Ferm RSM1001 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Controllare che le viti di regolazione della piastra
siano serrate bene prima di riprendere il lavoro.
SUGGERIMENTI PER LA SEGATURA
Regolare la lama del seghetto e la corsa in relazione al
materiale da lavorare. Per curve con raggio positivo è
consigliabile utilizzare una lama stretta. Applicare del
refrigerante o del lubrificante per contrastare il colpo
lungo la linea di taglio mentre il materiale viene
segato.
Prima di iniziare a segare, controllare se il legno, le
tavole in truciolato, i materiali da costruzione e simili
presentano dei corpi estranei (chiodi, viti e così via) e
rimuoverli, se necessario.
Bloccare il materiale in modo appropriato. Non
tenere il pezzo da lavorare con le mani o con i piedi.
Non toccare gli oggetti o il pavimento mentre il
seghetto è in funzione (pericolo di ritorno di fiamma).
Non segare materiale contenente amianto.
Posizionare la piastra sulla superficie del pezzo da
lavorare e segare con una pressione di contatto o
un'alimentazione costante. Se la lama del seghetto
grippa, arrestare immediatamente la macchina. Dis-
tribuire il traferro con un apposito utensile, quindi
estrarre la lama del seghetto.
Alla conclusione del lavoro, spegnere la macchina e
posarla quando è completamente ferma.
RETTIFICA A TUFFO
Fig.E
La rettifica a tuffo deve essere utilizzata esclusiva-
mente su materiali soffici, quali legno, calcestruzzo
aerato, tavole in gesso e così via.
Tuttavia, questo richiede una certa abilità ed è possi-
bile soltanto con lame per seghetto corte.
Posizionare il seghetto su un pezzo da lavorare ed
accenderlo.
Controllare che il bordo inferiore della piastra poggi
sulla superficie del pezzo da lavorare, come eviden-
ziato.
Segare lentamente il pezzo ad un angolo, muovendo il
seghetto in una posizione verticale e continuare a
segare lungo la linea di taglio.
Spegnere il seghetto e sollevare il pezzo dopo aver
completato l'operazione.
SEGATURA A LIVELLO
Le lame elastiche e bi-metalliche del seghetto con-
sentono di segare oggetti sporgenti (ad esempio
tubazioni per l'acqua, barre di ferro e così via) a livello
della parete.
Applicare la lama del seghetto direttamente verso la
parete e piegare leggermente in modo che la piastra
poggi contro la parete.
Accendere la macchina e segare il pezzo mantenendo
una pressione laterale costante contro la parete.
La presente unità non dispone di componenti funzionali
riparabili da parte dell'utente. Ogni operazione di ripara-
zione o manutenzione deve essere eseguita da tecnici
qualificati.
MANUTENZIONE
Se la macchina non funziona bene, indichiamo qui qualche
possibile ragione e soluzione.
I. Li motore elettrico è caldo
Le aperture per l’aria dentro il motore sono tappate
con dello sporco.
- Pulite le aperture per l’aria.
Il motore è difettoso.
- Date la macchina al vostro distributore Ferm.
2. La macchina accesa non funziona
Interruzione nel raccordo alla rete.
- Controllate se il raccordo alla rete ha una rottura.
- Date la macchina ad aggiustare o a controllare dal
vostro distributore Ferm.
Ogni riparazione deve essere fatta da uno speciali-
sta e unicamente con pezzi originali.
MANUTENZIONE
Assicurarsi che la macchina non sia in funzione
mentre si effettuano operazioni di manutenzione
sul motore.
Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare
per lunghi periodi di tempo, pur richiedendo interventi di
manutenzione minimi. Un funzionamento continuo sod-
disfacente dipende dall'adeguata conservazione della
macchina e da una pulizia regolare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno
morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare pol-
vere e sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché potreb-
bero danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Guasti
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino.
