Ferm JSM1011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
ãéÅáàä áãÖäíêàóÖëäàâ
ñàîêõ, èêàÇÖÑÖççõÖ çàÜÖ Ç íÖäëíÖ,
éíçéëüíëü ä êàëìçäÄå çÄ ëíê.2.
íÖïçàóÖëäàÖ ÑÄççõÖ
äéåèãÖäíçéëíú èéëíÄÇäà
1 ãÓ·ÁËÍ
4 äÓÏÔÎÂÍÚ ËÁ ÔËÎÓÍ
1 òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜
1 è‡‡ÎÎÂθ̇fl ̇Ô‡‚Îfl˛˘‡fl
1 èÂÂıÓ‰ÌËÍ ‰Îfl Ô˚ÎÂÒÓÒ‡
1 êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
1 ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ͇Ú‡
èÓ‚Â¸Ú ҇ÏÛ Ï‡¯ËÌÛ Ë ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ë ̇
̇΢ˠÚ‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ.
àçîéêåÄñàü éÅ àáÑÖãàà
êËÒ. 1
1. ê„ÛÎflÚÓ ÒÍÓÓÒÚË
2. äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË
3. Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
4. è‡ÚÛ·ÓÍ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í Ô˚ÎÂÒÓÒÛ
5. òÂÒÚË„‡ÌÌ˚È Íβ˜
6. éÔÓ̇fl Ô·ÒÚË̇ (ÔÓ‰Ó¯‚‡)
7. ÑÂʇÚÂθ ÔÓÎÓÚ̇
8. å‡flÚÌËÍ
9. ôËÚÓÍ Ô·ÒÚËÍÓ‚˚È
íêÖÅéÇÄçàü èé íÖïçàäÖ
ÅÖáéèÄëçéëíà
Ç Ì‡ÒÚÓfl˘ÂÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ô‰ÛÔ‰ËÚÂθÌ˚Â
ÒËÏ‚ÓÎ˚:
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ËÒÍ Ú‡‚Ï˚, ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl
ÊËÁÌË ËÎË ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÒӷβ‰ÂÌËfl
ËÌÒÚÛ͈ËÈ Ì‡ÒÚÓfl˘Â„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
é·ÓÁ̇˜‡ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÔÓ‡ÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
ÇÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
ÔÂ‰ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ Ï‡¯ËÌ˚.
àÁÛ˜ËÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔË̈ËÔ ‡·ÓÚ˚ Ë ÔÓfl‰ÓÍ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚. ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl
̇‰ÎÂʇ˘ÂÈ ‡·ÓÚ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÂ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌË ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
ëÓı‡ÌflÈÚ ̇ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó Ë ‚ıÓ‰fl˘Û˛ ‚
ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡ˆË˛.
ëèÖñàÄãúçõÖ íêÖÅéÇÄçàü èé
íÖïçàäÖ ÅÖáéèÄëçéëíà
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ:
•‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ì‡ÔflÊÂÌËfl
˝ÎÂÍÚÓ‰‚Ë„‡ÚÂÎfl ̇ÔflÊÂÌ˲ ÒÂÚË (χ¯ËÌ˚
‰Îfl ÒÂÚË Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 230 Ç);
•‚ ËÒÔ‡‚ÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
ÔËÚ‡ÌËfl Ë ¯ÚÂÔÒÂθÌÓÈ ‚ËÎÍË: ̇‰ÂÊÌÓÒÚË
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Ó·˚‚Ó‚ ËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ;
•‚ ̇΢ËË ‚ÒÂı ÁÛ·¸Â‚ ̇ ÔËθÌÓÏ ÔÓÎÓÚÌÂ,
ÓÚÒÛÚÒÚ‚ËË Ú¢ËÌ Ë ËÁÎÓÏÓ‚. èË Ì‡Î˘ËË
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ ÔÓÎÓÚÌÓ ÌÂωÎÂÌÌÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸;
˜ÚÓ ÔÓ‰ Á‡„ÓÚÓ‚ÍÓÈ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÏÂÒÚ‡
Ë ÔÓÎÓÚÌÓ ÔË ‰‚ËÊÂÌËË ‚‚Âı-‚ÌËÁ Ì ‰ÓÒÚ‡ÌÂÚ
‰Ó ÔÓ· ËÎË ‡·Ó˜ÂÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ‚ÂÒڇ͇;
˜ÚÓ ÁÛ·¸fl ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇ ̇Ô‡‚ÎÂÌ˚ ‚‚Âı.
èË ‡·ÓÚÂ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ ‚Ò„‰‡ ̇‰Â‚‡ÈÚÂ
Á‡˘ËÚÌ˚ ӘÍË.
ÄÍÍÛ‡ÚÌÓ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ÂÈ Ï‡¯ËÌÓÈ.
ç ÔËÏÂÌflÈÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËflı Ò
ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ χ¯ËÌÛ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ Ò
‡Ò·ÂÒÚÓÒÓ‰Âʇ˘ËÏË Ï‡ÚÂˇ·ÏË.
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ χ¯ËÌÛ ·ÂÁ ÔËÒÏÓÚ‡.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÙËÍÒ‡ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË "ON" (Çäã) ‡Á·ÎÓÍËÓ‚‡Ì .
èêà êÄÅéíÖ åÄòàçõ
àÒÔÓθÁÛÈÚ Á‡ÊËÏÌ˚ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl ËÎË
ÚËÒÍË ‰Îfl ÊÂÒÚÍÓ„Ó Á‡ÍÂÔÎÂÌËfl
Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ Á‡„ÓÚÓ‚ÍË.
