AmazonBasics PBH-994 Manuale utente

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Manuale utente
8
English Françias Deutsche Italiano Español
AVVERTENTE
1. Leggere queste istruzioni prima di iniziare. In caso di dubbi sulle istruzioni e se
si necessita di ulteriore assistenza, contattare 1-866-216-1072. Se non si è
sicuri di una parte della procedura, contattare una ditta o un installatore
professionale per richiedere assistenza. Utilizzare solo gli attrezzi corretti
indicati nelle presenti istruzioni. Un’installazione errata potrebbe provocare
lesioni personali e/o danni.
2. Per l’installazione del supporto e della TV, sono necessarie almeno due persone
con competenze tecniche. Tenere bambini e animali lontano durante
l’installazione, poiché potrebbero ingerire piccoli componenti o parti di
imballaggio con conseguente pericolo di soffocamento.
3. Controllare con attenzione per accertarsi che non vi siano parti danneggiate o
mancanti. Non utilizzare mai parti difettose. Per richiedere ricambi o
componenti mancanti visitare amazon.com/gp/help/customer/contact-us o
contattare il Reparto di Assistenza clienti al numero 1-866-216-1072. Tenere
a portata di mano il numero di modello, il codice della data, i part number, la
ricevuta e altre prove dell’acquisto.
4. Utilizzare e installare questo prodotto in base all’uso previsto, come descritto
nelle presenti istruzioni. L’inosservanza di quanto suddetto potrebbe provocare
rischi con potenziali danni e lesioni personali. Non modicare in alcun modo
la struttura di questo prodotto. Il produttore non può essere responsabile di
lesioni personali o danni diretti o indiretti causati dal montaggio errato, dall’uso
non corretto, dalla modica della struttura o dall’assemblaggio non conforme.
Conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
5. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la TV da installare su questo
prodotto. Esso include informazioni aggiuntive per il montaggio, la ventilazione
e la posizione di supporto adatta. Confrontare i dati tecnici e i requisiti per
accertarsi che questo prodotto sia idoneo per la TV.
6. IMPORTANTE! Scegliere il luogo corretto per installare la piastra a parete.
Per motivi di sicurezza accertarsi che la parete sia in grado di sostenere almeno
5 volte il peso della TV e del supporto. Il produttore non si assume la
responsabilità per guasti causati da pareti di forza insufciente.
SPECIFICHE
Dimensione schermo: da 37” a 80” Carico massimo: 54,4 kg (120 lbs.)
Dima di montaggio: 200x100, 200x200, 300x200, 300x300, 400x200,
400x300, 400x400, 600x400 Gamma di inclinazione: da -3° a 15° verso il
basso Prolo: 45.72mm (1.8”)
ATTENZIONE! Questo prodotto è solo per uso interno! Non utilizzare mai il
supporto all’esterno!
9
English Françias Deutsche Italiano Español
Lo spessore di copertura della parete massimo; come la parete a secco di
gesso, assicella, plastica ecc. non dovrebbe essere superiore a 16 mm (pareti
con montane di legno) o 10mm (pareti in muratura).
• Non montare su cartongesso solo.
Esaminare la parete sulla quale si desidera installare il supporto, prima di
iniziare l’installazione. Accertarsi che non vi siano cavi di alimentazione
nascosti, tubi del gas o altri oggetti nascosti nel muro che potrebbero essere
colpiti dal punzone, dalle viti o altra bulloneria.
Per le pareti in cartongesso con intelaiatura di legno: Questo supporto è
progettato per essere montato su barre di legno e Grado N. 2. : 2" X 4"
distanziate di 16" al centro. Le barre di legno devono essere 2" x 4", minimo:
1,5" X 3,5" (38 mm X 89 mm).
Installare solo il prodotto nei perni di legno che soddisfano i requisiti dell’Ameri-
can Softwood Lumber Standard No. PS20, non installare mai su compensato.
Per pareti in cemento: La staffa deve essere installata in una parete di cemento
solido. Assicurarsi che la parete in cemento sia idonea al Metodo di test
standard per forza di compressione di campioni di cilindrici in cemento , ASTM
C39, o equivalente.