Sul retro del presente manuale, è riportato un esploso
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono rici-
clabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri di
riciclaggio.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro
rivenditore Ferm, che provvederà a portarle in un centro
di raccolta differenziata.
Ferm 33
PANNES
Si la machine ne fonctionne pas bon, nous indiquons ci-
dessous quelques possibles raisons et solutions assortis.
1. Le moteur électrique est chaud
Les encoches d’air frais dans le moteur sont bouchés
avec du sale.
Nettoyez les encoches d’air frais,
Le moteur est défectueux.
Donnez la machine à réparer à votre distributeur
Ferm.
2. La machine branchée ne fonctionne pas
Interruption dans le raccordement du réseau.
Contrôlez si le raccordement du réseau a une rupture.
Donnez la machine à réparer ou à contrôler à votre
distributeur Ferm.
Toute réparation doit être faite par un spécialiste et
uniquement avec des pièces d’origine!
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien
dans son système mécanique.
Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionner
longtemps sans problème avec un minimum d’entretien. En
nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous
contribuerez à une longue durée de vie de votre machine.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon
doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veil-
lez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux
humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-
vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car
ces substances attaquent les pièces en plastique.
Graissage
Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.
Pannes
En cas de panne survenue par exemple à la suite de l’us-
ure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm local.
Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessin
des pièces avec les pièces dont vous pouvez renouveler
la commande.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recy-
clage.
Si vous allez changer de machines, apportez les machines
usagées à votre distributeur Ferm local qui se chargera
de les traiter de la manière la plus écologique possible.
GARANTIE
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de
garantie joint à part.
Nous declarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes
ou documents normalisés suivants
EN50144-1, EN50144-2-11,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
conforme aux réglementations:
98/37/CEE
73/23/CEE
89/336/CEE
dès 04-10-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(
F
)
16 Ferm
TIGERSÄG
SIFFRORNA I NEDANSTÅENDE TEXT MOTS-
VARAR BILDERNA PÅ SIDAN 2
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
PRODUKTINFORMATION
Fig.A
1. Blad
2. Stödplatta
3. Skruv till bladlås
4. Vippströmställare
5. Hastighetsreglage
6. Spärr till vippströmställare
7. Elkabel
8. Skruvar för justering av stödplattans längd
9. 3 mm sexkantsnyckel (visas ej)
10. 4 mm sexkantsnyckel (visas ej)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I denna bruksanvisning används följande symboler:
Anger att det föreligger risk för kroppsskada, livs-
fara eller risk för skador på maskinen om instruk-
tionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger elektrisk spänning.
Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-
nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fun-
gerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhål-
lsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera på
bästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifog-
ade dokumentationen vid maskinen.
Vid användning av elektriska maskiner, iaktta alltid
de säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i samband
med brandfara, fara för elektriska stötar och krop-
psskada. Läs förutom nedanstående instruktioner
även igenom bladet med säkerhetsföreskrifter som
bifogas separat.
Förvara instruktionerna omsorgsfullt!
SÄKERHETSANVISNINGAR
Maskinen får inte bli fuktig och får inte användas
under blöta förhållanden. Kontrollera alltid kabeln
och stickkontakten innan maskinen används.
Skador får endast repareras av en kvalificerad servi-
cetekniker.
Stickkontakten får endast anslutas till ett eluttag
när maskinen är avstängd. Använd skyddshandskar
och kraftiga skor.
Såga aldrig i material som innehåller asbest!!!
Använd skyddsglasögon vid sågning av material som
flisar mycket.
Använd skyddsmask vid sågning av fibermaterial.
Bärbar utrustning som används utomhus måste an-
slutas till ett skyddsrelä.
Förlängningskablar och kontakter måste vara
godkända för utomhusbruk.
Avlägsna justerings- och skruvnycklar innan maski-
nen startas.
Fäst arbetsstycket med tvingar. Led alltid bort kabeln
bakom maskinen.
Sätt endast på maskinen en bit ifrån arbetsstycket.