ç ۉ‡ÎflÈÚ ÓÔËÎÍË, ̇ıÓ‰fl˘ËÂÒfl ‚ÓÁÎÂ
ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇, Û͇ÏË. ÑÎfl Û‰‡ÎÂÌËfl ÓÔËÎÓÍ,
Á‡ÒÚfl‚¯Ëı ÏÂÊ‰Û ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË Ë
ÔÓ‰‚ËÊÌ˚ÏË ˜‡ÒÚflÏË, ˝ÎÂÍÚÓÎÓ·ÁËÍ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ÓÚ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ÔËÚ‡ÌËfl.
èË ‚Íβ˜ÂÌËË Ï‡¯Ë̇ ‰ÓÎÊ̇ ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ·ÂÁ
̇„ÛÁÍË (Ú.Â. ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË Ó̇ Ì ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸
‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏÓÈ ‰Âڇθ˛).
ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÂÁ‡ÌËË ‰Â‚‡ Ò Ò͇ۘÏË,
„‚ÓÁ‰flÏË ËÎË Ú¢Ë̇ÏË ËÎË ÔÓÍ˚ÚÓ„Ó „flÁ¸˛.
èË ˝ÚÓÏ ‚ÓÁÏÓÊÌÓ Ú‡‚ÏÓÓÔ‡ÒÌÓÂ
Á‡ÍÎËÌË‚‡ÌË ÔËθÌÓ„Ó ÔÓÎÓÚ̇. éÒÓ·ÂÌÌÓ ˝ÚÓ
ÔËÏÂÌËÏÓ Í ‡ÒÔËÎÓ‚Í Ì„ӉÌ˚ı ‰Â‚flÌÌ˚ı
ËÁ‰ÂÎËÈ; ÔË Ú‡ÍÓÈ ÌÂÍ‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÈ
‡·ÓÚ ‚ÌËχÌË ÓÔÂ‡ÚÓ‡ Ó·˚˜ÌÓ ÒÌËʇÂÚÒfl Ë
‚ÓÁÌË͇ÂÚ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ Ì Á‡ÏÂÚËÚ¸
‚˚¯ÂÛÔÓÏflÌÛÚ˚ ‰ÂÙÂÍÚ˚ ‚ ‰‚ÂÒËÌÂ.
ç‡ÔflÊÂÌË ÒÂÚË | 230 Ç~
ó‡ÒÚÓÚ‡ ÚÓ͇ | 50 Ɉ
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ | 570 ÇÚ
ëÍÓÓÒÚ¸ ·ÂÁ ̇„ÛÁÍË | 500-3000/ÏËÌ
å‡ÍÒ. „ÎÛ·Ë̇ ÔÓÔË· | 70 ÏÏ
å‡ÍÒ. ¯‡„ ıÓ‰‡ ÔËÎÍË | 18 ÏÏ
ì„ÓÎ ÂÁ‡ | 0 - 45°
ÇÂÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ | 2 Í„
Lpa ч‚ÎÂÌË Á‚Û͇ | 90,4 ‰Å(A)
Lwa åÓ˘ÌÓÒÚ¸ Á‚Û͇ | 103,4 ‰Å(A)
ÇÂ΢Ë̇ ‚Ë·‡ˆËË | 3,3 Ï/ÒÂÍ
2
Ferm 43
SEGA DA TRAFORO
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECHNICHE
CONTENUTO DELL’IMBALLO
1 Sega da traforo
4 Lame
1 Chiave Allen
1 Guida per tagliare in parallelo
1 Adattatore per aspirapolvere
1 Manuale utente
1 Cartolina di garanzia
Controllare che la macchina e gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Fig.1
1. Regolazione della velocità
2. Pulsante di blocco
3. Interruttore
4. Punto di connessione per aspirapolvere
5. Chiave Allen
6. Base d’appoggio
7. Intelaiatura della sega
8. Pendolo
9. Protezione
MISURE DI SICUREZZA
In queste istruzioni per l’uso vengono adoperati i
seguenti pittogrammi:
Indica possibili ferite corporee, pericolo mortale o
possibile danno alla macchina, qualora le istruzioni
qui contenute vengano ignorate.
Indica la tensione elettrica.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
mettere in funzione la macchina. Assicurarsi di essere a
conoscenza del funzionamento della macchina e di come
adoperarla. Eseguire la manutenzione della macchina
conformemente alle istruzioni, in modo che questa
continui a funzionare. Conservare queste istruzioni e la
documentazione allegata alla macchina.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
Verificare i seguenti punti:
La tensione del motore (230 V~) corrisponde alla
tensione dell’alimentazione di rete?
Il cavo e la spina di alimentazione sono in buone
condizioni: resistenti, senza parti allentate o guasti?
La sega ha perso qualche dente o presenta segni di
colpi o rotture?
In questo caso, sostituire immediatamente la sega.
C’è abbastanza spazio sotto il pezzo su cui si lavora,
in modo da non entrare in contatto con il pavimento o
con il tavolo da lavoro durante il movimento verticale
della sega?
•I denti della sega sono rivolti verso l’alto?
Indossare sempre gli occhiali di protezione quando si
sta usando lo strumento.
Mantenere lo strumento con cura.
Non utilizzare lo strumento in condizioni di umidità.
Non utilizzare lo strumento per materiali che
contengano amianto.
Non lasciare mai la sega da traforo incustodita.
Fare attenzione che l’interruttore non sia bloccato
nella posizione di accensione (“on”).