Questo prodotto non deve essere mai montato su intelaiature di metallo o
mattoni.
Se fosse necessario ssare la staffa di supporto a una struttura diversa da
quelle specicate nel presente manuale, rivolgersi a una ditta/un installatore
professionale per l’installazione. La struttura di supporto deve essere in grado
di sostenere, almeno, quattro volte il peso combinato dell staffa di supporto e
della TV. È responsabilità dell’installatore accertare l’idoneità della struttura di
supporto.
Non installare mai nei mobili! Ciò potrebbe provocare instabilità con conseguenti
lesioni personali e/o danni.
7. Sorreggere sempre la TV con le mani quando si effettuano regolazioni.
Accertarsi di serrare correttamente le viti e altri collegamenti, senza serrare
eccessivamente. Non utilizzare attrezzi elettrici per serrare viti e dadi.
8. Una volta montata la staffa e la TV, accertarsi che tutto sia sufcientemente
saldo e sicuro.
Manutenzione Gli utenti devono frequentemente controllare ed eseguire la
manutenzione del prodotto per accertarsi che la TV a schermo piatto e il supporto
funzionino correttamente, in modo saldo e sicuro. Ogni due mesi, controllare il
serraggio delle viti.
12
(EN) INCLUDED PARTS
(FR) PIÈCES INCLUSES
(DE) IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE TEILE
(IT) PARTI INCLUSE
(ES) PARTES INCLUIDAS
(EN) Monitor Arms, 2
(FR) Bras de moniteur, 2
(DE) Monitorarme, 2
(IT) Snodi dello schermo, 2
(ES) Brazos de la pantalla, 2
[IT]
(EN)
Installation Template, 1
(FR)
Gabarit de pose, 1
(DE)
Plantilla de instalación, 1
(IT)
Schema di installazione, 1
(ES)
Schablone für Installation, 1
(EN) Wall Plate, 1
(FR) Plaque murale, 1
(DE) Wandplatte, 1
(IT) Supporto a parete, 1
(ES) Placa de pared, 1
[WP]



㪖帿
⮓㟿
⒕◉
㦃㟈㠖ↅ⚆
不⚜
㄃㦗㡴
幍帰
ぴ唉
⸰㫇
㔈⑕
枏➽捷
⦍㫆㪖帿
摜摞 㹣√
䓗㦻᧶䶻;;欄␀;;欄
⸐㽱導⻋䁁㤅㞾㩅
Ⓟ抯㦘棟⏻⚇
[[
NJ
広㢝᧶
㋊孔⦍㢾ℶ❐兓孔⚝䤓㠃⇢⦍ㇱ᧨▔⚺ℶ❐
┮厌✛㠃⇢⻉⺇䤓䦇␂≰㋾ᇭ
㪰⺈
忓㧟捷
❐德捷
[MA]
(EN)
Wall Anchor, 4
(FR)
Chevilles, 4
(DE)
Dübel, 4
(IT)
Tasselli, 4
(ES)
Anclajes, 4
[U10]
[BT] M8 X 63 mm, 4
INCLUDED PARTS PIÈCES INCLUSES
PARTES INCLUIDAS
PARTI INCLUSE ПОСТАВЛЯЕМЫЙ
КОМПЛЕКТ
IM LIEFERUMFANG
ENTHALTENE TEILE
[BW] M8, 4
17
(EN) USING SPACERS
Use spacers if the Monitor Arms (MA) do not t rmly against the back of the television, such
as when the back of the television is curved, contains larger recessed mounting holes, or
some other obstruction is in the way. Spacers also provide additional room for cables. The
Monitor Arms must rest securely on the spacers, and should not be loose.
(FR) UTILISER LES DOUILLES D’ESPACEMENT
Utiliser les douilles d’espacement si les bras de moniteur (MA) n’appuient pas fermement
contre le dos du téléviseur, comme lorsque le dos du téléviseur est incurvé, qu’il contient de
grands trous de xation en retrait ou qu’il y a d’autres obstacles. Les douilles d’espacement
offrent également plus d’espace pour les câbles. Les bras doivent appuyer fermement sur
les douilles d’espacement et ne pas avoir de jeu.
(DE) EINSATZ VON ABSTANDSSTÜCKEN
Verwenden Sie Abstandshalter, wenn die Monitorarme (MA) nicht fest gegen die Rückseite
des TVs ansitzen, beispielsweise, wenn die Rückseite des Fernsehers gerundet ist, größere
ausgesparte Befestigungslöcher hat oder falls irgend eine andere Blockierung vorhanden
sein sollte. Die Abstandshalter bieten Ihnen auch zusätzlichen Platz für die Kabel. Die Arme
müssen sicher auf den Abtandshaltern liegen, und dürfen nicht locker sein.
(IT) UTILIZZO DEI DISTANZIATORI
Utilizzare i distanziali quando gli snodi dello schermo (MA) non appoggiano perfettamente al
retro del televisore, ad esempio quando la parte posteriore del televisore è ricurva, oppure è
dotata di fori di montaggio infossati e di dimensioni maggiori, o quando è presente qualche
tipo di intralcio. I distanziali offrono anche spazio addizionale per l’alloggiamento dei cavi.
Gli snodi devono aderire fermamente ai distanziali, e non devono risultare allentati.
(ES) USO DE LOS ESPACIADORES
Use los espaciadores si los brazos de la pantalla (MA) no encajan con rmeza contra la parte
trasera del televisor, como sucede cuando esta parte es curva, contiene oricios de montaje
embutidos más grandes o presenta alguna otra obstrucción. Los espaciadores también
ofrecen espacio adicional para cables. Los brazos deben apoyarse con rmeza sobre los
espaciadores y no deben quedar ojos.
[MA]
[R] with [B]
or
[S] with [K] or [N]
[B], [K], or [N]
[D] with [B]
or
[Q] with [K] or [N]
(EN) DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS!
(FR) NE PAS FORCER SUR LES VIS !
(DE) BITTE DIE SCHRAUBEN NICHT ZU FEST ZIEHEN!
(IT) NON SERRARE ECCESSIVAMENTE LE VITI!
(ES) NO AJUSTE DEMASIADO LOS TORNILLOS.
19
[IT]
TV
16"
(406 MM)
(EN) Height to bottom of TV
(FR) Hauteur jusqu’au bas du téléviseur
(DE) Höhe zum unteren Teil des TVs
(IT) Altezza alla parte inferiore del televisore
(SP) Altura hasta la parte inferior del TV
(EN) FOR MASONRY INSTALLATIONS, SEE PAGE 25.
(FR) POUR UNE POSE SUR DE LA MAÇONNERIE, VOIR PAGE 25.
(DE) FÜR INSTALLATIONEN IN MAUERWERK, SIEHE SEITE 25.
(IT) PER INSTALLAZIONI A MURO, VEDERE A PAGINA 25.
(ES) PARA INSTALACIONES EN MAMPOSTERÍA CONSULTE LA PÁGINA 25.
(EN) Level
(FR) Niveau
(DE) Nivellierinstrument
(IT) Livella
(ES) Nivel
20
(EN) INSTALLING THE WALL MOUNT IN WOOD
(FR) POSER LE SUPPORT MURAL SUR DU BOIS
(DE) INSTALLATION DER WANDBEFESTIGUNG IN HOLZ
(IT) INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO A PARETE SU LEGNO
(ES) CÓMO INSTALAR EL SOPORTE DE PARED EN MADERA
(EN) FIND THE WOOD STUD
Using a stud nder, nd the exact location of the stud to which you want to attach the
wall mount. Mark the right and left side to determine the center of the stud. Wood studs
should be 2" x 4", at minimum: 1.5" X 3.5" (38 mm x 89 mm).
