Ferm JSM1001 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
con un panno morbido, di preferenza
dopo ogni uso. Assicurarsi che i fori di ventilazione siano
privi di polvere e sporcizia.
In caso di sporco difficile utilizzare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non utilizzare solventi
quali benzina, alcool, ammoniaca, ecc. Tali sostanze dan-
neggiano le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede una lubrificazione supplemen-
tare.
Guasti
In caso di guasto dovuto, ad esempio, ad usura di un com-
ponente, contattare il rivenditore Ferm locale.
In fondo a queste istruzioni per l’uso si trova un disegno
delle parti con i componenti da ordinare.
AMBIENTE
Per prevenire danni durante il trasporto, la macchina
viene consegnata in un imballaggio robusto. La confe-
zione viene fatta il più possibile con materiale riciclato.
Per tale motivo si consiglia di fare uso della possibilità di
riciclare l’imballaggio.
Dopo la sostituzione, le macchine vecchie devono
essere restituite al rivenditore Ferm locale. Le macchine
verranno riciclate in modo "ecologico".
GARANZIA
Per le condizioni di garanzia leggere la cedola allegata
separatamente.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
Szúrófűrész
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK.
MÜSZAKI ADATOK:
A CSOMAG TARTALMA
1 Szúrófűrész készülék
4 Fűrészlap
1 Imbuszkulcs
1 Párhuzamos fűrészvezető
1 Porszívó csatlakoztató
1 Felhasználói kézikönyv
1 Garancia kártya
1 Biztonsági tanácsok
Ellenőrizze a gépet és tartozékait, hogy a szállítás során
nem sérültek-e meg.
TERMÉKINFORMÁCIÓ
1 ábra - Szúrófırész
1. Sebesség szabályozó
2. Kapcsolórögzítő gomb
3. Kapcsoló
4. Porszívó csatlakozás
5. Imbuszkulcs
6. Alaplemez
7. Fűrészlap rögzítő
8. Inga
9. Védőlemez
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A kézikönyv az alábbi szimbólumokat alkalmazza:
A kézikönyvben foglalt utasítások be nem tartása
esetén fenálló, esetleges személyi sérülést illetve a
gép károsodását okozó veszélyek jele.
Az áramütés veszélyének jele.
A gép használatát megelőzően figyelmesen olvassa el a
kézikönyvet. Fontos, hogy pontosan ismerje a gép
működésének illetve működtetésének feltételeit és sza-
Feszültség | 230 V~
Frekvence | 50 Hz
Bemeno teljesítmény | 570 W
Fa vastagzág | 70 mm
Fűrészelés hossza | 18 mm
Fűrészelés szöge | 0-45°
Fordulatszám terhelés nélkül | 500-3000/perc
Tömeg | 2 kg
L
pa
(Hangnyomásszint) | 90.4 dB(A)
L
wa
(Hangteljesítmeny) | 103.4 dB(A)
a
w
Rezgés | 3.3 m/s
2
H
Magyar
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 43
FUNKSJONSFEIL
1. Den elektriske motoren går varm.
- Motoren overbelastes av arbeidsstykker som er for
store.
- Sag med lavere hastighet slik at motoren kan kjøle seg
ned.
- Motoren er defekt.
- Lever pendelstikksagen til din Ferm-forhandler for
kontroll og/eller reparasjon.
2. Pendelstikksagen fungerer ikke.
- Brudd på strømtilførselen.
- Kontroller strømtilførselen for feil.
- Bryteren er ødelagt.
- Lever pendelstikksagen til din Ferm-forhandler for
kontroll og/eller reparasjon.
3. Det er svært vanskelig å flytte arbeidsstykket
rett langs sagbladet og snittet er ujevnt.
- Sagbladet er skjevt eller sløvt.
- Skift ut sagbladet.
4. Arbeidsstykket begynner å vibrere mye
under saging.
- Sagbladet er overopphetet eller fordreid.
- Skift ut sagbladet.
5. Pendelstikksagen går ujevnt og avgir mer støy
enn normalt.
- Kullbørstene er slitt.
- Lever pendelstikksagen til Ferm-forhandleren for å
skifte ut kullbørstene.
VEDLIKEHOLD
Under vedlikehold og rengjøring må du alltid ta
støpselet ut av stikkontakten.
Bruk aldri væsker når du rengjør elektriske deler.
Du bør regelmessig vedlikeholde pendelstikksagen
for å unngå unødvendige problemer. På den måten
sikrer du at pendelstikksagen alltid er i best mulig
stand.
Hold fotplaten ren slik at det ikke oppstår unøyaktig-
heter under sagingen.
Hold pendelstikksagen ren utvendig slik at alle beve-
gelige deler kan bevege seg nøyaktig og uten slitasje.