UTILIZZO DELLO STRUMENTO
Fissare saldamente il pezzo da segare nell’apposita
collocazione.
Togliere qualsiasi residuo di legno che si trovi vicino
alla sega o attaccato alla sua superficie; non utilizzare
mai le mani per compiere questa operazione. Prima
di togliere i residui, spegnere lo strumento .
Accendere sempre la sega da traforo in modo che giri
a vuoto, vale a dire, accendere la sega prima di
metterla a contatto col materiale da tagliare.
Mentre si sta tagliando il legno, fare attenzione a nodi,
chiodi, crepe e/o depositi di sporcizia, che
potrebbero far inceppare la sega causando pericolo.
Fare attenzione a questi ostacoli anche nel caso di
legname di scarto, che spesso viene tagliato con
meno cura, con conseguente pericolo di non fare
abbastanza attenzione alle irregolarità del legno.
Non tagliare materiali con uno spessore superiore
alla lunghezza della sega.
Non toccare le parti metalliche della sega mentre la si
sta utilizzando su muri o pavimenti in cui potrebbero
passare cavi elettrici. Tenere saldamente la sega
dall’impugnatura in plastica con entrambe le mani, in
modo da non toccare parti che potrebbero diventare
conduttrici di corrente, se accidentalmente si
dovesse tagliare un cavo elettrico.
Quando si è finito di tagliare, spegnere per prima
cosa lo strumento ed aspettare che la sega sia ferma
prima di allontanarla dal pezzo di lavoro.
Non utilizzare prolunghe.
Mentre la sega è in uso, mantenere la protezione di
plastica al suo posto.
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza absorbita | 570 W
Velocità senza carico | 500-3000/min
Spessore del legno | 70 mm
Lunghezza della sega | 18 mm
angolo di taglio | 0-45°
Peso | 2 kg
L
pa
(Livello di pressione acustica) | 90.4 dB(A)
L
wa
(Livello di potenza acustica) | 103.4 dB(A)
Valore di vibrazioni | 3.3 m/s
2
18 Ferm
SPEGNERE IMMEDIAMENTE LO
STRUMENTO IN CASO DI:
Presa elettrica difettosa, danni al cavo di
alimentazione di rete o al cavo;
Interruttore difettoso;
Scintille nelle spazzole di carbone o fuoco a raggiera
nel commutatore;
Fumo o cattivo odore da un isolamento bruciato.
SICUREZZA ELETTRICA
Verificate sempre che l’alimentazione elettrica
corrisponda al voltaggio riportato sulle targhetta.
La macchina dispone di un doppio isolamento,
conformemente alla norma EN50144; per tale
motivo, non occorre un filo di terra.
In caso di sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente cavi o spine vecchi, non
appena sono stati sostituiti da nuovi esemplari. E’
pericoloso inserire nella presa la spina di un cavo non
collegato.
In caso di utilizzo di fili di prolunga
Utilizzare unicamente un cavo di prolunga approvato,
adatto per la potenza della macchina. I conduttori
devono avere un diametro minimo di 1,5 mm
2
. Quando il
filo di prolunga si trova su una bobina, srotolarlo
completamente.
ISTRUZIONI DI MONTAGIO
APPLICAZIONI
La sega da traforo può essere usata per tagliare materiali
di vario genere (legno, alluminio, plastica, metallo ecc.)
nella misura esatta ed in ogni forma che si desideri. Lo
spessore massimo del materiale da tagliare è di 70 mm
(per il legno).
SCELTA DELLA SEGA
Fig.2
La sega da traforo è dotata di quattro seghe, ognuna con
denti diversi. Il profilo ed i denti variano a seconda del
materiale che si vuole tagliare. Una sega a denti sottili
eseguirà un taglio liscio e preciso. Per eseguire tagli curvi
o per intagliare delle figure, bisognerà invece usare una
sega dal profilo stretto. Per scegliere la sega adatta,
procedere in questo modo:
Per prima cosa fare una prova con una sega a denti
grossi.
Se non si ottiene un taglio liscio e preciso, provare
con una sega a denti più sottili.
Per plastica, alluminio ed acciaio, usare sempre una
sega dai denti molto sottili.
In generale, utilizzando una sega a denti grossi si lavora
più velocemente ma con meno precisione di quando si
utilizza una sega a denti sottili. Per ottenere un risultato
ottimale, bisogna sempre assicurarsi che la sega sia
affilata. La sega da traforo è adatta a tutte le lame di sega
disponibili in commercio.
ASSEMBLAGIO DELLA SEGA
Fig.3
Prima di assemblare la sega, assicurarsi che la
spina della corrente sia stata tolta dalla presa.
Per assemblare la sega, procedere come segue:
Allentare le due viti a testa cava (A) con la chiave
Allen in dotazione.
Posizionare la sega (C) nel suo punto di inserimento
nell’intelaiatura della sega (B). Assicurarsi che i denti
della sega siano rivolti verso l’alto e in avanti. La parte
liscia della sega deve appoggiare contro la ruota.
Spingere il più possibile la sega dentro l’intelaiatura
della sega.
Fissare la sega stringendo di nuovo le due viti a testa
cava (A). Assicurarsi che le viti a testa cava siano
avvitate alla pari, in modo che la lama della sega resti
inserita correttamente nell’intelaiatura della sega. Se
la lama è storta, ne può risultare un taglio poco
soddisfacente.
Spingere in giù la protezione.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLA
BASE D’APPOGIO
Fig.4
Regolare l’angolo della base d’appoggio (A) come segue:
Allentare le viti a testa cava (B) con la chiave Allen in
dotazione.
Tirare leggermente indietro il piano d’appoggio in
modo da sbloccarlo.
Girare la base d’appoggio verso destra o verso
sinistra, secondo l’angolo di taglio desiderato.
L’ampiezza dell’angolo può essere letta sul
goniometro (C). Il massimo angolo di taglio possibile
è di 45º. Spingere di nuovo avanti la base d’appoggio
in modo da fissarla.
Avvitare nuovamente le viti a testa cava (B).
FUNZIONAMENTO
Fig.5
Per mettere in funzionamento la sega, premere
l’interruttore. L’interruttore può essere bloccato nella
posizione di funzionamento grazie al pulsante di blocco.
Procedere come segue:
Premere l’interruttore di accensione.
Tenere premuto l’interruttore e premere il pulsante
di blocco. In questo modo la sega continuerà a
funzionare.
Rilasciare entrambi gli interruttori.
Per togliere il blocco basta premere un’altra volta
l’interruttore di accensione.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
La velocità della sega può essere regolata grazie alla
manopola che si trova sulla parte superiore della sega. Più
si gira la manopola, più alta sarà la velocità della sega. La
velocità massima corrisponde al punto 6. La velocità
ideale della sega dipenderà sia dal profilo e dal tipo di denti
della lama, sia dal tipo di materiale che si vuole tagliare.
Per materiali morbidi, sarà meglio scegliere una velocità
ragionevolmente alta e una lama a denti grossi. Per
tagliare materiali duri, è meglio scegliere una velocità più
bassa e una lama a denti sottili.
Ferm 19
TRAUCĒJUMI
1. Elektriskais motors sakarst.
Motoru pārslogo zāģējamie materiāli, kas ir pārāk
lieli.
Zāģējiet ar mazāku ātrumu, lai motors varētu
atdzist.
Motors ir bojāts.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai to
pārbaudītu un/vai salabotu.
2. Ierīce nedarbojas.
Elektrotīkla savienojums ir pārtrūcis.
Pārbaudiet, vai elektrotīkla savienojumā nav
bojājumu.
Slēdzis ir bojāts.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai to
pārbaudītu un/vai salabotu.
3. Ir ļoti grūti kustināt materiālu pa zāģa asmeni
taisnā līnijā, un zāģējuma griezums ir
nelīdzens.
Zāģa asmens ir sariesies vai neass.
Nomainiet zāģa asmeni.
4. Zāģējamais materiāls zāģēšanas laikā sāk
stipri vibrēt.
Zāģa asmens ir pārkarsis vai deformējies.
Nomainiet zāģa asmeni.
5. Ierīce darbojas skaļi un/vai ļoti nevienmērīgi.
Ogles elektroda slotiņas ir nolietojušās.
Nododiet ierīci savam Ferm pārstāvim, lai tai
nomaina ogles elektroda slotiņas.
APKOPE
Apkopes un tīrīšanas laikā vienmēr izņemiet
kontaktdakšu no kontaktligzdas. Nekad
neizmantojiet šķidrumus, tīrot elektriskās
finierzāģa daļas.
Apkopiet finierzāģi regulāri, lai novērstu nevēlamas
problēmas. Tas nodrošinās to, ka jūsu ierīce saglabājas
maksimāli labā stāvoklī.
Uzturiet apakšējo plātni tīru, lai zāģējot nerastos
nekādas kļūdas.
Uzturiet finierzāģa ārpusi tīru, lai visas kustīgās daļas
varētu kustēties bez traucējumiem un tik ātri
nenolietotos.
Uzturiet motora ventilācijas atveres tīras, lai motors
nepārkarstu.
Ja ogles elektroda slotiņas ir nolietojušās, zāģis
darbojas trokšņaini un nevienmērīgi. Galu galā zāģis
pavisam pārstās darboties. Ogles elektroda slotiņas
jānomaina jūsu Ferm pārstāvim.
Regulāri iesmērējiet zāģa asmens virzītājierīci.
TĪRĪŠANA
Regulāri jātīra iekārtas korpuss ar mīkstu lupatiņu.
Vislabāk, ja tas tiek veikts pēc katras iekārtas
izmantošanas reizes.
Jāpievērš uzmanība tam, lai ventilācijas atveres nebūtu
aizsegtas ar netīrumiem un putekļiem. Ja netīrumi ir grūti
notīrāmi, lupatiņa jāsamērcē ziepju šķīdumā. Nedrīkst
lieto tīrīšanai nekādus šķīdinātājus, kuru sastāvā ietilpst,
piemēram, benzīns, spirts, amonjaks utt.
EĮĮOŠANA
Iekārtai nekāda speciāla eļļošana nav nepieciešama.
DARBĪBAS TRAUCĒJUMI
Ja iekārtas darbībā rodas traucējumi, ko izraisījis,
piemēram, kādas iekārtas daļas nodilums, jāgriežas pie
Ferm iekārtu izplatītāja. Pašās šīs instrukcijas beigās
atrodams saraksts, kurā iekļautas tās iekārtas daļas, kas ir
pasūtāmas.
VIDES AIZSARDZĪBA
Lai transportēšanas laikā nenodarītu iekārtai bojājumus,
tā tiek piegādāta pēc iespējas pilnīgā iepakojumā.
Iepakojuma izgatavošanā maksimāli izmantoti no
otrreizējām izejvielām iegūti materiāli. Tādēļ rūpējieties
arī Jūs par apkārtējās vides aizsardzību un iespēju
robežās nododiet iepakojumu otrreizējai pārstrādei.