(FR) TROUVER LE MONTANT EN BOIS
À l’aide d’un détecteur de montant, trouver l’emplacement
exact du montant sur lequel doit être attaché le support
mural. Marquer les bords gauche et droit pour déterminer
le centre du montant. Montants de bois: 2 po x 4 po. A’au
moins : 1,5 po x 3,5 po (38 mm x 89 mm).
(DE) FINDEN SIE DEN HOLZBOLZEN
Mit einem Bolzennder können Sie den genauen
Ort des Bolzens nden, an dem Sie die
Wandbefestigung befestigen wollen.
Markieren Sie die rechte sowie auch linke Seite, um
die Mitte des Bolzens bestimmen zu können. Einem
holzpfosten sollten 2" x 4" sein, an minimum:
1,5" x 3,5" (38 mm x 89 mm).
(IT) INDIVIDUARE IL MONTANTE DI LEGNO
Con l’ausilio di un rilevatore, individuare la posizione
esatta del montante al quale si intende ssare il supporto a parete. Contrassegnare gli
estremi sinistro e destro del montante per determinarne il punto centrale. I montanti di
legno dovrebbe essere 2" x 4", al minimo: 1.5" x 3.5" (38 mm x 89 mm).
(ES) ENCUENTRE EL MONTANTE DE MADERA
Utilizando un localizador de montantes, encuentre la ubicación exacta del montante
sobre el que desea jar el soporte de pared. Marque los lados derecho e izquierdo para
determinar el centro del montante. Los montantes de madera deben ser
2" x 4", un mínimo de 1,5" x 3,5" (38 mm x 89 mm).
21
(EN) DRILL PILOT HOLES
Follow directions on the Installation Template [IT] carefully. Drill four holes 3" (77mm)
deep using a 1/4" (or 6.5mm) size drill bit in the “A”, “B”, “C” and “D”
locations noted on the Installation Template.
(FR) PERCER LES TROUS GUIDES
Suivre avec attention les instructions gurant sur le gabarit de pose [IT]. Percer quatre
trous de 77 mm (3 po) de profond avec un foret de 1/4 po (ou 6.5 mm) de diamètre aux
emplacements notés « A » « B » « C » et « D » sur le gabarit de pose.
(DE) FÜHREN SIE EINE VORBOHRUNG DURCH
Bitte achten Sie darauf, dass der Installationsschablone [IT] sorgfältig gefolgt wird.
Bohren Sie vier 77 mm tiefe Löcher mit einer 6.5 mm großen Bohrerspitze in die “A“B”
“C” und “D” Stellen auf der Installationsschablone.
(IT) TRAPANARE I FORI-PILOTA
Seguire con attenzione le istruzioni contenute sullo schema di installazione [IT].
Trapanare quattro fori profondi 77 mm, con una punta da 6.5 mm, nei punti “A”, “B”, “C”
e “D” indicati sullo schema di installazione.
(ES) TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Siga atentamente las instrucciones de la plantilla de instalación [IT]. Taladre cuatro
oricios de 3” (77 mm) de profundidad con una broca de 1/4" (6.5 mm) en las
ubicaciones “A”, “B”, “C” y “D” apuntadas en la plantilla de instalación.
22
19
B
A
C
D
1/4"
(6.5 MM)
3"
(77 MM)
(EN) Use lines on Installation Template (IT) to align Template with
stud pencil markings.
(FR) Se servir des lignes sur le gabarit de pose (IT) pour aligner le gabarit avec
repères de montants au crayon.
(DE) Verwenden Sie die Linien auf der Installationsschablone (IT),
um die Schablone mit Bolzenbleistiftmarkierungen auszurichten.
(IT) Utilizzare le linee presenti nello schema di installazione (IT) per allineare lo
schema stesso ai segni fatti in matita.
(ES) Utilice líneas en la plantilla de instalación (IT) para alinear la
plantilla con las marcas de lápiz en el montante.
25
(EN) MOUNTING TO SOLID CONCRETE OR CINDER BLOCK
(FR) POSE SUR DU BÉTON PLEIN OU DES PARPAINGS
(DE) MONTAGE AN FESTBETON ODER SCHLACKENBETONBLOCK
(IT) MONTAGGIO SU CALCESTRUZZO O BLOCCHI IN CEMENTO
(ES) MONTAJE EN CONCRETO SÓLIDO LADRILLOS DE ESCORIAS
(ES) After you have determined your desired TV location, Line up the
Installation Template [IT] to ensure you will not drill into any mortar joints.
Tape the Installation Template in place securely on the wall with masking tape.
Use a Level.
(FR) Après avoir déterminé l’emplacement souhaité pour le téléviseur, aligner le gabarit
de pose [IT] de manière à ne pas percer dans des joints de mortier. Bien attacher le
gabarit au mur avec du ruban de masquage. Utiliser un niveau.
(DE) Nachdem Sie den gewünschten Platz des Fernsehers bestimmt haben, wird die
Installationsschablone [IT] ausgerichtet, um sicherzustellen, dass Sie nicht in Mörtelfugen
bohren. Befestigen Sie die Installattionsschablone [IT] sicher an der Wand mit Hilfe von
Abdeckband. Verwenden Sie dazu Ihr
Nivellierinstrument.
(IT) Dopo aver determinato la posizione più adatta per il televisore, allineare lo schema di
installazione [IT] per assicurarsi di non trapanare in giunti di malta. Fissare lo schema al
muro con nastro adesivo. Utilizzare una livella.
(ES) Luego de haber determinado la ubicación deseada para su TV, alinee la plantilla de
instalación [IT] para asegurarse de que no necesitará perforar ninguna junta de
argamasa. Utilice cinta adhesiva para sujetar la plantilla de instalación [IT] a la pared de
forma segura. Utilice un nivel.
26
22
DO NOT DRILL INTO MORTAR JOINTS! DRILL HOLES AT LEAST 1" (25.4 MM) FROM THE JOINTS.
USE A NEW DRILL BIT TO ENSURE OPTIMUM HOLDING ABILITY. DO NOT USE A HAMMER DRILL!
NE PAS PERCER DANS LES JOINTS DE MORTIER ! PERCER LES TROUS À AU MOINS 25 MM
(1 PO) DES JOINTS. UTILISER UNE MÈCHE NEUVE POUR ASSURER UNE CAPACITÉ DE MAINTIEN
OPTIMALE. NE PAS UTILISER DE PERCEUSE À PERCUSSION !
NO PERFORE LAS JUNTAS DE ARGAMASA. TALADRE ORIFICIOS A UNA DISTANCIA DE, POR LO
MENOS, 1” (25,4 MM) DE LAS JUNTAS. USE UNA BROCA NUEVA PARA GARANTIZAR UNA
CAPACIDAD ÓPTIMA DE SUJECIÓN. NO USE UN TALADRO PERCUTOR.
NON TRAPANARE DIRETTAMENTE NEI GIUNTI DI MALTA! TRAPANARE AD UNA DISTANZA DI
ALMENO 25,4 MM DA QUESTI. UTILIZZARE UNA PUNTA DI TRAPANO NUOVA PER ASSICURARE LA
MIGLIORE CAPACITÀ DI OSTEGNO POSSIBILE. NON UTILIZZARE UN TRAPANO A PERCUSSIONE!
BITTE NICHT IN DEN FUGEN BOHREN! DIE BOHRUNGEN SIND MINDESTENS 25,4 MM VON DEN
FUGEN ENTFERNT VORZUNEHMEN. VERWENDEN SIE EINE NEUE BOHRERSPITZE, UM EINE
OPTIMALE HALTEKAPAZITÄT ZU GEWÄHRLEISTEN. BENUTZEN SIE KEINEN BOHRHAMMER!
НЕ СВЕРЛИТЕ ПО ШВУ! СВЕРЛИТЕ ОТВЕРСТИЯ НА РАССТОЯНИИ ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ 1"
(25.4 ММ) ОТ ШВОВ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ НОВОЕ СВЕРЛО ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ОПТИМАЛЬНОЙ
УДЕРЖИВАЮЩЕЙ СПОСОБНОСТИ. НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УДАРНУЮ ДРЕЛЬ!