Håll alltid maskinen med båda händer och se till att du
har ett bra fotfäste när du arbetar.
Maskinen kan endast användas när stödplattan är
monterad. Stödplattan måste alltid vila mot arbet-
stycket när man sågar.
Koppla alltid ur stickkontakten från eluttaget innan
arbete görs på maskinen.
Maskinen får inte bäras i kabeln.
Felaktig hantering kan skada maskinen. Följ därför all-
tid följande instruktioner.
Använd endast vassa blad som är i perfekt skick.
Spruckna, skeva eller slöa blad måste bytas ut med en
gång.
Maskinen bör endast sättas på när ett blad är monte-
rat.
Välj verktyg, slaghastighet och pendelrörelse efter
vilket material som ska sågas. Var noggrann med att
hålla en konstant slaghastighet.
Försök ej att stoppa sågbladet med lateralt tryck
efter avstängning.
Använd endast originaltillbehör.
Använd alltid rätt spänningsnivå. Elnätets spännings-
nivå måste överensstämma med nivån som anges på
märkplåten. Utrustning som märkts med 230 V kan
anslutas till 220-240 V.
STAN NA OMEDELBART MASKINEN NÄR:
Kollektorns borstar och kransar uppvisar onormal
gnistbildning.
Elkabel eller kontakter uppvisar någon som helst
defekt, t ex skadad isolering.
Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
Spänning | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Effektförbrukning | 600 W
Varvtal, obelastad/min | 300 - 2000/min.
Maximal tjocklek vid sågning: | 115 mm
Slaglängd: | 30 mm
Vikt | 3.3 kg
Lpa (bullernivå) | 86 dB(A)
Lwa (bullereffekt) | 99 dB(A)
Vibrationsvärde | 8.9 m/s
2
S
Svenska
Ferm 17
ARRESTO IMMEDIATO DEL’APPARECCHI0
IN CASO DI:
Scintillare smisurato delle spazzole a fuoco anulare
nel collettore.
Corto circuito della presa o del filo di alimentazione o
danneggiamento del filo di alimentazione.
Interruttore difettoso.
Fumo ed odore di isolante bruciato.
NORME ELETTRICHE DI SICUREZZA
Accertarsi sempre che l'alimentazione elettrica
corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta
dei dati caratteristici.
La macchina presenta un doppio isolamento, ai
sensi della norma EN 50144; pertanto, non è
richiesto alcun filo di terra.
Sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente i cavi o le spine vecchie una
volta sostituiti con elementI nuovi. Inserire la spina di un
cavo aperto nella presa a muro è pericoloso.
Uso di cavi di prolunga
La macchina è equipaggiata di un filo di alimentazione a
tre conduttori e una presa con la messa a terra, Ecco
perché si deve sempre utilizzare una presa di corrente
con la messa a terra. Se avete bisogno di una prolunga si
deve utilizzare una prolunga a tre conduttori con messa a
terra provvista di una presa e di una spina femmina prov-
viste di una messa a terra. La misura minima del condut-
tore è di 1,5 mm
2
.
FUNZIONAMENTO
SOSTITUZIONE/MONTAGGIO DELLA LAMA
Fig.B
Assicurarsi che la macchina sia stata spenta.
Allentare la vite di riferimento con la chiave esago-
nale da 3 mm.
Inserire la lama del seghetto tra l'asta della corsa e la
piastra di serraggio.
Assicurarsi che il pin di fissaggio dell'asta sia incas-
trato nel foro del seghetto. (La lama del seghetto non
può essere estratta).
Serrare nuovamente la vite di riferimento.
Durante la sostituzione della lama del seghetto, veri-
ficare che il supporto della lama sia libero da residui di
materiale (ad esempio trucioli di legno o metallo).
Prima di azionare il seghetto verificare che la lama sia
fissata correttamente.