Sørg for at ventilasjonshullene til motoren er rene
slik at du unngår overoppheting av motoren.
Hvis kullbørstene er slitt, vil motoren gå ujevnt og
avgi mer støy enn normalt. Til slutt vil ikke pendel-
stikksagen lenger fungere. Få Ferm-forhandleren til å
skifte ut kullbørstene.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst
etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri
for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet
med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol,
ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje på
en del, må man ta kontakt med den lokale Ferm-forhand-
leren.
Bakerst i denne bruksanvisningen finnes det en delteg-
ning med de deler som kan bestilles.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid
emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig frem-
stilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anlednin-
gen til å resirkulere emballasjen.
GARANTI
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garanti-
kortet.
Vi erklærer at det er under várt ansvar at
dette produkt er i overenstemmelse med følgende
standarder eller standard-dokumenter
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i samsvar med reguleringer
98/37EEC
73/23EEC
89/336EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
(
N
)
30 Ferm
Dekupørsav
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST KORRESPON-
DERER MED AFBILDNINGERNE PÅ SIDE 2.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
EMBALLAGENS INDHOLD
1 Dekupørsav apparat
4 Savklinger
1 Sekskantnøgle
1 Parallelt savstyr
1 Adapter til støvsuger
1 Brugervejledning
1 Garantibevis
1 Sikkerhedsvejledning
Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transports-
kade.
PRODUKTINFORMATION
Fig. 1 - Dekupørsav
1. hastighedskontrol
2. låseknap
3. afbryder
4. tilslutning til støvsuger
5. sekskantnøgle
6. bundplade
7. savsfæste
8. pendul
9. beskyttelsesstykke
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende piktogram-
mer:
Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare
eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne
brugsanvisning tilsidesættes.
Angiver elektrisk spænding.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-
nen.
Elektrisk sikkerhed
Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid
følge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i forb-
indelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Lœs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den
separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Bevar instruktionerne godt!
Undersøg altid om din netspænding svarer til ind-
gangspændingen på dekupørsav.
Maskinen har dobbelt isolering i overensstem-
melse med EN50144: Det er derfor ikke nød-
vendigt med en jordledning.
Udskiftning af ledninger og stik
Kasser altid gamle ledninger og stik, så snart de er erstat-
tet med nye. Det er farligt at sætte et løst stik i en stikkon-
takt.
Brug af forlængerledning
Brug kun en godkendt forlængerledning, som passer til
spændingen i maskinen. Ledningen skal have en grund-
flade på mindst 1,5 mm
2
. Hvis forlængerledningen er på
rulle, skal den rulles helt ud.
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIF-
TER
FØR BURGEN AF REDSKABET
1. kontroller de følgende punkter:
Korresponderer motorens spænding (230 V~)
med spændingen på forsyningsnettet?
Er tilslutningskablet og stikket i god stand: helt,
uden løse dele eller skader?
Har saven mistet nogen tænder, og/eller er der
tegn på revner eller brud?
Hvis det er tilfældet, udskift saven omgående.
Er der nok plads under det der skal saves, således
at saven ikke kommer i kontakt med gulvet eller
arbejdsbordet, når den bevæger sig op og ned?
Vender savens tænder opad?
2. Bær altid beskyttelsesbriller under brugen af dette
redskab.
3. Vedligehold redskabet omhyggeligt.
4. Brug ikke dette redskab i våde omgivelser.
5. Brug ikke dette redskab til materialer der indeholder
asbest.
6. Efterlad aldrig dekupørsaven uden opsyn.
Kontroller at kontakten ikke er låst i ‘on’ positionen
BRUGEN AF REDSKABET
1. Spænd det arbejdsemnet, der skal saves i, godt fast.
2. Fjern alle trærester der er i nærheden af saven eller
Spænding | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Forbrug | 570 W
Antal omdrejninger, ubelastet | 500-3000/min
Trætykkelse | 70 mm
Savlængde | 18 mm
Skærevinkel | 0-45°
Vægt | 2 kg
L
pa
(lydtryk) | 90.4 dB(A)
L
wa
(lydeffekt) | 103.4 dB(A)
Vibrationsværdi | 3.3 m/s
2
DK
Dansk
Ferm 31
caso bisogna utilizzare una punta che faccia un foro
abbastanza grande per la lama della sega. Dopodiché si
può proseguire con le operazioni elencate alla voce “Ese-
cuzione dei tagli”.
INDIVIDUAZIONE GUASTI
1. Il motore elettrico si surriscalda.
- Il motore è sovraccarico perché i pezzi da tagliare
sono troppo grossi.
- Tagliare a una velocità più bassa in modo che il
motore possa raffreddarsi.
- Il motore è difettoso.
- Portare l’apparecchiatura al proprio rivenditore Ferm
per un controllo e/o per la riparazione.
