Groupe Brandt MW3245GELX Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
E
Horno microondas
Guía de instrucciones
F
Four à micro-ondes
Notice d’utilisation
Microwave oven
Instruction manual
P
Forno micra-ondas
Manual de instruções
D
Mikrowellengerät
Gebrauchsanweisung
I
Forno a microonde
Istruzioni per l’uso
2
ESPAGÑOL
Guía de instrucciones ................................ pág 3
FRANÇAIS
Notice d’utilisation ..................................... page 30
ENGLISH
Operating instructions ............................... page 57
PORTUGUÊS
Manual de instruções ................................ pág 84
DEUTCH
Gebrauchsanweisung ................................ Seite 111
ITALIANO
Istruzioni per l’uso ..................................... page 138
E
GB
P
D
I
F
10
Botones de selección
Se efectúa la programación con los 2 botones de selección:
El primero para seleccionar
- et tipo de alimento
- la función
El segundo para programar:
- et tiempo
- et peso del alimento
- la temperatura
para el modelo EasyCombi
Su aparato está conectado y et reloj está puesto.
Abra la puerta. Coloque et alimento dentro del aparato, cierre la puerta. Compruebe
que la puerta esté perfectamente cerrada ; de lo contrario, no funcionará et horno.
Una serial triple le indica que ha finalizado et programa, La serial se repite cada
minuto durante
diez minutos hasta la apertura de la puerta.
• Si desea utilizar un recipiente mayor que dicho plato y por Io tanto no podria girar
dentro del homo, seleccione la tecla
PARA PLATO antes o durante un programa
(imposible parar et plato giratorio durante un programa Duo o girapollos).
• De equivocarse en la programación, pulse dos veces la tecla
ANULACION .
ALIMENTOS FUNCIONES
PESO
TIEMPO *TEMPERATURA
Programación
13
Función DUO: recalentamiento a 2 niveles
Los cubreplatos DUO
Los cubreplatos DUO de efecto de vapor:
2 cubreplatos para recalentar 2 platos
frescos o refrigerados a la vez.
Ejemplo: Recalentamiento de dos platos de ravioli con salsa de tomate = 5 minutos
Tapar ambos platos con Ios cubreplatos, superponerlos y colocarlos en et centro del plato
giratorio.
Pulsar la tecla ,
00 00 :: 00 00
centellea, aparece.
Programe et tiempo con et selector , ej. 5 minutos :
00 55 :: 00 00
aparece.
Pulse la tecla Marcha , arranca recalentamiento a 2 niveles.
De manera general:
Para un alimento homogéneo tal como puré, guisantes, apio, etc...
2 platos de 200 g 3 / 4 minutos
Para un alimento heterogéneo tal como fabadas, carne guisada, ravioli, etc...
2 platos de 300 g 5 / 6 minutos
Los tiempos anteriormente indicados corresponden a los alimentos refrigerados o a
temperatura ambiente (conservas).
réchauffage
cuisson
décongélation
18
La función GrillPizza*
*según modelo
Ejemplo : calentar una pizza congelada de 350 g
Colocar la pizza congelada directamente en et
plato Pizza, colocar et plato Pizza en et centro
del plato giratorio.
Programación
1
Pulsar la tecla Pizza:
aparece
centellea
2
Programar 7 minutos
aparece
3
Pulsar la tecla marcha , et plato gira, et
horno se enciende.
Protegerse las manos para sacar et plato Pizza.
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
19
El Plato Pizza*
*según modelo
Mantenimiento del plato Pizza
E! interior del plato Pizza está recubierto con un
revestimiento antiadhesivo; por Io tanto, no es
necesario aceitarlo antes del uso.
En función de su utilización, se puede
precalentar et plato Pizza, el tiempo de
precalentamiento no debe exceder 2 min.
No cortar Ios alimentos dentro del plato Pizza
para preservar éste revestimiento.
Para limpiar éste plato, bastan una esponja, agua
cafiente y un detergente liquido.