IMPIEGO
Fig.C
Controllare che la lama del seghetto non poggi o
non tocchi eventuali oggetti mentre la macchina è
in funzione.
Accensione
Premere l'interruttore di accensione/spegnimento
(4).
Spegnimento
Rilasciare l'interruttore di accensione/spegnimento.
Per garantire un funzionamento ininterrotto è possi-
bile bloccare l'interruttore di accensione/spegni-
mento premendo il pulsante di blocco a scatto
insieme all'interruttore.
Per disattivare il blocco, è sufficiente premere nuova-
mente l'interruttore a scatto.
CONTROLLO DELLA VELOCITÀ
Durante il funzionamento e mentre la macchina è a
riposo, è possibile selezionare la corsa impostata
(velocità) mediante una rotella zigrinata (5). La corsa
rimarrà costante anche sotto carico.
La corsa richiesta dipende dalle condizioni del mate-
riale. La situazione ottimale deve essere determinata
in base all'esperienza pratica.
Dopo un lungo periodo di funzionamento a bassa
velocità, è necessario far raffreddare la macchina alla
massima velocità, senza carico, per circa 3 minuti.
REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DELLA
PIASTRA
Fig.D
Per consentire alla piastra di seguire e poggiare salda-
mente sul pezzo da lavorare, è possibile regolare
l'angolo della piastra come riportato nel diagramma.
La piastra può essere inoltre allungata allentando le
due viti di regolazione della lunghezza (Fig. A8) medi-
ante la chiave esagonale da 4 mm ed estraendo suc-
cessivamente la piastra fino a raggiungere la lung-
hezza desiderata.
32 Ferm
SEGHETTO ALTERNATIVO
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECNICHE
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Fig.A
1. Lama
2. Piastra
3. Morsetto a vite della lama
4. Interruttore a scatto
5. Dispositivo di controllo della velocità
6. Pulsante di blocco a scatto
7. Spina di alimentazione
8. Viti di regolazione della lunghezza della piastra
9. Chiave esagonale da 3 mm (non visualizzata)
10. Chiave esagonale da 4 mm (non visualizzata)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali, pericolo di vita o
danno all'utensile in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di folgorazione.
Leggere attentamente il presente manuale prima di usare
la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni della
macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina ris-
pettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la documen-
tazione allegata insieme alla macchina.
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per limi-
tare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni per-
sonali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate.
MISURE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE
La macchina non deve essere bagnata ed azionata in
ambiente umido. Controllare sempre il cavo e la
spina prima di utilizzare la macchina. Le riparazioni
dei guasti devono essere eseguite esclusivamente da
personale esperto.
Inserire la spina nella presa di rete soltanto quando
la macchina è spenta. Indossare guanti protettivi ed
abiti resistenti.
Non segare materiali contenenti amianto!
Indossare occhiali di sicurezza quando si lavora con
materiali che producono grandi quantità di trucioli.
Indossare una maschera protettiva durante la sega-
tura di altri materiali fibrosi.
L'attrezzatura portatile per l'esterno deve essere
collegata ad un interruttore per corrente di terra.
•I cavi e le spine allungabili devono avere l'approva-
zione per l'uso esterno.
Rimuovere le chiavi e le chiavi inglesi prima di azio-
nare l'utensile.
Fissare il pezzo da lavorare con morsetti. Tenere il
cavo sempre lontano dalla macchina verso la parte
posteriore.
Muovere la macchina verso il pezzo da lavorare sol-
tanto quando è accesa.
Tenere la macchina sempre con due mani ed assicur-
arsi di avere un supporto sicuro durante la lavora-
zione.
La macchina deve essere azionata soltanto con la
piastra montata. Durante le operazioni di segatura, la
piastra deve costantemente poggiare sul pezzo.
Rimuovere sempre la spina dalla presa di rete prima
di operare sulla macchina.
Non trascinare la macchina dal cavo.
Un funzionamento non corretto potrebbe danneg-
giare la macchina. Di conseguenza è necessario
seguire le istruzioni riportate di seguito.
Utilizzare soltanto lame affilate in perfette condi-
zioni; sostituire immediatamente le lame del
seghetto incrinate, deformate o smussate.
La macchina può essere accesa soltanto quando la
lama è installata.
Selezionare gli utensili, la corsa e le oscillazioni in base
al materiale. Mantenere una corsa della lamella
costante.
Non cercare di arrestare la lama del seghetto medi-
ante pressione laterale dopo lo spegnimento della
macchina.
Utilizzare esclusivamente pezzi originali.
Utilizzare sempre la tensione di alimentazione cor-
retta. Le caratteristiche della tensione riportate sulla
targhetta devono corrispondere alla tensione di rete.
L'attrezzatura contrassegnata con 230 V può essere
collegata anche a 220-240 V.
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza assorbita | 600 W
Velocità in assenza di carico/min | 300 - 2000
Spessore di taglio massimo | 115 mm
Lunghezza della corsa | 30 mm
Peso | 3.3 kg
Lpa(pressione sonora) | 86 dB(A)
Lwa (potenza sonora) | 99 dB(A)
Valore di vibrazioni | 8.9 m/s
2
Italiano
I
Ferm 31
ELEKTRISK SÄKERHET
Kontrollera alltid om din nätspänning överens-
stämmer med värdet på typplattan.
Maskinen är dubbelt isolerad i överensstämmelse
med EN 50144, vilket innebär att det inte behövs
någon jordledare.
Vid utbyte av kablar eller stickkontakter
Släng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakter
så fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt att
sticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.
Vid användning av förlängnings kablar
Använd uteslutande en godkänd förlängningskabel som
är lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-
meter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter
på en haspel, rulla då ut den helt och hållet.
FUNKTION
BYTA/FÄSTA BLAD
Fig.B
Se till att maskinen har kopplats ur.
Lossa skruvstiftet med den medföljande sexkants-
nyckeln (3 mm).
Sätt i sågbladet mellan vevstaken och klämplattan.
Se till att vevstakens låssprint går in i hålet i sågbladet
(så att sågbladet inte kan dras ut).
Dra åt skruvstiftet.
När bladet byts ut, se till att det inte finns några mate-
rialrester i bladhållaren (t.ex. trä- eller metallspån).
Kontrollera att bladet sitter fast innan maskinen
används.
ANVÄNDNING
Fig.C
Se till att sågbladet inte ligger mot eller vidrör några
föremål när maskinen sätts på.
För att sätta på
Tryck på vippströmställaren (4).
För att stänga av
Släpp vippströmställaren.
Vippströmställaren kan spärras vid kontinuerligt
bruk genom att trycka på spärrknappen samtidigt
som vipp-strömställaren är intryckt.
För att släppa spärrknappen, behöver man bara
trycka på vippströmställaren en gång till.
HASTIGHETSREGLAGE
Man kan välja slaghastighet med tumhjulet (5) både
när maskinen är igång och när den är avstängd. Slag-
hastigheten är konstant även under belastning.
Bästa slaghastighet beror på vilket material man sågar
i. Man bör ställa in hastigheten under bruk.
När man har arbetat under längre perioder vid låga
hastigheter, bör man låta maskinen få kylning genom
att köra den utan belastning vid högsta hastighet i ca
tre minuter.
JUSTERING AV STÖDPLATTANS VINKEL
Fig.D
Man kan justera stödplattans vinkel enligt diagram-
met för att få plattan att följa och ligga helt emot
arbets-stycket.
Stödplattan kan också förlängas genom att lossa på de
två skruvarna som justerar stödplattans längd (fig.
A8) med hjälp av sexkantsnyckeln (4 mm). Dra sedan
ut stödplattan till önskad längd.
Se till att stödplattans justeringsskruvar är
åtdragna innan du fortsätter med arbetet.
18 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ferm RSM1001 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per