2. Lo strumento non funziona.
- La connessione all’alimentazione di rete è guasta.
- Controllare i collegamenti all’alimentazione di rete
per trovare i guasti.
- L’interruttore è danneggiato.
- Portare lo strumento al proprio fornitore Ferm per un
controllo e/o per la riparazione.
3. Ci sono grosse difficoltà a muovere in linea
retta l’oggetto da tagliare lungo la lama della
sega e il taglio risulta irregolare.
- La lama della sega è storta o non ben affilata.
- Sostituire la lama della sega.
4. Durante il taglio, l’oggetto da tagliare comin-
cia a vibrare con violenza.
- La lama della sega si è surriscaldata o si è storta.
- Sostituire la lama della sega.
5. Lo strumento funziona in modo rumoroso e/o
molto irregolare.
- Le spazzole di carbone sono usurate.
- Portare lo strumento al proprio fornitore Ferm per
sostituire le spazzole di carbone.
MANUTENZIONE
Quando si effettuano operazioni di manutenzione
o di pulizia, togliere sempre la spina dall’alimenta-
zione di rete. Non usare sostanze liquide quando si puliscono
le parti elettriche della sega da traforo.
Per prevenire inutili problemi si consiglia di effettuare
una manutenzione regolare della sega da traforo. In
questo modo l’apparecchiatura si conserverà in condizi-
oni ottimali.
Mantenere pulita la base d’appoggio in modo che
durante il taglio non si verifichino imprecisioni.
Mantenere pulito l’esterno della sega da traforo in
modo che tutte le parti mobili si possano muovere
con precisione e senza usurarsi.
Mantenere pulite le bocchette di ventilazione del
motore in modo che non si surriscaldino.
Se le spazzole di carbone fossero usurate, la sega
comincerà a funzionare in modo rumoroso ed irre-
golare e alla fine non funzionerà più. Le spazzole di
carbone vanno sostituite dal proprio distributore
Ferm.
Lubrificare regolarmente la guida della lama della
sega.
Pulizia
Pulire periodicamente l’alloggiamento della macchina
42 Ferm
3. Tirare leggermente indietro il piano d’appoggio in
modo da sbloccarlo.
4. Girare la base d’appoggio verso destra o verso
sinistra, secondo l’angolo di taglio desiderato.
L’ampiezza dell’angolo può essere letta sul goniome-
tro (C). Il massimo angolo di taglio possibile è di 45º.
Spingere di nuovo avanti la base d’appoggio in modo
da fissarla.
5. Avvitare nuovamente le viti a testa cava (B).
FUNZIONAMENTO
Figura 5 - Blocco dell’interruttore in posizione di fun-
zionamento
Per mettere in funzionamento la sega, premere l’inter-
ruttore.
L’interruttore può essere bloccato nella posizione di
funzionamento grazie al pulsante di blocco. Procedere
come segue:
1. Premere l’interruttore di accensione.
2. Tenere premuto l’interruttore e premere il pulsante
di blocco (Fig. 5).
In questo modo la sega continuerà a funzionare.
3. Rilasciare entrambi gli interruttori.
Per togliere il blocco basta premere un’altra volta l’inter-
ruttore di accensione.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ
La velocità della sega può essere regolata grazie alla man-
opola che si trova sulla parte superiore della sega. Più si
gira la manopola, più alta sarà la velocità della sega. La
velocità massima corrisponde al punto 6.
La velocità ideale della sega dipenderà sia dal profilo e dal
tipo di denti della lama, sia dal tipo di materiale che si
vuole tagliare. Per materiali morbidi, sarà meglio sce-
gliere una velocità ragionevolmente alta e una lama a
denti grossi. Per tagliare materiali duri, è meglio scegliere
una velocità più bassa e una lama a denti sottili.
IMPOSTAZIONE DEL PENDOLO
Per ottenere un taglio ottimale, bisognerà impostare il
modo in cui i denti della lama della sega andranno ad
intaccare il materiale da tagliare. Questo si ottiene rego-
lando il pendolo.
Materiali morbidi (legno, plastica, ecc.): impostare il
pendolo sul livello II o III. Per un taglio netto, scegliere
i livelli 0 o I.
Materiali medio-duri (legni duri, alluminio, ecc.):
impostare il pendolo a seconda dell’applicazione. Per
materiali sottili, scegliere il livello 0, oppure il livello I
se si lavora con raspe o coltelli.
Materiali duri (acciaio, ecc.): impostare il pendolo sul
livello 0.
Tagli ricurvi: impostare il pendolo sul livello 0.
Il livello del pendolo può essere regolato anche mentre
lo strumento è in funzionamento.
