JVC KD-T409 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
РУCCKИЙ
B5A-2620-01 [E]
KD-T409 / KD-T402 / KD-T401
CD-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
RÉCEPTEUR CD
MANUEL D’INSTRUCTIONS
SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD
ISTRUZIONI PER L’USO
CD-PECИBEP
ИHCTPУKЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd 1 5/28/2018 11:25:35 AM5/28/2018 11:25:35 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
i
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen „Pb“ unter dem Symbol fur Batterien zeigt an, dass diese Batterie Blei enthalt.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles
électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et
l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur
notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e
delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un'apposita struttura in
grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio
comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla
salute e all'ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
Дата изготовления (месяц/год) находится на этикетке устройства.
В соответствии с Законом Российской Федерации “О защите прав потребителей” срок службы
(годности) данного товара “по истечении которого он может представлять опасность для жизни,
здоровья потребителя, причинять вред его имуществу или окружающей среде” составляет семь (7)
лет со дня производства.
Дополнительные косметические материалы к данному товару, поставляемые вместе с ним, могут
храниться в течение двух (2) лет со дня его производства.
Срок службы (годности), кроме срока хранения дополнительных косметических материалов,
упомянутых в предыдущих двух пунктах, не затрагивает никаких других прав потребителя, в
частности, гарантийного обслуживания JVC, которое он может получить в соответствии с законом о
правах потребителя или других законов, связанных с ним.
Условия хранения:
Температура: от –30°C до +85°C
Влажность: от 0% до 90%
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd i 5/28/2018 11:25:37 AM5/28/2018 11:25:37 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ii
Kennzeichnung von Geräten mit Laser-Abtastern
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser
de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi
laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe
inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio.
Маркировка изделий, использующих лазеры
К корпусу устройства прикреплена табличка, указывающая, что устройство использует лазерные
лучи класса 1. Это означает, что в устройстве используются лазерные лучи слабой интенсивности.
Они не представляют опасности и не распространяют опасную радиацию вне устройства.
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iiJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd ii 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iii
Konformitätserklärung in Bezug auf die RE-Vorschrift 2014/53/EU
Konformitätserklärung in Bezug auf die RoHS-Vorschrift 2011/65/EU
Hersteller:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
EU-Vertreter:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RE 2014/53/EU
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Dichiarazione di conformità alla Direttiva RE 2014/53/EU
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
Декларация соответствия относительно Директивы RE 2014/53/EU
Декларация соответствия относительно Директивы RoHS 2011/65/EU
Производитель:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
Представительство в ЕС:
JVCKENWOOD Europe B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, THE NETHERLANDS
English
Hereby, JVCKENWOOD declares that the radio equipment
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Français
Par la présente, JVCKENWOOD déclare que l’équipement
radio « KD-T409/KD-T402/KD-T401 » est conforme à la
directive 2014/53/UE.
L’intégralité de la déclaration de conformité UE est
disponible à l’adresse Internet suivante :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Deutsch
Hiermit erklärt JVCKENWOOD, dass das Funkgerät
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der volle Text der EU-Konformitätserklärung steht unter der
folgenden Internetadresse zur Verfügung:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Nederlands
Hierbij verklaart JVCKENWOOD dat de radioapparatuur
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” in overeenstemming is met
Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is te vinden op het volgende
internetadres:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Italiano
Con la presente, JVCKENWOOD dichiara che l΄apparecchio
radio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Español
Por la presente, JVCKENWOOD declara que el equipo de
radio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” cumple la Directiva
2014/53/EU.
El texto completo de la declaración de conformidad con la UE
está disponible en la siguiente dirección de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Português
Deste modo, a JVCKENWOOD declara que o equipamento de
rádio “KD-T409/KD-T402/KD-T401” está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE está
disponível no seguinte endereço de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Polska
Niniejszym, JVCKENWOOD deklaruje, że sprzęt radiowy
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny pod
adresem:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Český
Společnost JVCKENWOOD tímto prohlašuje, že rádiové
zařízení “KD-T409/KD-T402/KD-T401” splňuje podmínky
směrnice 2014/53/EU.
Plný text EU prohlášení o shodě je dostupný na následující
internetové adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Magyar
JVCKENWOOD ezennel kijelenti, hogy a „KD-T409/
KD-T402/KD-T401“ rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek.
Az EU konformitási nyilatkozat teljes szövege az alábbi
weboldalon érhető el:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iiiJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iii 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
iv
Svenska
Härmed försäkrar JVCKENWOOD att
radioutrustningen “KD-T409/KD-T402/KD-T401”
är i enlighet med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns på följande
Internetadress :
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Suomi
JVCKENWOOD julistaa täten, että radiolaite
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusvaatimus
löytyy kokonaisuudessaan seuraavasta internet-
osoitteesta:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensko
S tem JVCKENWOOD izjavlja, da je radijska oprema
»KD-T409/KD-T402/KD-T401« v skladu z Direktivo
2014/53/EU.
Celotno besedilo direktive EU o skladnosti je
dostopno na tem spletnem naslovu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Slovensky
Spoločnosť JVCKENWOOD týmto vyhlasuje, že
rádiové zariadenie „KD-T409/KD-T402/KD-T401“
vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
Celý text EÚ vyhlásenia o zhode nájdete na
nasledovnej internetovej adrese:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Dansk
Herved erklærer JVCKENWOOD, at
radioudstyret “KD-T409/KD-T402/KD-T401” er i
overensstemmelse med Direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde ordlyd
er tilgængelig på følgende internetadresse:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Ελληνικά
Με το παρόν, η JVCKENWOOD δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός «KD-T409/KD-T402/KD-T401»
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
της ΕΕ είναι διαθέσιμο στην ακόλουθη διεύθυνση
στο διαδίκτυο:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Eesti
Käesolevaga JVCKENWOOD kinnitab, et
„KD-T409/KD-T402/KD-T401“ raadiovarustus on
vastavuses direktiiviga 2014/53/EL.
ELi vastavusdeklaratsiooni terviktekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Latviešu
JVCKENWOOD ar šo deklarē, ka radio aparatūra
„KD-T409/KD-T402/KD-T401” atbilst direktīvas
2014/53/ES prasībām.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams
šādā tīmekļa adresē:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Lietuviškai
Šiuo JVCKENWOOD pažymi, kad radijo įranga
„KD-T409/KD-T402/KD-T401“ atitinka 2014/53/EB
direktyvos reikalavimus.
Visą EB direktyvos atitikties deklaracijos tekstą
galite rasti šiuo internetiniu adresu:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Malti
B’dan, JVCKENWOOD jiddikjara li t-tagħmir
tar-radju “KD-T409/KD-T402/KD-T401” huwa
konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità huwa
disponibbli fl-indirizz intranet li ġej:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
HRVATSKI / SRPSKI JEZIK
JVCKENWOOD ovim izjavljuje da je radio oprema
“KD-T409/KD-T402/KD-T401” u skladu s
Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst deklaracije Europske unije o
usklađenosti dostupan je na sljedećoj internet
adresi:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
ROMÂNĂ
Prin prezenta, JVCKENWOOD declară că
echipamentul radio “
KD-T409/KD-T402/KD-T401
este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației de conformitate UE este
disponibil la urmatoarea adresă de internet:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
БЪЛГАРСКИ
С настоящото JVCKENWOOD декларира, че
радиооборудването на “
KD-T409/KD-T402/
KD-T401
” е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за
съответствие е достъпен на следния интернет
адрес:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Turkish
Burada, JVCKENWOOD “
KD-T409/KD-T402/
KD-T401
” radyo ekipmanının 2014/53/AB
Direktifine uygun olduğunu bildirir.
AB uyumluluk deklarasyonunun tam metni
aşağıdaki internet adresinde mevcuttur.
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Русский
JVCKENWOOD настоящим заявляет, что
радиооборудование «KD-T409/KD-T402/
KD-T401» соответствует Директиве 2014/53/EU.
Полный текст декларации соответствия
ЕС доступен по следующему адресу в сети
Интернет:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
Українська
Таким чином, компанія JVCKENWOOD заявляє,
що радіообладнання «KD-T409/KD-T402/
KD-T401» відповідає Директиві 2014/53/EU.
Повний текст декларації про відповідність ЄС
можна знайти в Інтернеті за такою адресою:
http://www.jvc.net/cs/car/eudoc/
JS_JVC_KD_T409_E_C01.indd ivJS_JVC_KD_T409_E_C01.indd iv 5/28/2018 11:25:38 AM5/28/2018 11:25:38 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
DEUTSCH
VOR DER INBETRIEBNAHME
WICHTIG
Um richtige Verwendung sicherzustellen, lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Es ist besonders wichtig,
dass Sie die Warnungen und Vorsichtshinweise in dieser Anleitung lesen und beachten.
Bitte bewahren Sie die Anleitung an sicherer Stelle und griffbereit zum Nachschlagen auf.
WARNUNG
Bedienen Sie keine Funktion, die Ihre Aufmerksamkeit vom Straßenverkehr ablenkt.
Vorsicht
Lautstärkeeinstellung:
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass Sie immer noch Geräusche von außerhalb des Fahrzeugs hören können, um Unfälle zu vermeiden.
Senken Sie die Lautstärke vor dem Abspielen digitaler Tonquellen, um Beschädigung der Lautsprecher durch plötzliche Tonspitzen zu vermeiden.
Allgemeines:
Vermeiden Sie Verwendung des externen Geräts, wenn dieses das sichere Fahren behindern kann.
Stellen Sie sicher, dass alle wichtigen Daten gesichert sind. Wir übernehmen keine Haftung für jeglichen Verlust aufgenommener Daten.
Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (wie etwa Münzen oder Werkzeuge) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
Wenn ein Disc-Fehler durch Kondensationsbildung auf der Laserlinse auftritt, werfen Sie die Disc aus und warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation
getrocknet ist.
INHALT
VOR DER INBETRIEBNAHME 2
GRUNDLAGEN 3
ERSTE SCHRITTE 5
1 Brechen Sie die Demonstration
ab
2 Stellen Sie die Uhrzeit und das
Datum ein
3 Einstellen der grundlegenden
Einst
ellungen
RADIO 6
AUX 8
CD/USB/ANDROID 8
AUDIOEINSTELLUNGEN 10
DISPLAY-EINSTELLUNGEN 12
ZUR BEZUGNAHME 14
Wartung
Weitere Informationen
FEHLERSUCHE 16
EINBAU/ANSCHLUSS 17
TECHNISCHE DATEN 20
Wie Sie diese Anleitung lesen
Die Bedienung wird im Wesentlichen anhand der Tasten auf der Frontblende des KD-T409 und KD-T401 erläutert.
Englischsprachige Anzeigen werden zur Erklärung verwendet. Sie können die Anzeigesprache im Menü wählen. (Seite 6)
[XX] zeigt die gewählten Punkte an.
(Seite XX) zeigt an, das Bezugsinformationen auf der angegebenen Seitennummer vorhanden sind.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 2JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 2 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
DEUTSCH
GRUNDLAGEN
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie
B SRC.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drehen Sie den Lautstärke-Regler.
Drücken Sie den Lautstärke-Regler zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen
Pegel zurückgestellt.
Quelle auswählen
• Drücken Sie
B SRC wiederholt.
• Drücken Sie
B SRC, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb von 2 Sekunden.
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
wiederholt. (Seite 15)
Wählen Sie ein Element
1 Drehen Sie den Lautstärke-Regler zum Wählen eines Gegenstands.
2 Drücken Sie den Regler zum Bestätigen.
Anbringen
Rücksetzen
Abnehmen
Frontblende
Ihre aktuelle
Voreinstellung wird
gelöscht, mit Ausnahme
gespeicherter
Radiosender.
Lautstärke-Regler
Ladeschlitz
Abnehmen-Taste
Quellentaste
Displayfenster
KD-T409/KD-T402:
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 3JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 3 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
4
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
GRUNDLAGEN
Zum Auf der Frontblende
Einschalten
Drücken Sie SRC-
B.
Zum Ausschalten halten Sie die Taste gedrückt.