(EN) Level
(FR) Niveau
(DE) Nivellierinstrument
(IT) Livella
(ES) Nivel
[IT]
(EN) Do not drill into mortar joints! Drill holes at least 1" (25.4 mm) from the joints.
Use a NEW drill bit to ensure optimum holding ability. Do not use a hammer drill!
(FR) Ne pas percer dans les joints de mortier ! Percer les trous à au moins 25 mm (1 po)
des joints. Utiliser une mèche NEUVE pour assurer une capacité de maintien optimale.
Ne pas utiliser de perceuse à percussion !
(DE) Bitte nicht in den Fugen bohren! Die Bohrungen sind mindestens 25,4 mm von den
Fugen entfernt vorzunehmen. Verwenden Sie eine NEUE Bohrerspitze, um eine optimale
Haltekapazität zu gewährleisten. Benutzen Sie keinen Bohrhammer!
(IT) Non trapanare direttamente nei giunti di malta! Trapanare ad una distanza di almeno
25,4 mm da questi. Utilizzare una punta di trapano NUOVA per assicurare la migliore
capacità di ostegno possibile. Non utilizzare un trapano a percussione!
(ES) No perfore las juntas de argamasa. Taladre oricios a una distancia de, por lo menos,
1" (25,4 mm) de las juntas. Use una broca NUEVA para garantizar una capacidad óptima
de sujeción. No use un taladro percutor.
27
(EN) DRILL PILOT HOLES
Carefully drill four holes using
a 3/8" (or 10 mm) masonry
drill bit in the “A”, “B”, “C” and
“D” locations noted on the
Installation Template.
Each hole should be at least
3-3/4" (95 mm) deep. Do not drill into
mortar joints! Drill TOP holes at least
1" (25.4 mm) from the joints. Use a
NEW drill bit to ensure optimum holding ability. Do not use a hammer drill!
(FR) PERCER LES TROUS GUIDES
Percer soigneusement quatre trous avec une mèche à maçonnerie de 3/8 po (ou 10 mm
aux emplacements notés « A », « B », « C » et « D » sur le gabarit de pose. Chaque trou
doit être d’au moins 95 mm (3-3/4 po) de profond. Ne pas percer dans les joints de
mortier ! Percer les trous supérieurs à au moins 25 mm (1 po) des joints. Utiliser une
mèche NEUVE pour assurer une capacité de maintien optimale. Ne pas utiliser de
perceuse à percussion !
(DE) FÜHREN SIE VORBOHRUNGEN DURCH
Bohren Sie sorgfältig vier Löcher mit einer 10 mm großen Bohrerspitze für
Mauerwerrk in die “A”, “B”, “C” und “D” Stellen auf Ihrer Installationsschablone. Jedes
Loch sollte mindestens 95 mm tief sein. Bitte nicht in den Fugen bohren! Die oberen
Bohrungen sind mindestens 25,4 mm von den Fugen entfernt vorzunehmen. Verwenden
Sie eine NEUE Bohrerspitze, um eine optimale Haltekapazität zu gewährleisten. Benutzen
Sie keinen Bohrhammer!
(IT) TRAPANARE I FORI-PILOTA
Trapanare con attenzione quattro fori con una punta da muro da 10 mm, nei punti
“A”, “B”, “C” e “D” come indicato nello schema di installazione. Ogni foro deve essere
profondo almeno 95 mm. Non trapanare direttamente nei giunti di malta! Perforare fori
superiori ad una distanza di almeno 25,4 millimetri da questi. Utilizzare una punta di
trapano NUOVA per assicurare la migliore capacità di ostegno possibile. Non utilizzare un
trapano a percussione!
(ES) TALADRE ORIFICIOS GUÍA
Taladre cuatro oricios con una broca de 3/8" (10 mm) para mampostería en las
0ubicaciones “A”, “B”, “C” y “D” apuntadas en la plantilla de instalación. Cada oricio
debe tener, por lo menos, 3-3/4" (95 mm) de profundidad. No perfore las juntas de
argamasa. Taladre oricios superiores a una distancia de, por lo menos, 1" (25,4 mm)
de las juntas. Use una broca NUEVA para garantizar una capacidad óptima de sujeción.
No use un taladro percutor.
3-3/4"
(95 MM)
31
(EN) MOUNTING THE TELEVISION
(FR) POSE DU TÉLÉVISEUR
(DE) MONTAGE DES FERNSEHERS
(IT) MONTAGGIO DEL TELEVISORE
(ES) CÓMO INSTALAR EL TELEVISOR
(EN) UNDERSTANDING THE LOCKING MECHANISM
Your wall mount has a unique feature that enables you to easily lock the Monitor Arms [MA]
onto the Wall Plate [WP] so that your TV can’t be removed. The locking mechanism is spring
loaded, and automatically locks the Monitor Arms onto the Wall Plate during the installation
process. To remove the TV, have an assistant hold the TV in place while you simply pull down
on the pull string to release the locking mechanism. Carefully lift the television with Monitor
Arms up off the Wall Plate while pulling the string.
(FR) COMPRENDRE LE MÉCANISME DE VERROUILLAGE
Votre support mural a une caractéristique unique qui vous permet de verrouiller facilement
le bras de moniteur [MA] sur la plaque murale [WP] an que votre téléviseur ne peut pas être
enlevé. Le mécanisme de verrouillage est à ressort, et verrouille automatiquement les armes
moniteur sur la plaque murale au cours du processus d’installation. Pour supprimer la télévi-
sion, ont un assistant de tenir le téléviseur en place pendant que vous tirez simplement sur la
corde de traction pour libérer le mécanisme de verrouillage. Ensuite, soulevez délicatement la
télévision avec bras de moniteur au large de la plaque murale.
(DE) VERSTÄNDNIS DER VERRIEGELUNGSMECHANISMUS
Ihre Wandhalterung verfügt über eine einzigartige Funktion, die Sie auf einfache Weise
sperren Sie die Monitor-Arme [MA] auf der Wandplatte [WP], so dass Ihr TV kann nicht
entfernt werden können. Der Verriegelungsmechanismus ist federbelastet, und sperrt die
Monitor-Arme auf der Wandplatte während der Installation automatisch. Um das Fernsehgerät
zu entfernen, einen Assistenten halten Sie die TV an Ort und Stelle, während Sie ziehen Sie
einfach unten auf der Zugschnur, um den Verriegelungsmechanismus zu lösen. Dann heben
Sie die Fernseher mit Monitor-Arme bis an der Wandplatte.
(IT) COMPRENSIONE DEL MECCANISMO DI BLOCCAGGIO
Il tuo montaggio a parete ha una caratteristica unica che consente di bloccare facilmente
il monitor Arms [MA] sulla piastra a parete [WP] in modo che il televisore non può essere
rimosso. Il meccanismo di chiusura è caricata a molla, e automaticamente blocca le braccia
Monitor sulla piastra a parete durante il processo di installazione. Per rimuovere la televisione,
hanno un assistente tenere il televisore in posizione mentre è sufciente tirare verso il basso
la corda tirare per rilasciare il meccanismo di bloccaggio. Quindi sollevare con cautela il
televisore con monitor braccia no al largo della piastra per parete.
(ES) CÓMO FUNCIONA EL MECANISMO DE BLOQUEO
Su kit de soporte de pared para TV cuenta con una característica exclusiva que le permite
trabar fácilmente los brazos de la pantalla [MA] en la placa de la pared [WP] para que su TV
no pueda extraerse. Este mecanismo de bloqueo funciona a resorte y trabará automática-
mente los brazos de la pantalla contra la placa de pared durante el proceso de instalación.
Para retirar el televisor, pida a un asistente que lo sostenga en su lugar y, simplemente, jale
hacia abajo de la cuerda para liberar el mecanismo de bloqueo. Luego, con cuidado levante el
televisor con los brazos de la pantalla y retírelo de la placa de pared.
33
(IT) MONTAGGIO DEL TELEVISORE
Prima di ssare il televisore al supporto a parete (WP), vericare che gli snodi dello scher-
mo (MA) siano paralleli al televisore, e la manopola di regolazione viene serrato. Ottenere
un assistente per aiutarvi a sollevare il televisore e guidare il monitor arms [MA] sulla
piastra a parete [WP], come mostrato. Dopo che i bracci sono impegnati nella guida supe
-
riore della piastra, spingere dal basso. Il meccanismo di bloccaggio sulle braccia dovrebbe
scattare in posizione, bloccando le braccia per la piastra per parete. Dopo aver installato il
televisore, provare con cautela a sollevarlo per valutare se è sicuro. Se hai ssarlo corret
-
tamente, il televisore con monitor armi non dovrebbe venire fuori la piastra per parete.
Per rimuovere la televisione: ha un assistente che tenga il televisore in luogo come si
sblocca il meccanismo di bloccaggio tirando la corda. Mentre tirando la corda, sollevare
con cautela la televisione con monitor braccia su e fuori la piastra per parete.
(ES) CÓMO MONTAR EL TELEVISOR
Antes de intentar conectar el TV a la placa de pared, asegúrese de que los brazos de la
pantalla (MA) están paralelos al televisor, y el mando de ajuste se aprieta. Obtener un
asistente para ayudar a levantar el TV ya guiar la brazos de la pantalla [MA] sobre la placa
de pared [WP], como se muestra. Después de que los brazos están involucrados en el
carril superior de la placa, empuje hacia adentro desde la parte inferior. El mecanismo de
bloqueo de los brazos debe encajar en su sitio, el bloqueo de los brazos de la placa de
pared. Una vez instalada la TV, pruebe con cuidado para extraerlo de evaluar si es seguro.
Si usted tiene jarlo correctamente, el televisor con el Monitor de armas no debe salir de
la placa de pared.
Para quitar la televisión: tiene un asistente que mantenga el TV en el lugar como desblo
-
quear el mecanismo de bloqueo tirando de la cuerda. Mientras tira de la cuerda, levante
cuidadosamente el televisor con brazos de la pantalla y fuera de la placa de pared.
(EN) Make sure both Monitor Arms [MA] arms are engaged on both the top and bottom rails of
the Wall Plate [WP]!
(FR) S’assurer que les deux bras de moniteur [MA] sont engagés à la fois sur les rails supérieur
et inférieur de la plaque murale [WP].
(DE) Bitte achten Sie darauf, dass beide Monitorarme [MA] auf der oberen und unteren Schiene
der Wandplatte [WP] eingerastet sind!
(IT) Vericare che entrambi gli snodi dello schermo [MA[ siano innestati sulla rotaia superiore e
su quella inferiore del supporto a parete [WP]!
(ES) Asegúrese de que ambos brazos de la pantalla [MA] se enganchen en los rieles superior e
inferior de la placa de pared [WP].
39
Feedback
Ti piace? Non ti piace?
Scivi una recensione.
AmazonBasics si impegna a fornire prodotti che rispecchiano le
esigenze di clienti e che soddisfano standard elevati. Ti invitiamo a
scrivere una recensione per condividere la tua esperienza con il
prodotto.
Visitare: https://www.amazon.it/review/review-your-purchases
Informazioni sulla garanzia
Per ottenere una copia della garanzia per questo prodotto:
Per ulteriore assistenza:
visitare amazon.it/gp/help/customer/contact-us
— oppure —
contattare il servizio clienti al numero +1-866-216-1072
Visitare amazon.com/AmazonBasics/Warranty
— oppure —
contattare il servizio clienti al numero +1-866-216-1072
English Françias Deutsche Italiano Español
44
amazon.com/AmazonBasics
MADE IN CHINA REV. 092916
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

AmazonBasics PBH-994 Manuale utente

Categoria
Supporti da parete per schermi piatti
Tipo
Manuale utente