No utilizar esponja metálica ni polvos
detergentes.
El plato Pizza se puede lavar en et lavavajillas.
El Plato Pizza
Observaciones
No usar et plato Pizza encima de la rejilla, ya que esta operación podria ocasionar
un deterioro irremediable del aparato.
No utilizar et plato Pizza en un horno tradicional ni sobre superficies de cocción
(gas, eléctricas u otras...) ni sobre ninguna superficie que desprenda un calor
fuerte.
No dejar ningún utensilio en et plato Pizza cafiente; la temperatura alcanzada
podria danarlo.
36
L’afficheur
L’afficheur et les sélecteurs vous guident pour choisir:
Ies aliments
las funciónes
le poids pour une programmation automatique
le temps de programmation (ou l’horloge)
L’aliment ou la fonction en cours de sélections clignote.
*
*
*
*
*
*
*
* selon modèle
liquides poissons porc,
veau,
dindonneau
plats
préparés
frais
boeuf
agneau
légumes volaille plats
préparés
surgelés
DÉCONGÉL. MIJOTAGE RÉCHAUFFAGE CUISSON
DUO GRIL DOUX GRIL FORT MICRO-ONDES
+ GRIL*
TOURNEBROCHE* PIZZA* CHALEUR
TOURNANTE*
CHALEUR TOURNANTE
+ MICRO-ONDES
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
45
La fonction GrillPizza*
*selon modèle
Exemple : pour cuire 1 pizza surgelée 350 g
Placez la pizza surgelée directement dans le plat
Pizza, posez le plat Pizza au centre du plateau
tournant.
Programmation
1
Appuyez sur la touche Pizza:
s’affiche
clignotent
2
Programmez 7 minutes
s’affiche
3
Appuyez sur la touche départ , le plateau
tourne, l’éclairage intérieur s’allume.
En fin de cuisson, sortez le plat à l’aide d’un
gant de protection.
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
61
The control panel
*according to model
1 2 : 3 0
200°C
A
C
B
D
E
F
G
H
I
J
A Display window : to simplify programming, the
display indicates : the time of day, the types of
food and functions, the minutes / seconds or
weight programmed.
B The selector knob : to choose the food
type function.
C The MODE key
M: to choose the appropriate
function, with the selector knob .
D The selector knob : to choose the
programme time, weight or temperature for the
fan function.
E The GRILL key *: to directly programme the
grill function.
F
*according to model :
The PIZZA key
*
:use with the pizza dish for
all dough-based preparations.
The “Rôtisserie” key
*
: use with the spit for
poultry and roasts.
The HOT AIR key
*
: to cook as if with a
traditional oven, with or without microwave
power
G LThe DUO key : For dual level reheating; to
be used with the steam effect plate stackers.
H STOP-TURNTABLE key : to stop the
turntable from revolving.
I The PAUSE/CANCEL key : to interrupt
(press once) or cancel a programme (press twice).
Also used to set the clock
J START key : to start all programmes.
63
The display
The display and the selector knobs guide you in your choice of :
the food
The functions
the weight for an automatic programme
the length of the programme (or time of day)
The food type or function being selected will flash in the display.
*
*
*
*
*
*
*
* for certain models
beverages fish pork,
veal,
turkey
fresh
ready-
made
dishes
beef,
lamb
vegetables poultry frozen,
ready-
made
dishes
DEFROST SIMMER REHEAT COOK
DUO LOW GRILL HIGH GRILL MICROWAVE +
GRILL*
ROTISSERIE* PIZZA*
FAN HEAT*
FAN HEAT
+ MICROWAVE*
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
72
The GrillPizza function*
*for certain models
Example : to cook frozen pizza (350 g)
Place the frozen pizza directly on the Pizza dish,
place the Pizza dish on the middle of the
turntable.
Programming
1
Press the Pizza key:
is displayed
flashes
2
Program 7 minutes
is displayed
3
Press start , the turntable revolves, the
oven light comes on.
Be sure and use an oven mitt to remove the
Pizza dish.
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
90
O visualizador
O visualizador e os selctores guiam-Ihe na escolha :
dos alimentos
das funções
do peso para uma programação automática
do tempo de programação (ou relógio)
O alimento ou a função durante a selecção pisca.
*
*
*
*
*
*
*
* conforme o modelo
liquidos peixes carne de
porco,
vitela, peru
pratos
preparados
frescos
vaca,
cordeiro
legumes aves pratos
preparados
congelados
DÉCONGÉLAÇÃO COZER A LUME
BRANDO
AQUECIMENTO COZEDURA
DUO GRELHADOR
BRANDO
GRELHADOR
FORTE
MICRO-ONDAS
+ GRELHADOR*
ESPETO* PIZZA* CALOR
CIRCULANTE*
CALOR CIRCULANTE
+ MICRO-ONDAS
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
*conforme o modelo
Exemplo : Aquecer uma pizza
congelada de 350 g = 7 min
Colocar a pizza congelada directamente no prato
Pizza, pôr o prato Pizza no centro do prato
giratório.
Programacão
1
Premir a tecla GrillPizza:
piscam
2
Programar 7 minutos
O apareiho visualiza
3
Premir a tecla INICIO o prato gira, o forno
acende e o apareiho funciona.
Proteger as mãos para tirar o prato.
99
A função GrillPizza*
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
*conforme o modelo
T
Premir a tecla calor circulante, visualiza-se.
T
11 77 55 °°
pisca, convidando-Ihe a seleccionar a temperatura desejada,
ex. 200°, com o selector .
T
Esperar até que
00 00 :: 00 00
pisque, convidando-lhe a programar a
duração da cozedura, ex. 30 minutes, com o selector ;
T
Premir a tecla INICÍO ,o programa arranca.
Exemplo: para cozer uma tarte de maçã
Preparar a tarte segundo a receita preferida e coloc, la directamente no prato de tarte
de vidro. Colocar o prato sobre a grelha em posição baixa e colocar o conjunto sobre
o prato giratório.
1
Premir a tecla calor circulante.
2
Programar
22 2200°°
coma ajuda do selector .
3
Programar
4400
min com a ajuda do selector .
4
Premir a tecla INICÍO ,o prato roda, a iluminação interior acende-se.
No final da cozedura, retirar o prato com a ajuda duma luva de protecção.
105
Programação calor circulante*
com a tecla calor circulante:
personaliza toda a programação: função/temperatura/ tempo de cocção.
200°
3 0 : 0 0
175°
0 0 : 0 0
200°
4 0 : 0 0
117
Anzeige
Die Anzeige und die Drehwihler Ieiten Sie bei der Wahl:
der Lebensmittel
der Funktionen
des Gewichts für eine Automatikprogrammierung
lder Programmdauer (oder der Tageszeit)
Das gewihlte Lebensmittel bzw. die gewählte Funktion blinkt.
*
*
*
*
*
*
*
* je nach Modell
Flüssig-
keiten
Fisch Schwein/
Kalb/
Pute
frische
Fertig-
gerichte
Rind/
Lamm
Gemüse Geflügel tief-gekühlte
Fertig-
gerichte
AUFTAUEN SCHONENDES
WEITERKOCHEN
ERHITZEN GAREN
DUO MILDER GRILL STAEKER GRILL MICROWELLE
+ GRILL*
DREHSPIEßGRILLEN* GRILLPIZZA* HEIIßLUFT* HEIIßLUFT
+ MIKROWELLE*
12:30
200 °C
1 2 : 0 0
*je nach Modell
Beispiel : 1 tiefgekühlte Pizza mit 350 g
Die tiefgekühlte Pizza direkt auf der Pizza-TeIIer
und diese wiederum in die Mitte des Drehtellers
legen.