Kad Jūsu iekārta būs nokalpojusi, nododiet to vietējam
Ferm iekārtu izplatītājam. Viņš nodrošinās ekoloģiski
nekaitīgu iekārtas utilizāciju.
GARANTIJA
Garantijas noteikumi un ražošanas kļūdas tiek izskatītas
pēc pārdošanas valsts noteikumiem.
Mēs apliecinām un atbildām par to, ka šī iekārta atbilst
sekojošu standartu un dokumentu prasībām:
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
un noteikumiem un direktīvām:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-06-2005
ZWOLLE NL
V. Kamphofs
Kvalitātes departaments
CE
ı
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
(
LV
)
42 Ferm
Ielieciet zāģa asmeni (C) zāģa asmeņa skavā (B).
Pārliecinieties, ka zobi ir vērsti uz augšu un priekšu.
Zāģa asmens līdzenajai pusei jāatbalstās pret riteni.
Pastumiet zāģa asmeni pēc iespējas dziļāk skavā.
Nostipriniet zāģi, stingri pieskrūvējot divas ligzdas
galvskrūves (A). Pārliecinieties, ka ligzdas galvskrūves
ir pieskrūvētas vienmērīgi tā, lai asmens atrastos
precīzi zāģa skavā. Zāģējot ar saliektu asmeni,
zāģējums var neatbilst cerētajam rezultātam.
Nospiediet uz leju aizsargplāksni.
APAKŠĒJĀS PLĀKSNES REGULĒŠANA
4. Att.
Lai noregulētu apakšējās plāksnes (A) leņķi, rīkojieties šādi:
Atlaidiet vaļīgāk ligzdas galvskrūves (B), izmantojot
komplektā esošo sešstūra atslēgu.
Viegli pavelciet apakšējo plāksni atpakaļ, lai to
atbloķētu.
Pagrieziet apakšējo plāksni pa labi vai kreisi, lai iegūtu
vēlamo zāģēšanas leņķi. Leņķi jūs varat nolasīt uz
leņķmēra (C). Maksimālais zāģēšanas leņķis ir 45°.
Pastumiet apakšējo plāksni atkal uz priekšu, lai
bloķētu to.
Nostipriniet ligzdas galvskrūves (B).
DARBĪBA
5. Att.
Iespiediet slēdzi, lai liktu finierzāģim darboties. Slēdzi var
bloķēt ar bloķēšanas pogu. To dara šādi:
Iespiediet slēdzi.
Turiet slēdzi iespiestu un iespiediet bloķēšanas pogu.
Finierzāģis turpinās darboties.
Atlaidiet abus slēdžus.
Noņemiet bloķēto stāvokli, vēlreiz iespiežot slēdzi.
ĀTRUMA REGULĒŠANA
Zāģa ātrumu var kontrolēt ar rotējošo pogu finierzāģa
augšpusē. Jo augstāks stāvoklis, jo lielāks ātrums.
Augstākais stāvoklis ir 6. Ideālais zāģēšanas ātrums ir
atkarīgs no zāģa vertikālā griezuma un zobiem, kā arī no
zāģējamā materiāla. Zāģējot mīkstus materiālus,
izvēlieties samērīgi lielu ātrumu un asmeni ar raupjiem
zobiem. Ja jāzāģē cieti materiāli, izvēlieties zemāku
ātrumu un asmeni ar smalkiem zobiem.
SVĀRSTA UZSTĀDĪŠANA
Lai iegūtu maksimāli labu zāģēšanas rezultātu, ir
jāuzstāda veids, kādā zāģa asmens zobi satvers materiālu.
To dara, noregulējot svārstu.
Mīkstiem materiāliem (kokmateriāliem, plastmasai
utt.) noregulējiet svārstu II vai III līmenī. Lai iegūtu asu
griezumu, izmantojiet 0. vai 1. svārsta līmeni.
Vidēji cietiem materiāliem (cietkoksnei, alumīnija
utt.) noregulējiet svārstu atkarībā no pielietojuma.
Plāniem materiāliem izmantojiet 0. vai I svārsta
līmeni, ja izmantojat skrāpjvīles vai nažus.
Cietiem materiāliem (tēraudam utt.) uzstādiet
svārstu 0. līmenī.
Izliektiem materiāliem uzstādiet svārstu 0. līmenī.
Svārsta līmeni iespējams regulēt, ierīcei darbojoties.
TĪRĪŠANA
Lai uzturētu darba virsmu tīru, finierzāģis ir aprīkots ar
savienojumu, kas paredzēts netīrumu iesūkšanai. Šim
savienojumam iespējams pievienot putekļusūcēju. Lai to
pievienotu, izmantojiet putekļusūcēja palīgierīci.
AIZSARGPLĀKSNE
Finierzāģis ir aprīkots ar aizsargplāksni. Pārliecinieties, ka
šī aizsargplāksne ir noslēgta pēc iespējas ciešāk,
finierzāģim darbojoties. Tas nodrošinās maksimālu
aizsardzību pret skaidām un nodrošinās maksimālu
netīrumu iesūkšanu.
APKALPOŠANA
ZĀĢĒŠANAS SĀKŠANA
Ieslēdziet finierzāģi.
Novietojiet ierīces apakšējo plāksni uz apstrādājamā
materiāla.