RACCOLTA DELLA POLVERE
Per mantenere pulita la superficie di lavoro, la sega è pro-
vvista di una connessione per l’aspirazione della polvere
a cui è possibile collegare un aspirapolvere. A questo
scopo va utilizzato l’adattatore per aspirapolvere in
dotazione.
PROTEZIONE
La sega da traforo è fornita di una protezione. Assicurarsi
che la protezione sia il più possibile chiusa mentre si sta
utilizzando la sega. Questo costituisce la miglior difesa
contro le schegge ed assicura un’ottimale aspirazione
della polvere.
MESSA IN FUNZIONE
ESECUZIONE DEI TAGLI
1. Accendere la sega da traforo.
2. Posizionare la base d’appoggio dello strumento sul
pezzo da tagliare.
3. Muoversi lentamente in direzione della linea di taglio
precedentemente tracciata spingendo la sega lenta-
mente in avanti.
Premere con forza la base d’appoggio contro il pezzo
da tagliare. Se non lo si fa, è probabile che la sega da
traforo cominci a vibrare e che la lama si possa rom-
pere.
Lasciare che sia la sega a fare il lavoro. Non pre-
mere con troppa forza sullo strumento.
GUIDA PER TAGLIARE IN PARALLELO
Fig. 6 - Posizionamento della guida per tagliare in
parallelo
Nel caso si volesse eseguire un taglio che corra parallela-
mente al bordo del tavolo, bisognerà utilizzare la guida
per tagli in parallelo in dotazione. L’utilizzo è il seguente:
1. Allentare le viti a testa cava sulla parte anteriore della
base d’appoggio.
2. Far scorrere la guida per tagliare in parallelo attra-
verso le aperture che si trovano sul lato della base
d’appoggio (Fig. 6).
3. Determinare la distanza tra il taglio ed il lato dell’og-
getto da tagliare.
4. Fissare la guida a questa distanza con le viti a testa
cava.
Se la distanza stabilita tra il taglio e il lato è di 5 cm,
impostare l’indicatore ‘5’ sulla guida esattamente
sopra la lama della sega.
5. Stringere nuovamente le viti a testa cava.
TAGLI INTERNI
Fig. 7 - Tagli interni
Se il punto d’inizio del taglio da effettuare non si trova sul
lato dell’oggetto da tagliare, o se non è stato praticato
alcun foro, bisogna effettuare un taglio interno. Per fare
questo, la procedura è la seguente:
1. Mettere la sega sulla parte anteriore arrotondata
della base d’appoggio (Fig. 7).
2. Accendere lo strumento e abbassare lentamente la
sega fino a farle toccare il pezzo da tagliare.
3. Lasciare che la sega tagli il pezzo all’interno lenta-
mente, senza forzare.
4. Dopo essere passati attraverso il pezzo, tirare fuori la
sega dal foro.
5. Sistemare lo strumento nella sua posizione normale
dentro il foro appena effettuato e continuare a tagli-
are.
Si può anche cominciare a tagliare dopo aver prima effet-
tuato nel pezzo da tagliare un foro col trapano. In questo
Ferm 41
sidder fast på savens overflade; brug ikke Deres hånd
til dette. Sluk for redskabet før De fjerner nogen
rester!
3. Sæt altid redskabet i gang i fri tilstand, d.v.s. sæt saven i
gang før den bliver bragt i berøring med arbejdsem-
net.
4. Under savning i træ, vær altid opmærksom på
knaster, søm, revner og/eller snavs.
Disse ting kan få saven til at sætte sig fast og dermed
medføre en risiko. Vær også opmærksom på disse
ting i affaldstræ. Dette træ kræver tit ikke så omhyg-
gelig savning, så der er risiko for at De ikke er lige så
omhyggelig med at undersøge dette træ for uregel-
mæssigheder.
5. Sav ikke i arbejdsemner, der er tykkere end saven er
lang.
6. Rør ikke ved metaldelene på dekupørsaven, når De
saver i vægge og gulve hvor der kan være lagt elek-
triske ledninger. Hold dekupørsaven godt fast med
begge hænder på plastikhåndtaget, således at De ikke
kommer i berøring med dele der kunne blive strøm-
førende, hvis De ved et uheld kom til at save en elek-
trisk ledning over.
7. Når De er færdig med at save, slå apparatet fra først
og vent til saven kommer til stilstand før De fjerner
den fra arbejdsemnet.
8. Brug ikke en lang forlængerledning.
9. Hold plastikbeskyttelsen på plads under brugen af
saven.
SLÅ REDSKABET FRA OMGÅENDE I TIL-
FÆLDE AF:
1 Et defekt netstik, netledning eller skader på lednin-
gen;
2. En defekt afbryder;
3. Gnister I kulbørsterne eller gnister omkring kommu-
tatoren;
4. Røg eller lugt af brændt isoleringsmateriale.
SAM LEVEJLEDNING
ANVENDELSE
Dekupørsaven kan bruges til at skære emner ud af fors-
kellige materialer (træ, aluminium, plastik, metal o.s.v.)
præcis i hvilken som helst størrelse og form man måtte
ønske. Maksimumtykkelsen af arbejdsemnet er 70 mm
(for træ).
VALG AF SAV
Fig. 2 - Typer af savklinger
Dekupørsaven er udstyret med fire save, hver med fors-
kellige tænder. Profilen og tænderne varierer med det
materiale De vil skære i. Fine savtænder vil give Dem et
glat og præcist snit. Brug en smal profil hvis De vil save
kurver eller vil save figurer.
Ved valget af den rette sav, gå frem som følger:
1. Prøv først en sav med grove savtænder.
2. Hvis De ikke får et glat og præcist snit, prøv da en sav
med finere savtænder.
3. Til plastik, aluminium og stål brug altid en sav med
meget fine savtænder.
Som regel vil De arbejde hurtige men mindre præcist
med grove savtænder end De vil med fine savtænder.
For det bedste resultat, sørg altid for at saven er skarp.
Dekupørsaven er egnet til alle de savklinger der kan fås i
handelen (Fig. 2).
SAMLING AF SAVEN
Fig. 3 - Samling af saven
Før samlingen af saven kontroller om netstikket er
fjerne fra stikkontakten.
For at samle saven, gå frem som følger (Fig. 3):
1. Løsne de to umbrakoskruer (A) med den medføl-
gende sekskantnøgle.
2. Placer saven (C) i savfæstet (B).
Kontroller at savtænderne vender opad og fremad.
Den glatte side af saven skal hvile opad hjulet.
3. Skub saven så langt ind i savfæstet som muligt.
4. Sæt saven fast ved at stramme de to umbrakoskruer
(A) igen.
Kontroller at umbrakoskruerne er strammet lige
meget, således at savklingen sidder rigtigt i savfæstet.
En skæv savklinge kan resultere i et utilfredsstillende
resultat.
5. Tryk beskyttelsespladen ned.
INDSTIL VINKLEN PÅ BUNDPLADEN
Fig. 4 - Indstilling af bundpladens vinkel
Indstil vinklen på bundpladen (A) som følger (Fig. 4):
1. Løsne de to umbrakoskruer (B) med den medføl-
gende sekskantnøgle.
2. Træk bundpladen en lille smule tilbage for at løsne
den.
3. Drej pladen til højre eller venstre i den ønskede sav-
vinkel.
De kan aflæse vinklen på vinkelmåleren (C). Den
største savvinkel er 45º.
4. Tryk bundpladen fremad igen for at låse den.
5. Stram umbrakoskruerne (B) til igen.
32 Ferm
BETJENINGEN
Fig. 5 - Fastlåsning af afbryderen
Tryk afbryderen ind for at starte dekupørsaven.
Afbryderen kan låses fast med låseknappen. Det gøres
som følger:
1. Tryk afbryderen ind.
2. Hold afbryderen trykket ind mens De trykker låsek-
nappen ind (Fig. 5).
Dekupørsaven vil nu køre kontinuerligt.
3. Slip begge knapper.
Udløs låsemekanismen ved at trykke på afbryderen igen.
HASTIGHEDSKONTROL
Savens hastighed kan indstilles med drejeknappen øverst
på dekupørsaven. Jo højere indstilling, jo højere er
hastigheden. Den højeste indstilling er 6.
Den ideelle savhastighed afhænger af profilen og tæn-
derne på saven samt det materiale De vil save i. Til bløde
materialer, vælg en rimelig høj hastighed og en grovtan-
det sav. Hvis De vil save hårde materialer vælg en lavere
hastighed og en fintandet sav.
INDSTILLING AF PENDUL
For at opnå det bedste savresultat, skal De indstille den
måde savens tænder griber materialet på. Dette gør De
ved at indstille pendulet.
1. Bløde materialer (træ, plastik o.s.v.): sæt pendulet på
niveau II eller III. For et skarpt savsnit, sæt pendulet på
niveau 0 eller I.
2. Mellemhårde materialer (løvtræ, aluminium o.s.v.):
indstil pendulet afhængigt af forholdene. Til tynde
materialer brug niveau 0, eller I hvis De arbejder med
knive eller raspe.
3. Hårde materialer (stål o.s.v.): sæt pendulet på niveau
0.
4. Kurver: sæt pendulet på niveau 0.
De kan indstille pendulets niveau mens maskinen arbej-
der.
STØVOPSAMLING
For at holde overfladen fri for støv, er dekupørsaven
udstyret med en tilslutning til en støvfjerner. De kan
sætte Deres støvsuger til på denne tilslutning. Brug den
adapter til støvsugeren der er leveret med til dette.
SIKKERHEDSPLADE
Dekupørsaven er udrustet med en sikkerhedsplade.
Sørg for at denne plade er lukket så godt som muligt,
mens saven er i brug. Det giver den bedste beskyttelse
mod splinter, og sikrer den bedst mulige opsugning af
støv.
IBRUGTAGNING AF SAVEN
SAVNING
1. Sæt dekupørsaven til.
2. Placer apparatets bundplade på arbejdsemnet.
3. Bevæg saven langsomt mod den allerede tegnede
streg og tryk dekupørsaven langsomt fremad.
Tryk bundpladen fast ned mod arbejdsemnet. Gør
De ikke det, vil dekupørsaven let komme til at
vibrere, og saven vil knække.
Lad saven gøre arbejdet. Tryk ikke for hårdt på
dekupørsaven.
PARALLELT SAVSTYR
Fig. 6 - Placering af den parallelle savstyrer
Hvis De vil lave et savspor parallelt med kanten af plan-
ken, kan De bruge den parallel savstyrer der er leveret
med. Dette gør De som følger:
1. Løsne umbrakoskruerne på forkanten af bundpla-
den.
2. Stik den parallelle savstyrer ind i åbningerne på siden
af bundpladen (Fig. 6).
3. Indstil afstanden mellem savsporet og siden af arbejd-
semnet.
4. Sæt savstyreren fast ved at stramme umbrakoskru-
erne.
Hvis f.eks. den ønskede afstand mellem savsporet og
siden er 5 cm, sæt mærket ‘5’ på savstyreren præcist
over savklingen.
5. Stram umbrakoskruerne godt til igen.
SKÆRE IND
Fig. 7 - Skære ind
Hvis startpositionen på arbejdsemnet ikke er helt ud til
kanten, eller hvis der ikke allerede er boret et hul, er De
nød til at skære ind. For at gøre det, gå frem som følger:
1. Sæt saven på den afrundede front af bundpladen (Fig.
7).
2. Sæt maskinen til og sænk langsomt saven indtil den
rører arbejdsemnet.
3. Lad saven skære ned i arbejdsemnet forsigtigt, uden
at forcere den.
4. Når De er nået igennem arbejdsemnet, tag saven ud
af hullet.
5. Sæt udstyret (saven) på i den normale position og
fortsæt savningen.
De kan også skære ind ved først at bore at hul i arbejd-
semnet. For at gøre det, skal De bruge et bor der laver et
hul, der er stort nok til savklingen. Nu kan De fortsætte
med de trin der er beskrevet under ‘Savning’.
Ferm 33
UTILIZZO DELLO STRUMENTO
1. Fissare saldamente il pezzo da segare nell’apposita
collocazione.
2. Togliere qualsiasi residuo di legno che si trovi vicino
alla sega o attaccato alla sua superficie; non utilizzare
mai le mani per compiere questa operazione. Prima
di togliere i residui, spegnere lo strumento .
3. Accendere sempre la sega da traforo in modo che giri
a vuoto, vale a dire, accendere la sega prima di met-
terla a contatto col materiale da tagliare.
4. Mentre si sta tagliando il legno, fare attenzione a nodi,
chiodi, crepe e/o depositi di sporcizia, che potreb-
bero far inceppare la sega causando pericolo. Fare
attenzione a questi ostacoli anche nel caso di legname
di scarto, che spesso viene tagliato con meno cura,
con conseguente pericolo di non fare abbastanza
attenzione alle irregolarità del legno.
5. Non tagliare materiali con uno spessore superiore
alla lunghezza della sega.
6. Non toccare le parti metalliche della sega mentre la si
sta utilizzando su muri o pavimenti in cui potrebbero
passare cavi elettrici. Tenere saldamente la sega dall’-
impugnatura in plastica con entrambe le mani, in
modo da non toccare parti che potrebbero diventare
conduttrici di corrente, se accidentalmente si
dovesse tagliare un cavo elettrico.
7. Quando si è finito di tagliare, spegnere per prima cosa
lo strumento ed aspettare che la sega sia ferma prima
di allontanarla dal pezzo di lavoro.
8. Non utilizzare prolunghe.
9. Mentre la sega è in uso, mantenere la protezione di
plastica al suo posto.
SPEGNERE IMMEDIAMENTE LO STRU-
MENTO IN CASO DI:
1. Presa elettrica difettosa, danni al cavo di alimenta-
zione di rete o al cavo;
2. Interruttore difettoso;
3. Scintille nelle spazzole di carbone o fuoco a raggiera
nel commutatore;
4. Fumo o cattivo odore da un isolamento bruciato.
ISTRUZIONI DI MONTAGIO
APPLICAZIONI
La sega da traforo può essere usata per tagliare materiali
di vario genere (legno, alluminio, plastica, metallo ecc.)
nella misura esatta ed in ogni forma che si desideri. Lo
spessore massimo del materiale da tagliare è di 70 mm
(per il legno).
SCELTA DELLA SEGA
Fig. 2 - Tipi di lama di sega
La sega da traforo è dotata di quattro seghe, ognuna con
denti diversi. Il profilo ed i denti variano a seconda del
materiale che si vuole tagliare. Una sega a denti sottili
eseguirà un taglio liscio e preciso. Per eseguire tagli curvi
o per intagliare delle figure, bisognerà invece usare una
sega dal profilo stretto.
Per scegliere la sega adatta, procedere in questo modo:
1. Per prima cosa fare una prova con una sega a denti
grossi.
2. Se non si ottiene un taglio liscio e preciso, provare
con una sega a denti più sottili.
3. Per plastica, alluminio ed acciaio, usare sempre una
sega dai denti molto sottili.
In generale, utilizzando una sega a denti grossi si lavora
più velocemente ma con meno precisione di quando si
utilizza una sega a denti sottili.
Per ottenere un risultato ottimale, bisogna sempre assi-
curarsi che la sega sia affilata.
La sega da traforo è adatta a tutte le lame di sega disponi-
bili in commercio (Fig. 2).
ASSEMBLAGIO DELLA SEGA
Figura 3 - Assemblaggio della sega
Prima di assemblare la sega, assicurarsi che la
spina della corrente sia stata tolta dalla presa.
Per assemblare la sega, procedere come segue (Fig. 3):
1. Allentare le due viti a testa cava (A) con la chiave Allen
in dotazione.
2. Posizionare la sega (C) nel suo punto di inserimento
nell’intelaiatura della sega (B).
Assicurarsi che i denti della sega siano rivolti verso
l’alto e in avanti. La parte liscia della sega deve appog-
giare contro la ruota.
3. Spingere il più possibile la sega dentro l’intelaiatura
della sega.
4. Fissare la sega stringendo di nuovo le due viti a testa
cava (A).
Assicurarsi che le viti a testa cava siano avvitate alla
pari, in modo che la lama della sega resti inserita cor-
rettamente nell’intelaiatura della sega. Se la lama è
storta, ne può risultare un taglio poco soddisfacente.
5. Spingere in giù la protezione.
REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLA
BASE D’APPOGIO
Figura 2.4 Regolazione dell’angolo della base d’appoggio
1. Regolare l’angolo della base d’appoggio (A) come
segue (Fig. 4):
2. Allentare le viti a testa cava (B) con la chiave Allen in
dotazione.
40 Ferm
Sega da traforo
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO SI
RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
SPECIFICHE TECHNICHE.
CONTENUTO DELL’IMBALLO
1 Sega da traforo
4 Lame
1 Chiave Allen
1 Guida per tagliare in parallelo
1 Adattatore per aspirapolvere
1 Manuale utente
1 Cartolina di garanzia
1 Informazioni di sicurezza
Controllare che la macchina e gli accessori non abbiano
subito danni durante il trasporto.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Figura 1 - Sega da traforo
1. Regolazione della velocità
2. Pulsante di blocco
3. Interruttore
4. Punto di connessione per aspirapolvere
5. Chiave Allen
6. Base d’appoggio
7. Intelaiatura della sega
8. Pendolo
9. Protezione
MISURE DI SICUREZZA.
In queste istruzioni per l’uso vengono adoperati i
seguenti pittogrammi:
Indica possibili ferite corporee, pericolo mortale o
possibile danno alla macchina, qualora le istruzioni
qui contenute vengano ignorate.
Indica la tensione elettrica.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di mettere
in funzione la macchina. Assicurarsi di essere a cono-
scenza del funzionamento della macchina e di come ado-
perarla. Eseguire la manutenzione della macchina con-
formemente alle istruzioni, in modo che questa continui
a funzionare. Conservare queste istruzioni e la docu-
mentazione allegata alla macchina.
Sicurezza elettrica
Quando si utilizzano macchinari elettrici, attenersi
sempre alle norme di sicurezza del proprio paese di
appartenenza per ridurre il rischio di incendio,
scosse elettriche e lesioni alla persona. Leggere le
seguenti istruzioni di sicurezza e le istruzioni alle-
gate.
Verificate sempre che l’alimentazione elettrica cor-
risponda al voltaggio riportato sulle targhetta.
La macchina dispone di un doppio isolamento,
conformemente alla norma EN50144; per tale
motivo, non occorre un filo di terra.
In caso di sostituzione di cavi o spine
Gettare immediatamente cavi o spine vecchi, non appena
sono stati sostituiti da nuovi esemplari. E’ pericoloso
inserire nella presa la spina di un cavo non collegato.
In caso di utilizzo di fili di prolunga
Utilizzare unicamente un cavo di prolunga approvato,
adatto per la potenza della macchina. I conduttori
devono avere un diametro minimo di 1,5 mm
2
. Quando il
filo di prolunga si trova su una bobina, srotolarlo comple-
tamente.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
PRIMA DI UTILIZZARE LO STRUMENTO
1. Verificare i seguenti punti:
La tensione del motore (230 V~) corrisponde alla
tensione dell’alimentazione di rete?
Il cavo e la spina di alimentazione sono in buone
condizioni: resistenti, senza parti allentate o
guasti?
La sega ha perso qualche dente o presenta segni di
colpi o rotture?
In questo caso, sostituire immediatamente la
sega.
C’è abbastanza spazio sotto il pezzo su cui si
lavora, in modo da non entrare in contatto con il
pavimento o con il tavolo da lavoro durante il
movimento verticale della sega?
•I denti della sega sono rivolti verso l’alto?
2. Indossare sempre gli occhiali di protezione quando si
sta usando lo strumento.
3. Mantenere lo strumento con cura.
4. Non utilizzare lo strumento in condizioni di umidità.
5. Non utilizzare lo strumento per materiali che con-
tengano amianto.
6. Non lasciare mai la sega da traforo incustodita.
Fare attenzione che l’interruttore non sia bloccato
nella posizione di accensione (“on”).
Tensione | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza absorbita | 570 W
Velocità senza carico | 500-3000/min
Spessore del legno | 70 mm
Lunghezza della sega | 18 mm
angolo di taglio | 0-45°
Peso | 2 kg
L
pa
(Livello di pressione acustica) | 90.4 dB(A)
L
wa
(Livello di potenza acustica) | 103.4 dB(A)
Valore di vibrazioni | 3.3 m/s
2
Italiano
I
Ferm 39
FUNKTIONSFORSTYRRELSE
1. Den elektriske motor bliver varm.
- Motoren er blevet overbelastet med et arbejdsemne
der er for stort.
- Sav med en lavere hastighed så at motoren kan køle
ned.
- Motor fungere ikke rigtigt.
- Lever redskabet ind til Deres Ferm-forhandler til efter-
syn eller reparation.
2. Redskabet virker ikke. Strømtilførslen er ble-
vet afbrudt.
- Kontroller om der er defekter i forbindelsen til
strømforsyningen.
- Afbryderen er beskadiget.
- Lever redskabet ind til Deres Ferm-forhandler til
eftersyn eller reparation.
- Det er meget vanskeligt at bevæge arbejdsemnet
langs savklingen i en lige linje og savsporet er ujævnt.
3. Savklingen er skæv eller døv.
- Udskift savklingen.
- Arbejdsemnet begynder at vibrere kraftigt under sav-
ningen.
4. Savklingen er over ophedet eller skæv.
- Udskift savklingen.
- Redskaber kører larmende og/eller meget ujævnt.
5. Kulbørsterne er slidte.
- Lever redskabet ind hos
- Deres Ferm-forhandler for en udskiftning af kulbør-
sterne.
VEDLIGEHOLDELSE
Under vedligeholdsarbejder skal ledningen for
strømtilførslen altid være fjernet fra stikkontakten.
Brug aldrig væske til rengøring af dekupørsavens elektriske
dele.
Hold dekupørsaven regelmæssigt ved lige for at
forekomme unødvendige problemer. Dette vil
sikre at Deres redskab forbliver i top kondition.
Hold bundpladen ren, således at der ikke opstår
nogen uregelmæssigheder under savningen.
Hold ydersiden af dekupørsaven ren, således at
alle bevægende dele kan bevæge sig uden at slides.
Kold ventilationsåbningerne til motoren rene,
således at motoren ikke bliver over ophedet.
Hvis kulbørsterne er slidte vil saven køre lar-
mende og ujævnt. Til slut vil saven ikke længere
kunne virke. Få kulbørsterne udskiftet hos Deres
Ferm-forhandler.
Smør styringen til savklingen regelmæssigt.
Rengøring
Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud,
helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er
fri for støv og snavs.
Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne
hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som
benzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beska-
diger kunststofdelene.
Smøring
Maskinen behøver ingen ekstra smøring.
Fejl
Kontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl som
følge af slitage af en del.
Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedel-
stegning med de reservedele, der kan bestilles.
MILJØ
For at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i
en solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet af
genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.
Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamle
maskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vil
maskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.
GARANTI
Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel-
serne.
Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overenstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter
EN50144-1, EN50144-2-10,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
i henhold til bestemmelserne i direktiverne:
98/37/EEC
73/23EEC
89/336/EEC
01-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
KONFORMITETSERKLÆRING
(
DK
)
34 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm JSM1001 Manuale utente

Tipo
Manuale utente