Einstellen der Lautstärke Drücken Sie VOL +/–.
Halten Sie VOL + gedrückt, um die Lautstärke kontinuierlich auf 15 zu steigern.
Drücken Sie
* ENTER zum Stummschalten des Tons oder zum Pausieren der Wiedergabe.
Zum Abbrechen drücken Sie die Taste erneut. Die Lautstärke wird vor dem Stummschalten oder Pause auf den vorherigen
Pegel zurückgestellt.
Quelle auswählen
Drücken Sie SRC-
B wiederholt.
Drücken Sie SRC-
B, und drücken Sie dann VOL +/– innerhalb von 2 Sekunden.
Ändern der Display-Information
Drücken Sie
wiederholt. (Seite 15)
Wählen Sie ein Element
1 Drücken Sie VOL +/– um einen Gegenstand zu wählen.
2 Drücken Sie * ENTER zum Bestätigen.
Anbringen
Rücksetzen
Abnehmen
Frontblende
Ihre aktuelle
Voreinstellung wird
gelöscht, mit Ausnahme
gespeicherter
Radiosender.
LadeschlitzSymbol-Taste
Abnehmen-Taste
Quellentaste
Displayfenster
KD-T401:
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 4JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 4 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
DEUTSCH
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ERSTE SCHRITTE
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Brechen Sie die Demonstration ab
Beim ersten Einschalten des Geräts (nach dem Rücksetzen des Geräts), erscheint
folgende Anzeige im Display:
KD-T409/KD-T402:
“CANCEL DEMO”
“PRESS” VOLUME KNOB”
1 Drücken Sie den Lautstärke-Regler.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie den Lautstärke-Regler erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
KD-T401:
“CANCEL DEMO”
“PRESS ENTER
1 Drücken Sie * ENTER.
[YES]
ist für das ursprüngliche Setup gewählt.
2 Drücken Sie * ENTER erneut.
“DEMO OFF” erscheint.
Stellen Sie die Uhrzeit und das Datum ein
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
[CLOCK]
zu wählen.
3 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
die Uhrzeit einzustellen.
[CLOCKADJUST]
Stunde und Minute einstellen
[CLOCKFORMAT] [12H]
oder
[24H]
4 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
das Datum einzustellen.
[DATESET]
Tag, Monat und Jahr einstellen
5 Drücken Sie zum Beenden.
1
2
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie .
Einstellen der grundlegenden Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt oder
aktiviert ist.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[SYSTEM]
[KEY BEEP]
[ON]: Aktiviert den Tastenberührungston. ; [OFF]: Deaktiviert.
[SOURCE SELECT]
[AM SRC]
* [ON]: Aktiviert Sie AM in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 6)
[BUILT-IN AUX]* [ON]: Aktiviert Sie AUX in der Quellenwahl. ; [OFF]: Deaktiviert. (Seite 8)
[F/W UPDATE]
[UPDATE SYSTEM]
[F/W UP xxxx]
[YES]: Startet die Aktualisierung der Firmware. ; [NO]: Hebt auf
(Aktualisierung wird nicht ausgeführt).
Einzelheiten darüber, wie Sie die Firmware aktualisieren können, besuchen Sie
<http://www.jvc.net/cs/car/>.
* Nicht angezeigt, wenn die entsprechende Quelle gewählt ist.
3
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 5JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 5 24/7/2018 10:13:48 AM24/7/2018 10:13:48 AM
6
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
[CLOCK]
[TIME SYNC]
[ON]: Die Uhrzeit wird automatisch mit den
Uhrzeit-Daten (CT) im -Daten (Uhrzeit) im FM
(UKW) Radio Data System eingestellt. ;
[OFF]: Hebt auf.
[CLOCK
DISPLAY]
[ON]: Die Uhrzeit wird im Display angezeigt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet wird. ;
[OFF]: Hebt auf.
[ENGLISH]
Wählen Sie die Anzeigesprache für das Menü und
die Musik-Information, wo zutreffend.
Als Standard ist
[ENGLISH] ausgewählt.
[РУССКИЙ]
[ESPANOL]
[FRANCAIS]
RADIO
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Suche nach einem Sender
1
Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um FM (UKW) oder AM zu wählen.
2 Drücken Sie S / T, um einen Sender automatisch zu suchen.
(oder)
Halten Sie S / T gedrückt, bis “M” blinkt, und drücken Sie die Taste dann wiederholt, um einen
Sender manuell zu suchen.
“STEREO” leuchtet auf, wenn eine FM (UKW)-Stereosendung mit ausreichender Signalstärke empfangen
wird.
Die Einheit schaltet automatisch auf FM (UKW)-Alarm, wenn ein Alarmsignal von einer FM (UKW)-Sendung
empfangen wird.
Einstellungen im Speicher
Sie können bis zu 18 Sender für FM (UKW) und 6 Sender für AM speichern.
Speichern eines Senders
Während des Hörens eines Senders....
Halten Sie eine der Zifferntasten (1bis 6) gedrückt.
(oder)
1 Halten Sie die folgende Taste gedrückt, bis “PRESETMODE” blinkt.
KD-T409/KD-T402: Lautstärke-Regler
KD-T401: * ENTER
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um eine Festsendernummer zu
wählen.
“MEMORY” wird angezeigt, wenn der Sender gespeichert ist.
Wählen Sie einen gespeicherten Sender aus
Drücken Sie eine der Zifferntasten (1bis 6).
(oder)
1 Drücken Sie .
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um eine Festsendernummer zu
wählen.
ERSTE SCHRITTE
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 6JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 6 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[TUNERSETTING]
[RADIO TIMER]
Schaltet das Radio zu einer spezifischen Zeit ein, ungeachtet der aktuellen Quelle.
1
[ONCE]/[DAILY]/[WEEKLY]/[OFF]: Wählen Sie, wie oft der Timer eingeschaltet
wird.
2
[FM]/[AM]: Quelle auswählen.
3
[01] bis [18] (für FM)/[01] bis [06] (für AM): Wählen Sie den Festsender.
4
Stellen Sie den Tag*1 und die Zeit der Aktivierung ein.
leuchtet auf, wenn der Vorgang fertig ist.
Radio Timer wird in den folgenden Fällen nicht aktiviert.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
[OFF] ist für [AM SRC] in [SOURCESELECT] gewählt, nachdem Radio Timer für
AM gewählt wurde. (Seite 5)
[SSM] [SSM01–06]/[SSM07–12]/[SSM13–18]: Automatische Voreinstellung von
bis zu 18 Sendern für FM (UKW). “SSM” hört zu blinken auf, wenn die ersten 6 Sender
gespeichert sind. Wählen Sie
[SSM07–12]/[SSM13–18] zum Speichern der
folgenden 12 Sender.
[LOCAL SEEK] [ON]: Sucht nur FM (UKW)-Sender mit gutem Empfang. ; [OFF]: Hebt auf.
Die vorgenommenen Einstellungen gelten nur für die gewählte Quelle/den
gewählten Sender. Wenn Sie die Quelle/den Sender gewechselt haben, müssen Sie
die Einstellungen erneut vornehmen.
RADIO
[IF BAND] [AUTO]: Steigert die Tuner-Empfindlichkeit, um Störgeräusche von benachbarten
FM (UKW)-Sendern zu verringern. (Stereo-Effekt kann verlorengehen). ;
[WIDE]: Ist Interferenz von benachbarten FM (UKW)-Sendern ausgesetzt, aber die
Klangqualität wird nicht verringert, und der Stereoeffekt wird bewahrt.
[MONO SET] [ON]: Verbessert den FM (UKW)-Empfang, aber der Stereoeffekt geht verloren. ;
[OFF]: Hebt auf.
[NEWSSET]*2 [ON]: Das Gerät schaltet kurzzeitig auf das Nachrichtenprogramm, falls verfügbar. ;
[OFF]: Hebt auf.
[REGIONAL]*2 [ON]: Schaltet auf einen anderen Sender in der spezifischen Region nur mit der
AF”-Steuerung. ;
[OFF]: Hebt auf.
[AF SET]*2 [ON]: Sucht automatisch einen anderen Sender auf, der das gleiche Programm
im gleichen Radio Data System-Netzwerk sendet und einen besseren Empfang
aufweist, falls der aktuelle Empfang schlecht ist. ;
[OFF]: Hebt auf.
[TI]*2 [ON]: Erlaubt es, das Gerät kurzzeitig auf Verkehrsinformation schalten, wenn
verfügbar (“TI” leuchtet auf), während alle Quellen gehört werden ausgenommen
auf AM. ;
[OFF]: Hebt auf.
[PTY SEARCH]*2
Wählen Sie einen PTY-Code (siehe unten).
Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY-Code ausstrahlt, den Sie gewählt
haben, wird dieser Sender eingestellt.
*1 Nur wählbar, wenn
[ONCE] oder [WEEKLY] in Schritt 1 gewählt wurde.
*2 Nur wählbar, wenn die Quelle FM (UKW) ist.
PTY-Code
[NEWS]
, [AFFAIRS], [INFO], [SPORT], [EDUCATE], [DRAMA], [CULTURE], [SCIENCE], [VARIED],
[POP M] (Musik), [ROCK M] (Musik), [EASY M] (Musik), [LIGHT M] (Musik), [CLASSICS],
[OTHER M] (Musik), [WEATHER], [FINANCE], [CHILDREN], [SOCIAL], [RELIGION], [PHONE IN],
[TRAVEL], [LEISURE], [JAZZ], [COUNTRY], [NATION M] (Musik), [OLDIES], [FOLK M] (Musik),
[DOCUMENT]
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 7JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 7 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
8
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD/USB/ANDROID
Starten Sie die Wiedergabe
Die Quelle schaltet automatisch um, und die Wiedergabe startet.
CD
KD-T409/
KD-T402:
KD-T401:
*1 Lassen Sie bei Nichtgebrauch nicht das Kabel im Auto liegen.
*2 Steuern Sie das Android-Gerät vom Android-Gerät selber über andere im Android-Gerät installierte
Media-Player-Anwendungen.
Disc auswerfen Beschriftungsseite
Vorbereitung:
Sie können Musik von einem tragbaren Audioplayer über die AUX-
Eingangsbuchse hören.
• Wählen Sie
[ON]
für
[BUILT-INAUX]
in
[SOURCESELECT]
. (Seite 5)
Beginnen Sie zu hören
1
Schließen Sie einen tragbaren Audioplayer (im Handel erhältlich) an.
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
Auxiliary-Eingabebuchse
Auxiliary-Eingabebuchse
3,5-mm-Stereo-Ministecker mit “L”-förmigem Anschluss
(im Handel erhältlich)
Tragbarer Audioplayer
2 Drücken Sie die Quelltaste wiederholt, um AUX zu wählen.
3 Schalten Sie den tragbaren Audioplayer ein und starten Sie die
Wiedergabe.
Verwenden Sie einen 3-adrigen Stereo-Ministecker für optimale
Audioausgabe.
AUX
Disc auswerfen Beschriftungsseite
KD-T401:KD-T409/KD-T402:
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
USB
USB-Eingangsterminal
USB-Eingangsterminal
USB 2.0-Kabel*1
(im Handel erhältlich)
USB Kabel*1
(im Handel erhältlich)
ANDROID*2
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 8JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 8 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Drücken Sie USB, um direkt die USB-Quelle oder die ANDROID-Quelle zu wählen.
Zum Auf der Frontblende
Vorspulen/
Rückspule*3
Halten Sie
S / T gedrückt.
Auswählen eines
Tracks/einer Datei
Drücken Sie
S / T.
Auswählen eines
Ordners*4
Drücken Sie 2
J / 1 K.
Wiederholte
Wiedergabe*3
Drücken Sie 4
wiederholt.
[TRACK REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: Audio-CD
[TRACK REPEAT]
/
[FOLDER REPEAT]
/
[ALL REPEAT]
: MP3/WMA/WAV/
FLAC-Datei
Zufallswiedergabe*3
Drücken Sie 3
wiederholt.
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: Audio-CD
[FOLDERRANDOM]
/
[ALL RANDOM]
/
[RANDOM OFF]
: MP3/WMA/WAV/
FLAC-Datei
*3 Gilt nicht für ANDROID.
*4 Bei CD: Nur für MP3/WMA-Dateien. Dies funktioniert nicht bei ANDROID.
CD/USB/ANDROID
Wählen Sie das Musiklaufwerk
Während USB als Quelle gewählt ist, drücken Sie 5 MODE wiederholt.
Im folgenden Laufwerk gespeicherte Titel werden abgespielt.
Wählen Sie internen oder externen Speicher für ein Smartphone
(Massenspeicherklasse).
Gewähltes Laufwerk bei Gerät mit mehreren Laufwerken.
Auswählen einer Datei aus einem Ordner/einer Liste
1
Drücken Sie .
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder 4)’
aus, um eine(n) Ordner/Liste zu wählen.
3 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’
aus, um eine Datei zu wählen.
Schnellsuche
(gilt nur für CD und USB-Quelle)
Wenn Sie viele Dateien haben, können Sie diese schnell
durchsuchen.
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, um die Liste schnell zu
durchsuchen.
KD-T409/KD-T402: Drehen Sie den Lautstärke-Regler schnell
KD-T401: Halten Sie VOL +/– gedrückt
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Zum Abbrechen halten Sie
gedrückt.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 9JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 9 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
10
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Andere Einstellungen
1
Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe folgende Tabelle).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Standard: [XX]
[EQSETTING]
[PRESET EQ]
Wählt einen Vorwahl-Equalizer, der für das Musikgenre geeignet ist.
• Wählen Sie
[USER], um die in [EASYEQ] oder [PROEQ] vorgenommenen
Einstellungen zu verwenden.
[FLAT]/[DRVN 3]/[DRVN 2]/[DRVN 1]/[HARD ROCK]/[HIP HOP]/
[JAZZ]/[POP]/[R&B]/[TALK]/[USER]/[VOCALBOOST]/[BASSBOOST]/
[CLASSICAL]/[DANCE]
[EASYEQ]
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
Die Einstellungen werden unter
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[PROEQ] beeinflussen.
[SUB.W SP]*1*2: [00] bis [+06] (Standard: [+03]
[SUB.W]*1*3: [–08] bis [+08] [00]
[BASS]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00]
[MID]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00]
[TRE]: [LVL–06] bis [LVL+06] [LVL00])
*1, *2, *3: (seite 11)
Für das Tastenlayout auf der Frontblende siehe Seite 3 oder Seite 4.
Wählen Sie einen Vorwahl-Equalizer direkt
(für KD-T409/KD-T402)
Drücken Sie EQ-BASS wiederholt.
(oder)
Drücken Sie EQ-BASS, und drehen Sie dann den Lautstärke-Regler innerhalb
von 5 Sekunden.
Vorwahl-Equalizer:
[FLAT]
(Standard)/
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
/
[HARDROCK]
/
[HIPHOP]
/
[JAZZ]
/
[POP]
/
[R&B]
/
[TALK]
/
[USER]
/
[VOCALBOOST]
/
[BASSBOOST]
/
[CLASSICAL]
/
[DANCE]
Der Drive-Equalizer (
[DRVN3]
/
[DRVN2]
/
[DRVN1]
) hebt spezifische Frequenzen an,
um Störgeräusche von außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen
zu verringern.
Wählen Sie einen Drive-Equalizer direkt
(für KD-T401)
Der Drive-Equalizer hebt spezifische Frequenzen an, um Störgeräusche von
außerhalb des Fahrzeugs oder Laufgeräusche der Reifen zu verringern.
Drücken Sie drvn-BASS wiederholt.
Drive-Equalizer:
[DRVN 3]
(standard)/
[DRVN 2]
/
[DRVN 1]
Speichern Ihre eigenen Klangeinstellungen
1
Halten Sie die folgende Taste gedrückt, um auf
[EASY EQ]
-Suche zu schalten.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
die Einstellung vorzunehmen.
Siehe
[EASYEQ]
bezüglich der Einstellung, und das Ergebnis wird unter
[USER]
gespeichert.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
Drücken Sie die folgende Taste zum Beenden.
KD-T409/KD-T402: EQ-BASS
KD-T401: drvn-BASS
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 10JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 10 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
[PRO EQ]
Justieren Ihre eigenen Klangeinstellungen.
Die Einstellungen werden unter
[USER] in [PRESET EQ] gespeichert.
Die vorgenommenen Einstellungen können die aktuellen Einstellungen von
[EASYEQ] beeinflussen.
1
[BASS]/[MIDDLE]/[TREBLE]: Wählen Sie einen Klangton.
2
Stellen Sie die Klangelemente des gewählten Klangtons ein.
[BASS] Frequenz : [60HZ]/[80HZ]/[100HZ]/[200HZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [Q1.0]/[Q1.25]/[Q1.5]/[Q2.0]
(Standard : [80HZ]/[LVL00]/[Q1.0])
[MIDDLE] Frequenz : [0.5KHZ]/[1.0KHZ]/[1.5KHZ]/[2.5KHZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [Q0.75]/[Q1.0]/[Q1.25]
(Standard : [1.0KHZ]/[LVL00]/[Q1.25])
[TREBLE] Frequenz : [10.0KHZ]/[12.5KHZ]/[15.0KHZ]/[17.5KHZ]
Pegel : [LVL–06] bis [LVL+06]
Q : [QFIX]
(Standard : [10.0KHZ]/[LVL00]/[QFIX])
[AUDIO CONTROL]
[BASS BOOST]
[LEVEL+01] bis [LEVEL+05] ([LEVEL+01]): Wählt Ihren bevorzugten Bass-
Boost-Pegel. ;
[OFF]: Hebt auf.
[LOUDNESS] [LEVEL01]/[LEVEL02]: Verstärkt niedrige oder hohe Frequenzen, um eine gute
Klangwirkung auch bei niedriger Lautstärke zu erhalten. ;
[OFF]: Hebt auf.
[SUB.W
LEVEL]*1
[SPK-OUT]*2 [SUB.W00] bis [SUB.W+06] ([SUB.W+03]): Stellt den
Ausgangspegel des über Lautsprecherleitung angeschlossenen
Subwoofers ein. (Seite 19)
[PRE-OUT]*3 [SUB.W–08] bis [SUB.W+08] ([SUB.W00]): Stellt den
Ausgangspegel des an die Line-Out-Anschlüsse (REAR/SW)
über einen externen Verstärker angeschlossenen Subwoofers ein.
(Seite 19)
[SUBWOOFER SET]*3 [ON]: Schaltet den Subwoofer-Ausgang ein. ; [OFF]: Hebt auf.
[SUBWOOFER LPF]*1 [FRQ THROUGH]: Alle Signale werden zum Subwoofer gesendet. ;
[FRQ55HZ]/[FRQ85HZ]/[FRQ120HZ]: Audiosignale mit niedrigeren
Frequenzen als 55 Hz/85 Hz/120 Hz werden zum Subwoofer geleitet.
[SUB.W PHASE]*1*4 [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Wählt die Phase des Subwoofer-
Ausgangs so, dass sie dem Lautsprecher-Ausgang für optimale Leistung
entspricht.
[FADER] [POSITION R06] bis [POSITION F06] ([POSITION 00]): Stellen Sie die
Ausgangsbalance zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern ein.
[BALANCE]*5 [POSITION L06] bis [POSITION R06] ([POSITION 00]): Stellen Sie die
Ausgangsbalance zwischen linken und rechten Lautsprechern ein.
[VOLUME ADJUST] [LEVEL –15] bis [LEVEL +06] ([LEVEL 00]): Nehmen Sie die Vorwahl des
anfänglichen Lautstärkepegels für jede Quelle in Bezug auf den FM (UKW)-
Lautstärkepegel vor. (Vor der Einstellung wählen Sie eine anzupassende
Quelle aus. “VOL ADJ FIX” erscheint im Display, wenn FM (UKW) gewählt ist.)
[AMPGAIN] [LOW POWER]: Beschränkt den maximalen Lautstärkepegel auf 25. (Wählen
Sie dies, wenn die Maximalleistung jedes Lautsprechers weniger als 50 W
beträgt, um Schäden an den Lautsprechern zu verhindern). ;
[HIGH POWER]: Der maximale Lautstärkepegel ist 35.
[D.T.EXPANDER]
(Digital Track Expander)
[ON]: Erzeugt realistischen Klang, indem die Hochfrequenzkomponenten
kompensiert und die Anstiegszeit der Wellenform, die bei der Audiodaten-
Kompression verloren gehen, wiederhergestellt werden. ;
[OFF]: Hebt auf.
[SPK/PREOUT]
Wählen Sie je nach der Art des Lautsprecheranschlusses die geeignete
Einstellung, um den gewünschten Ausgang zu erhalten. (Siehe “Lautsprecher-
Ausgangseinstellungen auf Seite 12.)
*1 Wird nur angezeigt, wenn
[SUBWOOFER SET] auf [ON] gestellt ist.
*2 Wird nur angezeigt, wenn
[SPK/PREOUT] auf [SUB.W/SUB.W] gestellt ist. (Seite 12)
*3 Wird nur angezeigt, wenn
[SPK/PREOUT] auf [REAR/SUB.W] oder [SUB.W/SUB.W] gestellt ist.
(Seite 12)
*4 Nur wählbar, wenn eine andere Einstellung als
[FRQTHROUGH] für [SUBWOOFERLPF] gewählt
ist.
*5 Die Einstellung kann nicht den Subwoofer-Ausgang beeinflussen.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 11JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 11 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
12
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AUDIOEINSTELLUNGEN
Lautsprecher-Ausgangseinstellungen
[SPK/PRE OUT]
Wählen Sie die Ausgangseinstellung für die Lautsprecher
[SPK/PRE OUT]
, basierend
auf der Art des Lautsprecheranschlusses.
Anschluss über Line-Out-Buchsen
Für Verbindungen über einen externen Verstärker. (Seite 19)
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
Audiosignal über Line-Out-Anschluss
REAR/SW
[REAR/REAR]
Hinterer Lautsprecherausgang
[REAR/SUB.W] (Standard)
Subwoofer-Ausgang
[SUB.W/SUB.W]
Subwoofer-Ausgang
Anschluss über Lautsprecherkabel
Sie können auch die Lautsprecher anschließen, ohne einen externen Verstärker zu
verwenden, und weiterhin in der Lage sein, den Subwoofer-Ausgang mit diesen
Einstellungen zu genießen. (Seite 19)
Einstellung auf
[SPK/PRE OUT]
Audiosignal über hintere Lautsprecherleitung
L (links) R (rechts)
[REAR/REAR]
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
[REAR/SUB.W]
Hinterer Lautsprecherausgang Hinterer Lautsprecherausgang
[SUB.W/SUB.W]
Subwoofer-Ausgang (Stummschaltung)
Wenn
[SUB.W/SUB.W]
gewählt ist:
[FRQ120HZ]
ist in
[SUBWOOFERLPF]
gewählt, und
[FRQTHROUGH]
steht nicht zur
Verfügung. (Seite 11)
[POSITIONR01]
ist in
[FADER]
gewählt, und der Wahlbereich ist
[POSITIONR06]
bis
[POSITION00]
. (Seite 11)
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
Zonen-Identifikation für Helligkeitseinstellungen
Zonen-Identifikation für Farbeinstellungen
1 Halten Sie gedrückt.
2 Führen Sie den Vorgang Wählen Sie ein Element (seite3 oder4)’ aus, um
ein Element zu wählen (siehe Seite13).
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Gegenstand gewählt/
aktiviert ist, oder folgen Sie den Anweisungen auf dem gewählten
Gegenstand.
4 Drücken Sie zum Beenden.
Zum Zurückschalten zum vorherigen Einstellelement drücken Sie
.
KD-T401:
KD-T409/
KD-T402:
(Symbol-Taste)
KD-T401:
Symbol-Taste
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 12JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 12 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Standard: [XX]
[DISPLAY]
[DIMMER]
Blenden Sie die Beleuchtung ab.
[OFF]: Die Abblendung ist ausgeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [DAY]-
Einstellung um.
[ON]: Die Abblendung ist eingeschaltet. Die Helligkeit wechselt auf [NIGHT]-
Einstellung um.
(Siehe “
[BRIGHTNESS] unten.)
[DIMMER TIME]: Stellen Sie die Anfangs- und Endzeit für die Abblendfunktion
ein.
1
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um die
[ON]-Zeit einzustellen.
2
Führen Sie den Vorgang ‘Wählen Sie ein Element (seite 3 oder 4)’ aus, um die
[OFF]-Zeit einzustellen.
(Standard:
[ON]: [18:00] ; [OFF]: [6:00])
[DIMMER AUTO]: Die Abblendung schaltet automatisch ein und aus, wenn Sie
die Autoscheinwerfer ein- oder ausschalten.*1
[BRIGHTNESS]
Stellen Sie die Helligkeit für Tag und Nacht separat ein.
1
[DAY]/[NIGHT]: Wählen Sie Tag oder Nacht.
2
Wählen Sie eine Zone. (Siehe Abbildung auf Seite 12.)
3
[LEVEL00] bis [LEVEL31]: Stellen Sie den Helligkeitspegel ein.
[TEXT SCROLL]*2 [SCROLL ONCE]: Scrollt die Display-Information einmal. ;
[SCROLL AUTO]: Wiederholt das Scrollen in 5-Sekunden-Intervallen. ;
[SCROLL OFF]: Hebt auf.
*1 Die Steuerleitungsverbindung für Beleuchtung ist erforderlich. (Seite 19)
*2 Manche Zeichen oder Symbole werden nicht richtig angezeigt (oder werden ausgeblendet).
DISPLAY-EINSTELLUNGEN
[COLOR] (für KD-T401: Nur Symbol-Taste)
[PRESET]
Wählen Sie eine Beleuchtungsfarbe für die Symbol-Taste. (Siehe Abbildung auf
Seite 12.)
[COLOR01] bis [COLOR49]
[USER]: Die Farbe, die Sie für [DAYCOLOR] oder [NIGHTCOLOR] festgelegt
haben, wird gezeigt.
[COLORFLOW01] bis [COLORFLOW03]: Die Farbe wechselt bei
unterschiedlichen Geschwindigkeiten.
• Vorgabetaste:
[CRYSTAL]/[FLOWER]/[FOREST]/[GRADATION]/[OCEAN]/
[RELAX]/[SUNSET]
[DAYCOLOR]
Speichern Sie Ihre eigenen Tages- und Nachtfarben für die Symbol-Taste.
1
[RED]/[GREEN]/[BLUE]: Wählen Sie eine Primärfarbe.
2
[00] bis [31]: Wählen Sie den Pegel.
Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 zur Einstellung aller Primärfarben.
Ihre Einstellung wird unter
[USER] in [PRESET] gespeichert.
[NIGHTCOLOR] oder [DAYCOLOR] wird durch Ein- oder Ausschalten der
Autoscheinwerfer umgestellt.
[NIGHTCOLOR]
[MENUCOLOR]
[ON]: Die Beleuchtungsfarbe der Symboltaste wechselt auf Weiß, wenn
Einstellungen auf dem Menü und Listensuche ausgeführt werden, ausgenommen
im Farbeinstellmodus. ;
[OFF]: Hebt auf.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 13JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 13 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
14
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Wartung
Reinigung des Geräts
Wischen Sie die Frontblende mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen sauber.
Reinigung des Steckverbinders
Die Frontblende abnehmen und den Anschluss sanft mit
einem Wattetupfer oder Lappen reinigen. Schützen Sie
den Steckverbinder unbedingt vor Beschädigung.
Handhabung von Discs
Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der Disc.
Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine Disc. Verwenden Sie dem entsprechend auch keine
Discs, auf denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
Verwenden Sie kein Zubehör für die Disc.
Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach außen hin.
Reinigen Sie die Disc mit einem trockenen Silikonlappen oder weichen Lappen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel.
Ziehen Sie eine Disc beim Entfernen aus dem Gerät horizontal heraus.
Entfernen Sie vor dem Einsetzen einer Disc die Grate vom Mittenloch und der Disc-Kante.
Weitere Informationen
Bei: Neuste Firmware-Aktualisierungen und eine Liste der neuesten kompatiblen Artikel
Jegliche neuesten Informationen
Besuchen Sie <www.jvc.net/cs/car/>.
Allgemeines
Dieses Gerät kann nur die folgenden CDs abspielen:
Dieses Gerät kann Multi-Session-Discs abspielen, nicht geschlossene Sessions werden aber während der
Wiedergabe übersprungen.
DualDisc-Wiedergabe: Die Nicht-DVD-Seite einer “DualDisc” entspricht nicht dem “Compact Disc
Digital Audio”-Standard. Deshalb kann die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem
Produkt nicht empfohlen werden.
Für detaillierte Information und Hinweise über abspielbare Audiodateien besuchen Sie
<www.jvc.net/cs/car/audiofile/>.
Anschluss (an der Rückseite
der Frontblende)
Abspielbare Dateien
• Wiederzugebende Audiodateien:
Für Disc: MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Für USB-Massenspeichergerät: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac)
Abspielbare Disc-Medien: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Abspielbares Disc-Dateiformat: ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Lange Dateinamen
Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten: FAT12, FAT16, FAT32
Auch wenn Audiodateien den oben aufgeführten Standards entsprechen, kann das Abspielen unter
Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
Nicht abspielbare Discs
Discs mit nicht runder Form.
Discs die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder verschmutzt sind.
Recordable/ReWritable Discs, die nicht abgeschlossen (finalisiert) wurden.
8-cm-CD. Falls Sie versuchen, einen Adapter zu verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
Wissenswertes über USB-Geräte
Sie können ein USB-Gerät nicht über einen USB-Hub anschließen.
Der Anschluss eines Kabels mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine fehlerhafte Wiedergabe
verursachen.
Diese Einheit kann nicht ein USB-Gerät mit einer anderen Bewertung als 5 V und mehr als 1 A erkennen.
Wissenswertes über Android-Geräte
Diese Einheit unterstützt Android OS 4.1 und höher.
Manche Android-Geräte (mit OS 4.1 und höher) unterstützen möglicherweise Android Open Accessory
(AOA) 2.0 nicht vollständig.
Wenn das Android-Gerät sowohl Massenspeicherklasse-Gerät als auch AOA 2.0 unterstützt, hat diese
Einheit immer Wiedergabe über AOA 2.0 als Vorrang.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 14JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 14 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
DEUTSCH
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ZUR BEZUGNAHME
Ändern der Display-Information
Jedesmal, wenn Sie drücken, wechselt die Anzeige-Information.
Wenn die Information nicht verfügbar oder nicht aufgezeichnet ist, erscheint “NO TEXT”, “NO NAME” oder
andere Information (z.B. Sendername) oder die Anzeige ist leer.
Quellenname Display-Information: Haupt
FM oder AM Frequenz
Uhrzeit zurück zum Anfang
Nur für Radio Data System-FM (UKW)-Sender:
Sendername/Programmtyp
Radiotext Radiotext+ Radiotext+
songtitel/Radiotext+ interpret
Frequenz Uhrzeit zurück zum
Anfang
CD oder USB Für CD-DA:
Disc-Titel/Interpret
Tracktitel/Interpret Spielzeit Uhrzeit zurück
zum Anfang
Für MP3/WMA/WAV/FLAC-Datei:
Songtitel /Interpret
Albumtitel/Interpret Ordnername Dateiname
Spielzeit Uhrzeit zurück zum Anfang
ANDROID Quellenname
Uhrzeit zurück zum Anfang
AUX Quellenname
Uhrzeit zurück zum Anfang
Verfügbare kyrillische Buchstaben
Verfügbares Zeichen
Displayanzeigen
Hauptdisplay
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 15JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 15 24/7/2018 10:13:49 AM24/7/2018 10:13:49 AM
16
DEUTSCH
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Symptom Abhilfe
Allgemeines
Es wird kein Ton gehört. Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen.
Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
“MISWIRING CHECK WIRING
THEN PWR ON” erscheint.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, und prüfen Sie, ob
die Klemmen der Lautsprecherdrähte richtig isoliert sind.
Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
“PROTECTING SEND SERVICE”
erscheint.
Reichen Sie die Einheit beim nächsten Kundendienstzentrum
ein.
Quelle kann nicht gewählt
werden.
Prüfen Sie die Einstellung
[SOURCESELECT]. (Seite 5)
Das Gerät funktioniert
überhaupt nicht.
Setzen Sie das Gerät zurück. (Seite 3 oder 4)
Richtige Zeichen werden nicht
angezeigt.
Dieses Gerät kann nur Großbuchstaben, Zahlen und eine
begrenzte Anzahl von Symbolen anzeigen.
Je nach der Anzeigesprache, die Sie gewählt haben (seite 6),
können bestimmte Buchstaben möglicherweise nicht richtig
angezeigt werden.
Radio
Der Radioempfang ist schlecht.
• Statikrauschen beim
Radiohören.
Schließen Sie das Antennenkabel fest an.
CD/USB
Disc kann nicht ausgegeben
werden.
Halten Sie
kräftig gedrückt, um die Disc zwangsweise
auszugeben. Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht
fallen zu lassen.
Rauschen wird erzeugt. Springen Sie zu einem anderen Musikstück oder wechseln Sie
die Disc.
Die Meldung “IN DISC”
erscheint, und die Disc kann
nicht ausgeworfen werden.
Stellen Sie sicher, dass der Ladeschlitz beim Ausschieben der
Disc nicht blockiert ist.
“PLEASE EJECT” erscheint.
Drücken Sie
und setzen Sie die Disc richtig ein.
Die Wiedergabereihenfolge ist
nicht wie gewünscht.
Die Wiedergabereihenfolge wird durch die Reihenfolge der
Aufzeichnung von Dateien (disc) oder den Dateinamen (USB)
bestimmt.
Verflossene Spielzeit ist nicht
richtig.
Dies hängt von dem vorherigen Aufnahmevorgang ab
(disc/USB).
FEHLERSUCHE
Symptom Abhilfe
CD/USB
“NOT SUPPORT” erscheint, und
Tracks werden übersprungen.
Prüfen Sie, ob der Track ein abspielbares Format hat.
(Seite 14)
“READING” blinkt weiter. Verwenden Sie nicht zu viele Hierarchie-Ebenen und Ordner.
Setzen Sie die Disc erneut ein oder bringen Sie das Gerät
(USB) wieder an.
“CANNOT PLAY” blinkt und/
oder das angeschlossene Gerät
kann nicht erkannt werden.
Prüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät kompatibel mit
diesem Gerät ist, und stellen Sie sicher, dass die Dateien die
unterstützten Formate haben. (Seite 14)
Bringen Sie das Gerät wieder an (USB).
“NO DISC” Setzen Sie eine abspielbare Disc in den Ladeschlitz ein.
“NO DEVICE” Schließen Sie ein Gerät (USB) an und schalten Sie die Quelle
erneut zu USB um.
ANDROID
Bei Wiedergabe wird kein
Ton gehört.
Ton wird nur vom Android-
Gerät ausgegeben.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Starten Sie eine Media Player Anwendung auf dem Android-
Gerät und starten Sie die Wiedergabe.
Starten Sie die aktuelle Media Player Anwendung erneut oder
verwenden Sie eine andere Media Player Anwendung.
Starten Sie das Android-Gerät neu.
Wenn dadurch das Problem nicht gelöst wird, kann das
angeschlossene Android-Gerät nicht das Audiosignal zur
Einheit leiten. (Seite 14)
Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das
Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
“NO DEVICE” oder “READING”
blinkt weiter.
Verbinden Sie das Android-Gerät neu.
Wenn USB-Verbindung nicht funktioniert, schließen Sie das
Android-Gerät über AUX-Eingangsbuchse an.
JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 16JS_JVC_KD_T409_E_GE.indd 16 24/7/2018 10:13:50 AM24/7/2018 10:13:50 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

JVC KD-T409 Manuale del proprietario

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per