Lēnām kustiniet zāģi pa iepriekš iezīmēto zāģēšanas
līniju un lēnām spiediet finierzāģi uz priekšu. Stingri
spiediet apakšējo plāksni pret zāģējamo materiālu. Ja tā
nedarīsiet, finierzāģis var vibrēt un zāģa asmens salūzīs.
Ļaujiet darīt darbu zāģim. Nespiediet zāģi pārāk
stipri.
PARALĒLAS ZĀĢĒŠANAS VIRZĪTĀJIERĪCE
6. Att.
Ja vēlaties zāģēt paralēli dēļa malai, izmantojiet
komplektā esošo paralēlas zāģēšanas virzītājierīci.
To dara šādi:
Atlaidiet vaļīgāk ligzdas galvskrūves apakšējās plātnes
priekšpusē.
Izvelciet virzītājierīci cauri atverēm apakšējās plātnes
malā (6. att.).
Nosakiet attālumu starp zāģējuma griezumu un
materiāla malu.
Nostipriniet virzītājierīci šajā attālumā ar ligzdas
galvskrūvēm. Ja nepieciešamais attālums starp zāģa
griezumu un malu ir 5 cm, uzstādiet indikatoru ‘5’ uz
virzītājierīces precīzi virs zāģa asmens.
Pieskrūvējiet ligzdas galvskrūves.
ZĀĢĒŠANA NO VIDUS
7. Att.
Ja nepieciešams sākt zāģēt nevis no materiāla malas, bet
no vidus un ja tajā nav izurbts nekāds caurums, materiālā
ir jāiezāģē no vidus. Lai to izdarītu, rīkojieties šādi:
Novietojiet zāģi uz apakšējās plātnes noapaļotās
priekšpuses (7. att.).
Ieslēdziet ierīci un lēnām laidiet zāģi uz leju, līdz tas
saskaras ar zāģējamo materiālu.
Ļaujiet zāģim viegli iegriezties materiālā bez spiešanas.
Kad zāģis ir izgājis cauri materiālam, izņemiet zāģi no
cauruma.
Novietojiet ierīci normālā stāvoklī izzāģētajā
caurumā un turpiniet zāģēt.
Jūs varat arī iegriezt vidū, vispirms izurbjot materiālā
caurumu. Lai to izdarītu, izmantojiet urbi, kas caurumu
padara pietiekami lielu, lai tajā varētu ieiet zāģa asmens.
Tagad iespējams veikt soļus, kas aprakstīti sadaļā
“Zāģēšana”.
Ferm 41
IMPOSTAZIONE DEL PENDOLO
Per ottenere un taglio ottimale, bisognerà impostare il
modo in cui i denti della lama della sega andranno ad
intaccare il materiale da tagliare. Questo si ottiene
regolando il pendolo.
Materiali morbidi (legno, plastica, ecc.): impostare il
pendolo sul livello II o III. Per un taglio netto,
scegliere i livelli 0 o I.
Materiali medio-duri (legni duri, alluminio, ecc.):
impostare il pendolo a seconda dell’applicazione. Per
materiali sottili, scegliere il livello 0, oppure il livello I
se si lavora con raspe o coltelli.
Materiali duri (acciaio, ecc.): impostare il pendolo sul
livello 0.
Tagli ricurvi: impostare il pendolo sul livello 0.
Il livello del pendolo può essere regolato anche mentre
lo strumento è in funzionamento.
RACCOLTA DELLA POLVERE
Per mantenere pulita la superficie di lavoro, la sega è
provvista di una connessione per l’aspirazione della polvere
a cui è possibile collegare un aspirapolvere. A questo scopo
va utilizzato l’adattatore per aspirapolvere in dotazione.
PROTEZIONE
La sega da traforo è fornita di una protezione.
Assicurarsi che la protezione sia il più possibile chiusa
mentre si sta utilizzando la sega. Questo costituisce la
miglior difesa contro le schegge ed assicura un’ottimale
aspirazione della polvere.
MESSA IN FUNZIONE
ESECUZIONE DEI TAGLI
Accendere la sega da traforo.
Posizionare la base d’appoggio dello strumento sul
pezzo da tagliare.
Muoversi lentamente in direzione della linea di taglio
precedentemente tracciata spingendo la sega
lentamente in avanti. Premere con forza la base
d’appoggio contro il pezzo da tagliare. Se non lo si fa,
è probabile che la sega da traforo cominci a vibrare e
che la lama si possa rompere.
Lasciare che sia la sega a fare il lavoro. Non
premere con troppa forza sullo strumento.
GUIDA PER TAGLIARE IN PARALLELO
Fig.6
Nel caso si volesse eseguire un taglio che corra
parallelamente al bordo del tavolo, bisognerà utilizzare
la guida per tagli in parallelo in dotazione. L’utilizzo è il
seguente:
Allentare le viti a testa cava sulla parte anteriore della
base d’appoggio.
Far scorrere la guida per tagliare in parallelo attraverso
le aperture che si trovano sul lato della base d’appoggio.
Determinare la distanza tra il taglio ed il lato
dell’oggetto da tagliare.
Fissare la guida a questa distanza con le viti a testa
cava.
Se la distanza stabilita tra il taglio e il lato è di 5 cm,
impostare l’indicatore ‘5’ sulla guida esattamente
sopra la lama della sega.
Stringere nuovamente le viti a testa cava.
TAGLI INTERNI
Fig.7
Se il punto d’inizio del taglio da effettuare non si trova sul
lato dell’oggetto da tagliare, o se non è stato praticato
alcun foro, bisogna effettuare un taglio interno. Per fare
questo, la procedura è la seguente:
Mettere la sega sulla parte anteriore arrotondata
della base d’appoggio (Fig. 7).
Accendere lo strumento e abbassare lentamente la
sega fino a farle toccare il pezzo da tagliare.
Lasciare che la sega tagli il pezzo all’interno
lentamente, senza forzare.
Dopo essere passati attraverso il pezzo, tirare fuori
la sega dal foro.
Sistemare lo strumento nella sua posizione normale
dentro il foro appena effettuato e continuare a tagliare.
Si può anche cominciare a tagliare dopo aver prima
effettuato nel pezzo da tagliare un foro col trapano. In
questo caso bisogna utilizzare una punta che faccia un
foro abbastanza grande per la lama della sega.
Dopodiché si può proseguire con le operazioni elencate
alla voce “Esecuzione dei tagli”.
INDIVIDUAZIONE GUASTI
1. Il motore elettrico si surriscalda.
Il motore è sovraccarico perché i pezzi da tagliare
sono troppo grossi.
Tagliare a una velocità più bassa in modo che il
motore possa raffreddarsi.
Il motore è difettoso.
Portare l’apparecchiatura al proprio rivenditore Ferm
per un controllo e/o per la riparazione.
2. Lo strumento non funziona.
La connessione all’alimentazione di rete è guasta.
Controllare i collegamenti all’alimentazione di rete
per trovare i guasti.
L’interruttore è danneggiato.
Portare lo strumento al proprio fornitore Ferm per un
controllo e/o per la riparazione.
3. Ci sono grosse difficoltà a muovere in linea
retta l’oggetto da tagliare lungo la lama della
sega e il taglio risulta irregolare.
La lama della sega è storta o non ben affilata.
Sostituire la lama della sega.
4. Durante il taglio, l’oggetto da tagliare
comincia a vibrare con violenza.
La lama della sega si è surriscaldata o si è storta.
Sostituire la lama della sega.
5. Lo strumento funziona in modo rumoroso e/o
molto irregolare.
Le spazzole di carbone sono usurate.
Portare lo strumento al proprio fornitore Ferm per
sostituire le spazzole di carbone.
20 Ferm
MANUTENZIONE
Quando si effettuano operazioni di manutenzione
o di pulizia, togliere sempre la spina
dall’alimentazione di rete. Non usare sostanze
liquide quando si puliscono le parti elettriche della
sega da traforo.
Per prevenire inutili problemi si consiglia di effettuare
una manutenzione regolare della sega da traforo. In
questo modo l’apparecchiatura si conserverà in
condizioni ottimali.
Mantenere pulita la base d’appoggio in modo che
durante il taglio non si verifichino imprecisioni.
Mantenere pulito l’esterno della sega da traforo in
modo che tutte le parti mobili si possano muovere
con precisione e senza usurarsi.
Mantenere pulite le bocchette di ventilazione del
motore in modo che non si surriscaldino.
Se le spazzole di carbone fossero usurate, la sega
comincerà a funzionare in modo rumoroso ed
irregolare e alla fine non funzionerà più. Le spazzole
di carbone vanno sostituite dal proprio distributore
Ferm.
Lubrificare regolarmente la guida della lama della
sega.
PULIZIA
Pulire periodicamente l’alloggiamento della macchina
con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso.
Assicurarsi che i fori di ventilazione siano privi di polvere
e sporcizia. In caso di sporco difficile utilizzare un panno
morbido inumidito con acqua saponata. Non utilizzare
solventi quali benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali
sostanze danneggiano le parti in plastica.
LUBRIFICAZIONE
La macchina non richiede una lubrificazione
supplementare.
RIPARAZIONI E COMMERCIANTI
Se si presentano problemi a causa di, per esempio, usura
di una parte della sega, si prega di prendere contatto con
il commerciante locale di Ferm. Abbiamo incluso una
lista di pezzi di ricambio di Ferm che offriamo alla fine di
questo manuale.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono
riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri
di riciclaggio.
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati
devono essere smaltiti in appropriate aree di
riciclaggio.
GARANZIA
Per le condizioni di garanzia leggere la cedola allegata
separatamente.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC
01-06-2005
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 21
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju. Iepazīstieties ar ierīces funkcijām
un darbību. Lai nodrošinātu to, ka ierīce darbojas labi,
uzturiet ierīci kārtībā saskaņā ar norādījumiem.
Lietošanas instrukcija un citi ar ierīci saistītie dokumenti
vienmēr jāglabā ierīces tuvumā.
ĪPAŠI DROŠĪBAS PASĀKUMI PIRMS IERĪCES
LIETOŠANAS
Pārbaudiet:
Vai motora spriegums (230 V) atbilst vadu
spriegumam?
Vai padeves vads un kontaktligzda ir labā stāvoklī:
stingra, bez vaļējiem posmiem vai bojājumiem?
Vai zāģa asmenim ir visi zobi un vai tam nav plaisu vai
plīsumu?
Ja tā ir, zāģi nekavējoties nomainiet.
Vai vietas zem apstrādājamā materiāla pietiek, lai
zāģis nenonāktu saskarē ar grīdu vai darba galdu,
kad tas kustas uz augšu un leju?
Vai zāģa zobi ir vērsti uz augšu?
Vienmēr nēsājiet aizsargbrilles, lietojot ierīci.
Rūpīgi apkopiet ierīci.
Nelietojiet ierīci mitrā vidē.
Nelietojiet ierīci ar materiāliem, kas satur azbestu.
Nekad neatstājiet finierzāģi bez uzraudzības.
Pārbaudiet, vai slēdzis nav bloķēts ieslēgtā stāvoklī.
IERĪCES LIETOŠANA
Stingri nostipriniet zāģējamo materiālu vajadzīgajā
vietā.
Likvidējiet jebkādus materiālu pārpalikumus, kas
atrodas zāģa tuvumā vai kas pielipuši zāģa virsmai;
nedariet to ar rokām. Izslēdziet ierīci pirms jebkādu
pārpalikumu tīrīšanas!
Vienmēr ieslēdziet finierzāģi tukšgaitā, t.i., ieslēdziet
zāģi, pirms tas saskaras ar apstrādājamo materiālu.
Zāģējot koku, uzmanieties no zariem, naglām,
plaisām un/vai netīrumu nogulumiem. Tas viss var
izraisīt zāģa iestrēgšanu, kas ir bīstami. Tāpat
uzmanieties no tā, zāģējot kokmateriālu
atgriezumus. Šādi materiāli bieži tiek zāģēti
neuzmanīgāk, tāpēc pastāv bīstamība, ka jūs varat
neievērot pietiekamu piesardzību no kokmateriāla
negludumiem.
Nezāģējiet materiālus, kas ir biezāki nekā zāģa
asmeņa garums.
Neskarieties klāt finierzāģa metāla daļām, kad zāģējat
sienās vai grīdās, kurās var būt elektriskie vadi. Turiet
finierzāģi stingri ar abām rokām aiz plastmasas roktura
tā, lai jūs nepieskartos daļām, kas varētu uzliesmot, ja
jūs nejauši pārzāģētu kādu elektrisko vadu.
Kad beidzat zāģēšanu, vispirms izslēdziet ierīci un
gaidiet, līdz zāģis apstājas, pirms noņemat to no
apstrādājamās virsmas.
Neizmantojiet garus vadu pagarinātājus.
Turiet plastmasas aizsargplāksni savā vietā, kamēr
lietojat zāģi.
NEKAVĒJOTIES IZSLĒDZIET IERĪCI ŠĀDOS
GADĪJUMOS:
Kad ir bojāta kontaktdakša vai vadi;
Kad ir bojāts slēdzis;
Kad redzamas dzirksteles ogles elektroda slotiņās vai
apļveida uguns kolektorā;
Kad redzami dūmi vai jūtama smaka no degoša
izolācijas materiāla.
ELEKTRISKĀ DROŠĪBA
Vienmēr pārbaudiet, vai elektriskā tīkla parametri
vietā, kur tiek pieslēgta iekārta, sakrīt ar
parametriem uz iekārtas datu plāksnītes.
Ierīce ir dubulti izolēta atbilstoši EN50144, tāpēc
iezemēšana nav nepieciešama.
Vadu vai kontaktdakšu nomaiņa
Likvidējiet vecos vadus vai kontaktdakšas tūlīt pēc to
nomaiņas ar jauniem. Pievienot kontaktligzdai
kontaktdakšu ar vaļēju vadu ir bīstami.
Pagarinātāju lietošana
Lietojiet tikai apstiprinātus pagarinātājus, kas ir atbilstoši
ierīces jaudas izejai. Minimālais konduktora izmērs ir 1,5
mm2. Lietojot vada spoli, vienmēr attiniet spoli pilnībā.
MONTĀŽA
MONTĀŽAS NORĀDĪJUMU LIETOŠANA
Finierzāģi var izmantot dažādu materiālu (koka,
alumīnija, plastmasas, metāla utt.) gabalu zāģēšanai
precīzos izmēros un jebkurā vēlamajā formā.
Maksimālais apstrādājamā gabala biezums ir 70 mm
(kokmateriālam).
ZĀĢA ASMENS IZVĒLE
2.Att.
Šim finierzāģim komplektā ir četri zāģu asmeņi, katram
no tiem ir atšķirīgi zobi. Vertikālais griezums un zobi
atšķiras atkarībā no materiāla, kuru zāģēšanai asmens
paredzēts. Smalki asmens zobi ļaus zāģēt gludi un precīzi.
Ja vēlaties zāģēt izliektus materiālu fragmentus vai zāģēt
materiālu noteiktā formā, izmantojiet šaura vertikālā
griezuma zāģa asmeni. Lai izvēlētos pareizo zāģa asmeni,
rīkojieties šādi:
Vispirms pamēģiniet zāģa asmeni ar raupjiem zobiem.
Ja neizdodas iegūt gludu un precīzu zāģējumu,
pamēģiniet asmeni ar smalkākiem zobiem.
Zāģējot plastmasas, alumīnija un tērauda materiālus,
vienmēr izmantojiet zāģi ar ļoti smalkiem zobiem.
Kopumā jūs strādāsiet ātrāk, taču neprecīzāk, ja zāģējot
izmantosiet raupjāku zobu asmeni nekā smalkāku zobu
asmeni. Lai iegūtu maksimāli labu rezultātu, vienmēr
pārliecinieties, ka zāģis ir ass. Šim finierzāģim ir piemēroti
visi pārdošanā pieejamie zāģu asmeņi.
ZĀĢA MONTĀŽA
3. Att.
Pirms zāģa montāžas pārbaudiet, vai
kontaktdakša ir izņemta no kontaktligzdas.
Lai veiktu zāģa montāžu, rīkojieties šādi:
Atbrīvojiet divas kontaktligzdas galvskrūves (A) ar
komplektā esošo sešstūra atslēgu.
40 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm JSM1011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente