.
ō 1RQXWLOL]]DUHODFRSHUWDWHUPLFDTXDQGRÑEDJQDWDRXPLGD
Non accendere in nessun caso la coperta termica mentre si
sta asciugando.
ō /DVFLDUHDVFLXJDUHODFRSHUWDWHUPLFDDOODULD1RQXWLOL]]DUH
mollette per il bucato: si potrebbero danneggiare i fili elettrici.
30
33
IT
7. Conservazione e controllo regolare
ō 1RQVJXDOFLUHODSSDUHFFKLR&RQVHUYDUHLOSURGRWWRDFFXUDWD-
mente ripiegato.
ō ,QFDVRGLLQXWLOL]]RFRQVHUYDUHODSSDUHFFKLRWHUPLFRLQXQ
luogo asciutto.
ō /DVFLDUHUDIIUHGGDUHODSSDUHFFKLRSULPDGLULSLHJDUORRGLURWR-
larlo.
ō &RQWUROODUHUHJRODUPHQWHODSSDUHFFKLRHLOFDYRGLUHWHSHU
escludere possibili tracce di usura o danno.
ō 1RQXWLOL]]DUHSURWH]LRQLFKLPLFKHFRQWUROHWDUPH
ō 'XUDQWHODFRQVHUYD]LRQHQRQULSRUUHRJJHWWLSHVDQWL
sull'apparecchio: potrebbero danneggiare i fili elettrici.
ō ,QFDVRGLXVXUDRGLPDOIXQ]LRQDPHQWRUHVWLWXLUH
l'apparecchio al proprio rivenditore.
8. Problemi - Cause – Eliminazioneg
Problema Causa Eliminazione
L'apparecchio
non si riscal-
da.
L'apparecchio
non è collega-
to alla rete.
Introdurre la spina nella presa
e accendere l'apparecchio.
L'apparecchio
non è acceso.
Accendere l'apparecchio.
L'apparecchio
è difettoso.
Durante il periodo di garanzia
restituire l'apparecchio al
rivenditore che lo sostituirà.
9. Dati tecnici
Dimensioni XL ~ 140 x 180 cm / S ~ 75 x 100 cm
Potenza nominale XL 150W / S 110 W
Tensione nominale 220-240 V / 50 Hz
L'apparecchio è in doppio isolamento e appartiene alla
categoria di protezione 2.
34
IT
10. Dichiarazione di conformità
Con la presente, SOEHNLE dichiara che quest'apparecchio è con-
forme ai requisiti fondamentali e alle restanti disposizioni perti-
nenti delle direttive europee applicabili.
La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina
www.soehnle.com.
11. Smaltimento di apparecchi elettrici usati
Al termine della vita utile, smaltire l'apparecchio in
conformità al regolamento sugli apparecchi elettrici ed
HOHWWURQLFLXVDWL&(ŋ:(((:DVWH(OHFWULFDO
and Electronic Equipment).
Il simbolo riportato sul prodotto o sulla sua confezione
indica che l'apparecchio non deve essere trattato come i normali
rifiuti domestici, ma che deve essere consegnato in un punto di
raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici.
12. Assistenza al consumatore
Per eventuali domande e proposte restano a disposizione gli inter-
locutori competenti del nostro servizio al consumatore:
Germania 7HOQXPHURJUDWXLWR
Numero internazionale Tel.: +49 26 04 97 70
Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET
6HGHVLGHUDFRQWDWWDUFLSHULVFULWWRSXõXWLOL]]DUHLOPRGXORGL
contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle.com.
35
IT
13. Garanzia
SOEHNLE garantisce l'eliminazione gratuita, mediante riparazio-
ne o sostituzione, dei difetti causati da errori di materiale o
fabbricazione per 5 anni dalla data di acquisto. Conservare accu-
ratamente la ricevuta di acquisto e il talloncino di garanzia. In
caso di richiesta di prestazioni in garanzia restituire
l'apparecchio, corredato dal talloncino di garanzia e dalla ricevuta
di acquisto, al rivenditore.
Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono
muniti del certificato Öko-tex 100, ricono-
sciuto a livello internazionale, che attesta
la non pericolosità per la salute di tutti i
componenti tessili.
Il Safety Concept SOEHNLE garantisce al
consumatore il massimo livello di sicurez-
za. La fabbricazione esclusiva, i criteri di
controllo supplementari e gli elevati stan-
dard di sicurezza SOEHNLE, come ad es.
il monitoraggio dell'attivazione,
l'isolamento della resistenza, l'Auto Off
Timer, la protezione dell'ingresso della
corrente e la protezione termica con dis-
positivo automatico di spegnimento, tras-
mettono un'assoluta sensazione di sicurezza.
Mediante questo simbolo di certificazione
sia i prodotti che i processi di produzione
sono regolarmente soggetti a controlli da
parte di TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
77
Garantieabschnitt
|
Guarantee
slip
|
Coupon de garantie
|
Tal
loncino di garanzia
|
Garantiecer
tificaat
|
Certificado de garantía
|
Garantisedel
|
=iUXþQtOLVW
|
Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣɬɚɥɨɧ
Name
|
Nom
|
Nome
|
Naam
|
Nombre
|
Namn
|
Jméno
|
ɂɦɹ
Anschrift
|
Address
|
Adresse
|
Indirizzo
|
Adres
|
Dirección
|
Adress
|
Adresa
|
Ⱥɞɪɟɫ
Kaufdatum
|
Purchase date
|
Date d’achat
|
Data di acquisto
|
Datum van aankoop
|
Fecha de compra
|
Inköpsdatum
|
'DWXPNRXSČ
|
Ⱦɚɬɚɩɪɨɞɚɠɢ
Beanstandungsgrund
|
Reason for claim
|
Raison de la réclamation
|
Motivo del reclamo
|
Reden voor de klacht
|
Motivo de reclama-
ción
|
Orsak till reklamationen
|
'ĤYRGUHNODPDFH
|
Ɉɫɧɨɜɚɧɢɟ
ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ
Händler | Seller | Revendeur | Rivenditore | Handelaar |
&RPHUFLDQWH_cWHUI|UVlOMDUH_3URGHMFH_ɉɪɨɞɚɜɟɰ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Soehnle Comfort Jazz XL Manuale del proprietario

Categoria
Coperte / cuscini elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per