Programmierunçg
1
Auf die Taste Grillpizza drücken:
Es wird angezeigt
blinkt
2
7 Minuten programmieren
Es wird angezeigt
3
Starttaste drücken,
der Drehteller setzt sich in Bewegung,
die Innenbeleuchtung schaltet sich ein.
Nach der Garzeit die Platte mit einem
Schutzhandschuh aus dem Ofen holen.
126
Grillpizza-Funktion*
0 0 : 0 0
7 : 0 0
7 : 0 0
2
1
3
138
Indice
I
Installazione ................................................................................ 139
Precauzioni ................................................................................. 140
Presentazione.............................................................................. 141
Pannello di controllo ................................................................... 142
Impostazione dell'ora
Tabella relativa alla fzione delle potenze...................................... 143
Il visualizzatore............................................................................ 144
Sélecteurs / Programmazione ...................................................... 145
Programmazione microonde ....................................................... 146
La funzione Duo ......................................................................... 147
I ripiani ....................................................................................... 149
La funzione grill* / Programmazione del grill*............................. 150
La funzione / Programmazione microonde + grill* ...................... 151
La funzione GrillPizza* ................................................................ 152
El plato GrillPizza*....................................................................... 153
Utilizazzione del girarrosto vertical**........................................... 155
Programmazione girarrosto vertical**.......................................... 156
Girarrosto vertical - tabella & consigli*......................................... 157
Le funzioni calore girevole*......................................................... 158
Programmazione calore girevole* ............................................... 159
Programmazione calore girevole + microonde*........................... 160
Sicurezza / Sicurezza bambini / Raccommandazione.................... 166
Manutenzione corrente / Pulizia.................................................. 162
Qualche problema ! Che fare ?.................................................... 163
Servizio Assistenza ....................................................................... 164
*secondo il modello
Leggete attentamente il presente manuale d'uso e manutenzione:
vi fornirà importanti consigli per la sicurezza, l'installazione
e l'utilizzazione del vostro apparecchio.
139
Installazione
L’impianto va protetto con un fusibile termico da 16 Ampere.
• Utilizzare tassativamente una presa di corrente provvista di un morsetto di messa a terra e allacciata
secondo le vigenti norme di sicurezza.
• Vi consigliamo di prevedere nel vostro impianto elettrico un dispositivo accessibile all’utente, in grado
di separare l’apparecchio dalla rete. L’apertura di contatto di tale dispositivo sarà a 3 mm minimo
dal livello di tutti i poli.
• Non fate funzionare il forno se il cavo elettrico o il suo raccordo risultassero danneggiati. In questo
caso, rivolgetevi al distributore o ad un tecnico specializzato incaricato dal costruttore.
Verificate che il forno non abbia subito avarie dovute al trasporto (sportello deformato, ecc...)
Se constatate un danno qualsiasi, contattate il vostro rivenditore prima di ogni utilizzo del prodotto.
Verificate la tensione della zona. In caso di bassa tensione PERMANENTE (200-210V), consul-
tate il vostro elettricista.
Per gli apparecchi posati su un piano di
lavoro, scegliete una posizione che lasci uno
spazio libero minimo di :
- 5 cm tra i piani laterali del forno ed il muro
- 14 cm sopra il forno
- 10 cm per il retro
SISTEMAZIONE
PRIMA DEL COLLEGAMENTO
5 cm
14 cm
10 cm
5 cm
• Questo forno è destinato ad essere posizionato (o incassato a seconda dei casi) su
un piano di lavoro situato almeno a 85 cm dal suolo.
Sistemate il forno su una superficie piana ed orizzontale, lontana da fonti di
calore o di vapore. Per garantire la stabilità ottimale dell'apparecchio, il piede
anteriore sinistro è regolabile (5 posizioni). Giratelo per sollevare o abbassare il forno.
Assicuratevi della libera circolazione dell’aria intorno al forno.
• Non mettete sul forno oggetti di nessun tipo che possano ostruire le aperture di ventilazione poste
sul retro del forno.
• Certi apparecchi sono incastrabili: per ottenere il corrispondente kit d'incastro, vi preghiamo di rivol-
gervi al vostro concessionario.
Verificate che la spina della presa di corrente rimanga accessibile dopo l'installazione.
COLLEGAMENTO
ELETTRICO
140
Precauzioni
Il vostro apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico per la cottura, il
riscaldamento o lo scongelamento di alimenti. Il produttore non si ritiene responsabile
in caso di utilizzazioni non conformi.
Verificate che gli utensili siano appropriati all'uso in un forno a microonde.
• Per non danneggiare il vostro apparecchio, non fatelo mai funzionare a vuoto o senza vassoio.
Non intervenite nei buchi di chiusura situati nella parte anteriore, potreste danneggiare
il vostro apparecchio determinando la necessità di un intervento.
Durante il riscaldamento di alimenti in contenitori di plastica o di carta, controllate il forno
per scongiurare eventuali incendi.
È sconsigliato l'utilizzo di recipienti metallici, forchette, cucchiai coltelli e di lacci e
graffette in metallo dei sacchetti per il congelamento.
• Il contenuto di biberon e dei vasetti di alimenti per bambini deve essere mescolato o agitato
e la temperatura deve essere verificata prima della consumazione per evitare ustioni.
Non permettete ai bambini di utilizzare il forno senza la supervisione di un adulto a
meno che non siano stati adeguatamente istruiti e siano quindi in grado di utilizzare il
forno in modo sicuro comprendendo i rischi connessi ad un uso improprio.
• Liquidi o altri alimenti non devo essere riscaldati in recipienti ermetici in quanto questi ultimi
potrebbero esplodere.
• Si raccomanda non usare il forno a microonde per riscaldare uova con il guscio o uova sode
intere poiché rischiamo di esplodere anche a cottura ultimata.
Il riscaldamento di bevande nel microonde può causare la fuoriuscita brusca e differita
del liquido in ebollizione. Devono essere prese inoltre delle precauzioni nella
manipolazione del recipiente.
In caso di piccole quantità (una salsiccia, un croissant, ecc.) ponete un bicchiere
d'acqua a lato dell'alimento.
Tempi prolungati possono seccare l'alimento e carbonizzarlo. Per evitare che ciò si verifichi,
non utilizzate mai i tempi previsti per una cottura in un forno tradizionale.
Qualora si presentasse del fumo, spegnete o scollegate il forno e mantenete la porta chiusa
per spegnere eventuali fiamme.
Onde evacuare il vapore acqueo residuo, il vostro apparecchio è munito di una funzione di
ventilazione a ritardo. A seconda dem modo di cottura selezionato (solo / grill / combinato)
la ventilazione potrà continuare a funzionare dopo la fine della cottura.
141
Presentazione
Asse di
trasmissione
Etichetta
d’identificazione
Supporto a
rotelle
Piatto
girevole
IL PIATTO GIREVOLE: consente di cuocere I'alimento in modo omogeneo senza
dover intervenire.
- Nella rotazione, e piatto guidato dall'asse di trasmissione e dal supporto a rotelle.
- Ruota indifferentemente nei due sensi.
- Se non ruota, verificare che tutti gli elementi siano ben posizionati.
- Può essere utilizzato corne piano di cottura.
- Per estrarlo, prendetelo utilizzando le apposite zone d'accesso.
IL PIATTO GIREVOLE IN POSIZIONE DI ARRESTO : consente di utilizzare
piatti grandi che occupino tutta la superficie del Porno. In questo caso, è necessario
ruotare il piatto o mescolarne il contenuto a metà cottura.
IL SUPPORTO A ROTELLE :
Non cercate di ruotare il piatto girevole manualmente poiché si potrebbe
danneggiare il sistema di guida. Nef caso non girasse facilmente, verificate che non
vi siano corpi estranei sotto il piatto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Groupe Brandt MW3245GELX Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario