Bernina 1008 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
ó
o
o
z
2
IE
t¡¡
t!
o
c
o
II
N
f
L
+.
.9
À
ï)
o
õ
f
c
ffffrfi-f-i-.:.:-
fstruzioni
importanti
riguardo
Ia
sicureiza
Usando
un oggetto elettrico
bisogna
osservare
le
seguenti
prescrizioni
di
sicurezza di base:
La
preghiamo
di leggere
attentamente
tutte
le indica-
zioni
prima
di usare
questa
macchina
per
cucire.
Se
I'oggetto elettrico
non
viene usato,
staccarlo
sempre
dalla
rete
elet-
trica
togliendo la spina
dalla
presa
di corrente.
Questa
macchina
per
cucire
è destinata
al solo uso
domestico.
PERICOLO
Per ridurre
il rischio di
scosse
elettriche:
1. Non
lasciare mai la
macchlna
per
cucire
incostudita,
finchè è
allacciata
alla corrente.
2. A termine
del lavoro e
prima
di
pulirla
staccare
sempre
la spina dalla
presa
di corrente.
3. Prima della
sostituzione
della
lampadina stac-
care
la
spina
dalla
presa
di corrente.
Usare
solamente
lampadine a
15 watt.
SI
PREGA
DI
CONSERVARE
CON CURA
QUESTE
PR
ESCRIZION
I DI
SICUREZZ'A
AWERTIMENTI
Per evitare
incidenti come
bruciature, f uoco,
scosse
elettriche e
ferite osservare
i
punti
seguenti:
1. Non usare
la macchina
per
cucire
come
giocal
tolo. E richiesta una
pru-
denza
maggiore se la
macchina
viene usata
ncllc
vicinanzc di bam
binì oppure da bambini
stessi.
2. Usare la macchina
per
cucire solamente
come
mezzo
per
ottenere
lo
scopo
spiegato in
que-
sto libretto d'istruzione.
Usare
solo
gli
accessori
originali
raccomandati
dal
produttore.
3. Non usare
la macchina
per
cucire
rteì seguertti
CASI:
-
se il cavo
o la spina
sono difettosi
-
se
la macchina cuce
con
problemi
-
se
la macchina è
caduta
o danneggiata
-
se la macchina
è
caduta
in acqua.
Portare
la macchina
per
cucire dal rivenditore
Bernina o dallo speciali-
sta
per
farla
revisionare
oppure rparare.
4. Fare attenzìone
di non
bloccare
gli
intagli di
aereazìone
e ripararlì
da
peluzzi, polvere
e resi-
dui distoffa.
5. Tenere
lontano le
mani
da tutti
i
pezzi
in movi-
mento. Prestare
padico-
larmente
prudenza
nelle
vicinanze dell'ago
della
macchina.
6. Ultlizzare sempre una
placca
d'ago originale
Bernina. Una
placca
sbagliata
può provocare
la rottura dell'ago.
Z Non
usare degli aghi
storti o
curvati.
8.
Durante la cucitura
non
tirare
ne
spingere
la
stoffa,
ciò
può provo-
care
la rottura dell'ago.
9. Disinserire
sempre
Ia
macchina
l--o-l
durante
le operazioni
manuali
nella
zona di movi-
mento dell'ago,
quali
per
es.
I'infilatura del-
I'ago, la sostituzione
del-
I'ago
o del
piedino,
ecc.
10. Durante
le operazioni di
manutenzione
spiegate
in
questo
libretto d'istru-
zione, cotre
per
es. la
lubrificazione
o
la sosti-
tuzrone delle
lampadine,
ecc., staccare
sempre
la
macchina
per
cucire
dalla rete elettrica
estraendo
la spina
dalla
presa
di corrente.
11 . Non introdurre
degli
oggetti
nelle aperture
della
macchìna.
12. Non usare la macchina
per
cucire
all'aria
aperta.
13.
Non usare
la macchina
per
cucire
in un
locale
dove vengono
usati dei
prodotti
contenentì
del
gas (per
es. bombolette
spray)
oppure
dell'ossi-
geno.
14. Per dislnserire
la mac-
china
per
cucire
mettere
I'i nterruttore
princi
pale
su
[-o-l
e
togliere la
spina
dalla
presa
di cor-
rente,
15. Staccare
la corrente
tirando
alla spina e
non
al
cavo.
16. Per
macchine con
aspo
riawolgitore
del cavo:
nell'awolgere
il cavo
tenere
ferma la spina
senza lasciarla
scap-
pare.
1
Preparazione
della
macchina
.l
,-l
-l
.t
I
:l
:l
I
-l
-l
:l
-l
Pied
in i
Punti
utili
Cucito
pratico
13
I
I
ì
I
I
I
I
I
J
lnconven
ienti
Man utenzione
29
lnd
ice
analitico
34
Gentilissima
cliente BERN
I NA
Congratulazioni
per
l'acquisto
della
Sua BERNINA.
Lei
ha acquistato
una
macchina
per
cuc¡re
di alta
qualità
che soddisfa
qualsiasi
esigenza.
Ha
scelto un
prodotto
di
prim'ordine
che
Le
darà molto
piacere
nel cucito.
ln caso Lei
dovesse
avere
bisogno
di informazioni
ulteriori
riguardo
la macchina
per
cucire oppure
riguardo
il
cucito irr
gerrerale,
non
esiti a contattare
il
Suo
rivenditore
BERNINA,
il
quale
sarà
di
poterla
aiutare.
Le auguro
buon
lavoro
e buon
divertimento
con la Sua
nuova macchina.
Cordialisaluti
Hanspeter
Ueltschi,
Presidente
del Consiglio
amministrativo
della
Fritz
Gegauf S.A.
(
BERNIN¡f
ll
I
t I I
I lt I
I
lt,l
lll¡
lt
I
I t t I
I
I
I
I
I
Valigetta,
accessori
Valiqetta.
accessori
Édil
La
valigetta
protegge
la
macchina
dalla
polvere
e
dalla
sporcizia
La
tasca esterna
contiene il
manuale
delle istruzioni,
il
reostato
e il cavo
La
maniglia
(che puó
essere
abbassata)
è
prat¡ca
e rende
facile il
trasporto
della macchina
Estrazione
della scatola
degli
accessori
Si estrae
con una
semplice
pressione
all'indietro
Fissaggio
della
scatola
deqli accessori
alla macchina
La scatola
degli
accessori
è
provvista
di due
camme
di
fissaggio
che si inneslano
nella
piastra
di
base della
macchina
Appoggiare
da
dietro la
scatola degli
accessori
sulla
piastra
di base e
premerla
conlro
il braccio
libero fino
a che le camme
di lissag-
gio
non
si innestano
nei
rispetlivi
fori
2
Accessori
standard
-
scatola degli
accessori
-
4 spoline
-
assorlimento
aghi
taglia asole
-
cacciavite
piccolo
-
cacciavite
-
cacciavite
porta
lampadina
-
pennello
-
lubrificatore
pieno
gambo
del
piedino
per
le diverse
suole
da
attaccare
-
suola
per
il
piedino
per
trasporto indietro
suola
per
il
piedino
overlock
suola
per
il
piedino
per
punto
invisibile
-
suola
per
il
piedino
per
asole
-
suola
per
il
piedino
per
chiusure
lampo
Cavo
di
rete, reostato,
illuminazione,
interruttore
principale
@
fí?l
Gollegamento
del cavo
di
rete e del reostato
Inserire
la
spina
speciale
del cavo di rete e
reostato
nella macchina. Inserire
la
spina
principale
nella
nresâ
Reostato
Serve
a regolare
la velocità
di cucitura
La velocità di cucitura
può
essere
regolata
pratica-
mente da 0 al
massimo
numero di
punti
variando la
pressione
sul
pedale
del
reostato.
Macchine con
pedale
d'avviamento
tipo
YC-423A.
Dìsturbi dinamici dia alta
frequenza
possono
causare
deviazioni nel
numero dei
giri
del
motore fino al
20"/.
Queste
oscillazioni
spariscono apena
il
dìsturbo
va
perdendosi
lnterruttore elettrico,
illuminazione
L'i nterruttore
elettrico
collocato sotto
il volantino
puÒ
assumere
3
posìzìoni
La macchina è
spenta
La macchina è
accesa
lTTl
La macchina e
l'illuminazione
sono
inserite
0
1
@
3
Capsula della spolina e spolina,
awolgimento
del filo
inferiore
sulla spolina
f
Estrazione della
capsula della spolina
Porre I'interruttore
su
l--o
-l.
Controllare che l'ago si trovi
in alto. ln caso contrario,
portare
I'ago in
alto serven-
dosi del volantino. Aprire il
coperchio ribaltabile sul
braccio libero
(Fig.
1).
Con I'indice ed il
pollice
della mano sinistra afferrare
il coperchietto
della capsula
della spolina ed estrarla
(Fig.2).
Awolqimento
del
filo inferiore
Afferrare il volantino con la
mano
sinistra.
La mano
destra libera la vite zigri-
nata facendola
girare
con-
tro il volantino.
lunità
per
muovere l'ago è
così distaccata
(Fig.
3).
lnserire la bobina vuota
sull'asse e
premere
verso
destra
contro
il volantino.
lawolgitore
della bobina è
in tal modo collegato. Pren-
dere del filo
dal
rocchetto
montato sul
porlarocchetto
e
passarlo
in senso
orario
intorno
al
perno
della
pre-
tensione
(Fig.
4). Awolgerlo
un
paio
di volte in
senso
orario intorno
alla spolina
vuota. Awiare
il motore
premendo
il reostato. Non
appena la bobina
è
piena,
il dispositivo
di awolgi-
mento
si arresta.Togliere la
bobina.
til
1;r
:-!.åi
IEil
^d
'/)
4
ATTENZIONE:
Prima di iniziare
a cucire
osservare le
prescrizioni
di
sicurezza descritte.
\
Nell'estrarre
la bobina,
tagliare il filo facendolo
passare
sulla
piccola
lama
(Fis.5).
I
Introduzione della
spolina
\
_<
Introduzione della
spolina
Tenere con una
mano la
capsula
della spolina.
lntro-
durre
la spolina in modo
che il filo sia awolto
in
senso
orario, come
indicato
dalla
freccia.
Portare il filo da
destra
verso
l'intaglìo.
Far
passare
il filo
nell'intaglio
e tirarlo sotto la
molla fino a che
venga a
trovarsi nell'intaglio a
forma
di
T
all'estremità
della molla.
Sfilando il filo,la spolina
deve
girare
in senso orario,
(come
indicato
dalla
freccia).
Inserimento della
capsula della
spolina
nel crochet
Tenere la capsula della
spolina
per
il coperchietto
con I'indice ed il
pollice
della
mano sinistra. lnserirla
in modo che
il
gancino
della capsula stessa sia
rivolto verso I'alto e si
incastri nella scanalatura
del coperchio della
guida
del crochet.
Controllo: ti rare
l'estrem ità
del filo. Chiudere il coper-
chio
ribaltabile. Chiudere il
coperchio del dispositivo
spolina/crochet
(Fig.
5).
)l
,
5
lnfilatura
del
filo
superiore
BERNINII
lnfilatura del
filo superiore
Mettere il rocchetto del filo
su uno dei
perni portafilo.
Agganciare il filo nella
guida
relativa,
quindi
tirarlo
lungo l'intaglio nella ten-
sione del filo.
Sul lato anteriore della
macchina,
portare
il filo
dall'intaglio
@
verso
il
basso. Agganciarlo nel
regolatore del filo
@,
quindi
passado
nell'intaglio
della
leva tendifilo in alto
@
e
poi
di nuovo verso il
basso
nel
guidafilo
@
sul morsetto
dell'ago.
lnfilare
sempre I'ago dal
davanti.
La
piastrina
bianca sul
davanti del
gambo
del
pie-
dino
aiuta a
far
passare
il
filo nella cruna dell'ago.
Tirare il filo
per
circa l0 cm.
attraverso
la
cruna.
Guida addizionale sulla
maniglia di traspoÉo
Per la
cucitura con
filo
metallico e d'argento, aghi
doppi o tripli.
b
ATTENZIONE:
Osservare le
prescrizioni
di
sicurezzal
'
Estrazione
del
filo inferiore, tensione
del
filo, trasportatore
Estrazione
del
filo inferiore
Trattenere leggermente I'estremità del fìlo superiore. Girare
il volantino verso fino a che la leva tendifilo venga a
trovarsi nella
sua
posizione piu
alta.
Tirare il filo superiore in modo che il filo inferiore fuoriesca
dal foro della
placca
d'ago.
Fare
passare
i due fili
attraverso
l'intaglio
del
piedino
e
tirarli sotto il
piedino
verso dietro.
Abbassamento
del
trasponatore
liafilo
Per togliere il lavoro alzare il
piedino,
tirare il lavoro
all'indietro verso
sinistra e
far
passare
i due fili attraverso il
tagliafilo. Nell'iniziare di nuovo a cucire i fili si staccano
automaticamente
(Fig.
3).
Tensione del filo
Un
grande
vantaggio BERNINA è la tensione del filo, la
quale
non deve mai essere regolata
per
eseguire
lavori
di
cucito normali. La lensione
del filo normale è regolala cor-
rettamente,
quando
la linea rossa della rotella di regola-
zione si trova in corrispondenza
con
la marcatura
sulla
macchina
(Fig.
a).
Per
lavori di cucito
particolari, per
es.
per
eseguire il
punto
di marcatura, adattare la tensione
del filo adeguatamente
iramite I'apposita rotella
Girando la rotella verso di
sè, sul
numero 4 o meno, si ottiene una tensione
del
Trlo
supe-
riore minore.
Girandola
verso
dietro, sul numero 6 o
piu,
si
ottiene una tensione del filo superiore maggiore.
Se la tensione del filo è regolata
correttamente, il filo supe-
riore ed il filo inferiore
si
incrociano
esattamente tra i
due
strati di stoffa
(Fig.5).
Una tensione del filo
superiore errata
provoca
dei nodi e dei cappi
oppure uno strappo di filol
Con una tensione del filo
debole, i nodi dei fili sono visibili
sul
rovescio
(Fig.6),
con una tensione del filo troppo
for1e,
i nodi
dei fili appaiono sul diritto
(Fig.7).
Da non
dimenticare:
Al termine
di un
lavoro
di cucito speciale riportare
la
tensione
del
filo
alla
posizione
di base.
a
A1
V5
\
Per cedi lavori di cucito, come
per
es.
il rammendo, il
materiale non
deve essere trasportato. ln tal caso abbas-
sare il trasportatore
girando
la manopola verso sinistra sul
simbolo
f,f,ffi
(rig.
z).
Pertutti i lavorì
di cucilo
normali,
I'indice sulla manopola
deve segnare sul simbolo
444
I
,
\,
L2
A3
L4
7
V6
L7
Sostituzione
dell'ago e dei
piedini
G_
a
Sostituzione dell'aqo
Nella scatola deglr acces-
sori si
trova
un
piccolo
cacciavite
nero
per
allen-
tare o serrare il morsetto
dell'ago.
Regolare l'i nterruttore
principale
su
[-o-l.
Controllare
che l'ago si trovi
in alto, altrimenti,
girare
il
volantino.
Allentare la
vite
di
fissaggio
girandola
di mezzo
giro
antiorario e
togliere lago
(Fig.l).
lntrodurre il NUOVO ago,
con la
parte piatta
del
gambo
sempre
rivolta
all'indietro.
Sostitzuzione del
gambo
delpiedino
Un buon risultato del cucito
drpende
prrncrpalmente
dalla scelta del
piedino per
cucire. La sostituzione del
gambo
e della suola del
piedino
è semplice e
pra-
tica:
Alzare l'ago.
Alzare tl
gambo
del
piedino.
Con l'indice della mano
destra alzare
la leva di fis-
saggio e con I'aiuto del
dito
medio e del
pollice
togliere
il
gambo
del
piedino
(Fig.3)
Fissaggio del
gambo
del
piedino: procedere
nel me-
desimo modo ma ìnvece di
alzare la
leva
di
fissaggio,
spingerla verso il basso
Spingere l'ago verso l'alto
finché non si
innesta
(se
ciò non viene fatto corretta-
mente,
si
possono
verificare
dei
puntisaltati).
Stringere
completamente la
vite del morsetto dell'ago.
ATTENZIONE:
Osservare
le
prescrizioni
di
sicurezza!
sempre con I'aiuto dell'in-
dice.
Sostituzione
della suola
del
piedino per
cucire
Alzare I'ago ed il
gambo
del
pied
i no.
Girare
l'interruttore
principale
su
pos."0"; pre-
mendo il bottoncino sul
gambo
del
piedino,
la suola
tJel
pietJirro
si sgar
roia
(Fig.4)
Attacco della suola
delpiedino
Porre
la nuova suola sotto il
gambo
in modo che
il
perno
trasversale venga a
trovarsi esattamente
sotto
l'apertura del
gambo.
Abbassare la levetta alza
piedino.
La nuova suola si
innesta
(Fig.5).
-
r
,/
I
ç[
1
4
3
8
2
Alcuni
consigli
utili
per
cucire
I
Alcuni
suggerimenti
Collocare
la BERNINA
a
distanza
sufficiente dallo
spigolo del
tavolo. Una
corretta
posizione
ed una
guida
corretta del
cucito
facilìteranno il
lavoro.
Sedersi
davanti alla
macchina esattamente
di
fronte all'ago.
Ciò
permetterà
di osser-
vare I'area di
lavoro senza
affaticarsi.
Accertarsi
che I'altezza
della
sedia
permetta
di lavorare
comodamente.
Per togliere
il lavoro, alzare
il
piedino.
Controllare
che
l'ago sia
alzato, altrimenti
girare
il volantino.Tirare
via
il lavoro dal dietro
sulla
sinistra
e far
passare
i due
fili aüraverso
i tagliafili.l
fili
si
staccano da
soli
quando
si
inizia un nuovo
lavoro di
cucilo.
1
-l
La cosa
migliore è
guidare
il cucito
lateralmente con
le
dita della
mano sinistra
accanto al
piedino.
Eseguendo lavori delicati
è opportuno
fermare e
guidare
il cucito
passo
per
passo, piuttosto
che
lasciarlo scorrere
sotto le
dita.
I
Fili
ed aghi Tabella
degli aghi
Aghi
e macchina Ago
e cucito
per
cucrre
Stato dell'ago
La
Sua
BERNINA
ha un
sistema di aghi 130/705.
Quando
si acquistano nuovi
aghi,
assicurarsi che siano
del sistema 130/705 H.
Le misure di
aghi in vendita
vanno
dal
n.70
a|120. Piir
fine è l'ago,
più
basso e il
numero.
Per il
filo, vale invece il
contrario. Piu fine
è
il filo,
più
alto è il numero.
lago deve essere in
perfetto
stato.
Si avranno
problemi
di
cucito con:
A. aghi
curvati
B.
aghi spuntati
C.
punte
degli aghi
con
lacche.
A
Aghi
e filo
La misura
dell'ago richiesta
dipende dal filo scelto.
lago
deve adattarsi
al
filo.
Quando si
cuce, il filo
si
posa
nella lunga scanala-
tura
dell'ago
(Fig.1).
Se
l'ago è troppo
fine, il filo
non enlra
nella scanalatura
(tig.2)
e si hanno
quindi
dei
punti
saltati.
Tabella
degli aghi
e
dei fili
Ago
Filo
per
rammendo
Filo
per
ricamo
n.30
Filo
per
cucire
cotone mercerizzalo
Filo
per
cucire
sintetico
Filo
grossolano
di cotone mercelzzalo
sintetico
Filo
per
occhielli,
per
impunture
ornamentali
B
2
I 10-
120
Controllare la tabella
per
identificare ago e filo
corretto.
.t
Aghi
standard
130/70s H
Punta
normale,
leggermente
arrotondata
Ago universale
per
tessuti
sintetici e fibre
naturali, come lo
chiffon,
batista,
organdis, lana,
velluto,
cuciture
ornamentali, ricami.
Aqhisoeciali
130/705
SES
Punta sferica fine
Maglieria fine, in
padico-
lare tessuti sintetici.
130/705
H-SUK
Punta sferica media
Stoffe a maglia
grossa,
tessuti sintetici, lastex,
interlock,
simplex.
130/705 H-Stretch
Punta sferica
media
Ago speciale
per
tessuti
elastici. Particolarmente
adaüo
per
tessuti elastici
delicati o difficili.
130/705 H-J
Pur rla rrrolto
slarrciala
Tessuti
spinati, abiti da
lavc¡ro,
lessuti
pesarrti
irr
lino, blue
jeans,
tela
leggera
per
velature.
Penetra
meglio i mate-
riali spessi.
130/705 H-LL
o H-LR
Punta
tagliente
Pelli,
camoscio,
pelle
di
vitello
e di capretto,
pelle
artificiale,
plastica,
film
di
plastica,
tela cerata.
70 80
on
r00
\',
.!-
.t
.r.
.¡- .1.
.!.
.F
10
Trasporto
della stoffa
e compensazione
dello
spessore
della stoffa
l.Trasoortatore
e
2.Trasporto
della
stoffa e compensazione
3.Trasportatore
e
lunqhezza
del
punto
dello
spessore della
stoffa
cucitura di angoli
Ad ogni
punto
il lraspoda-
tore si muove
di un
passo.
Lalunghezza
del
passo
dipende
dalla lunghezza
del
punto prescelta.
Per
punti
molto corli i
passi
sono estremamenle
brevi.
La stoffa
scorre lentamente
sotto
il
piedino,
anche
a
velocità
massima
cuci-
tura. Le
asole, la cucitura
a
punlo
pieno
ed i
punti
ornamentali
ad esempio
vengono
cuciti con
questi
punti
molto corti.
lmportante:
a) Lasciare
scorrere uni-
formemente il materiale
da cucire.
b) Tirare
o spingere la
stoffa
provoca
delle
.lacuneo.
c) Trattenere il materiale
proVOCa
"nOdi".
I
Le
piastrine
per
la
compen-
sazione verticale
garanti-
scono un
lrasporlo
perfetto
nel
cucito di materiale
molto spesso
e nell'impun-
tura di
bordi. Per compen-
sare lo
spessore in
modo
ottimale si
possono
usare
una,
due o tutte e tre le
plastrine.
a) ll
lrasportatore
può
lavo-
rare in modo
normale
solo
se il
piedino giace
i n
posizione
orizzonlale.
b) Se,
passando
un tratto
del
cucito
piu
spesso,
il
piedino
si
jnclina,
il
trasportatore
non riesce
ad
afferrare la stoffa. ll
lavoro si ferma
ammas-
sandosi.
c) Per compensare
questa
differenza
di allezza
della
cucitura,
porre
una, due o tre
piastrine
per
la compensazione
verticale
sotto il
piedino
dietro l'ago.
d) Per compensare
la
differenza
di allezza
della cucitura
davanti al
piedino, porre
una o
piu
piastrine
davanti al
piedino
sulla sua
destra
fino all'altezza
dell'ago.
Continuare
a cucire fino
a che tutto il
piedino
non
abbia
passato
il
tratto
spesso
del lavoro e
togliere
poi
le
piastrine.
a) Le due file
del trasporla-
tore
sono
piuttosto
lontane
I'una dall'altra
a
causa della larghezza
del foro
per
il
punto
ztgzag.
l!l
b) Ne risulta
un trasporto
insufficiente
nella
cuci-
tura degli
angoli, in
quanto
solo una
piccola
parte
del materiale
da
cucire viene
a lrovarsi
realmente
su I trasporta-
tore.
c) Ponendo
a fianco
del
bordo del lavoro
sulla
destra
del
piedino
una
o
più piastrine
la
stoffa
viene trasportata
rego-
larmente.
o
11
I
¡
l
t
I
t
I
I
I
I
I
I
I
r
I
r
t
I
T
t
t
I
T
r
I
I
I
I
¡
I
I
¡
Piedini
I
piedini
costituiscono un
aiuto importante
per
la
cucitura.
Sono
prowisti
di scana-
lature e
guide.
La
buona
riuscita di un lavoro di
cucito dipende
dalla scelta
del
piedino.
Osservazione:
ll
gambo
del
piedino
e
le
suole
nsnap-on"
sono degli
accessori standard della
BERNINA 1008.
I
piedini per
cucire
raffigu-
rati nel libretto
d'istruzione
invece sono degli acces-
sori optional da acquistare
presso
i negozi
specializ-
zatiBERNlNA.
Gambo delpiedino
per
le
suole da attaccare
snap-on
3
Suola
per
asole
Occhielli
1
Suola
per
trasporto
indietro
Punto
diritto
Punto zigzag
Punti
utili
rossi
e verdi
4
Suola
per
chiusura
lampo
Cucitura di cerniere
Linea
di
impuntura
accostata ad una
cucitura rialzala
2
Suola
per punto
overlock
Cucitura vari-overlock
Orlo vari-overlock
Rifinitura di orli
di cuciture
5
Suola
per punto
invisibile
Orlo
invisibile
lmpuntura di bordi
II
II
tl
I
tl
I
l,
t,
I
L
I
il
t
t
t_
L
L-
t_
L-
L
L
L-
I
t_
14
-
I
Gampo d'impþgo Punti utili verdi
1 Punto diritto
Tutti i
tipi di stoffa
non elastica.
Tutti ilavori apunto
diritto.
2 Punto zigzag
Per
quasi
tutti i tipi
di stoffa.
Tutti i lavori
semplici azigzag,
per
esempio la
rif i n itu ra,
soprattutto
su tessuti fini.
Cucitura di nastri
elastici e
pizzi.
3 Punto invisibile
I
I
I
a
I
I
I
I
a
¡
¡
¡
I
I
¡
I
Per
quasi
tutti i tipi
di
stoffa.
Orlo invisibile, orlo
a conchiglia su
tessuti
morbidi in
jersey
e tessuti fini,
cucitura ornamen-
tale.
4 Punto universale
Per lavori
a
maglia
e tessuti
più
rigidi,
oltre al feltro,
pelle,
ecc.
Cucitura
piatta
di
giunzione,
orli
visibili,
patchwork,
rattoppo su tessuti
a
punto
incatenato,
cucitura su nastri
elastici,
cuciture
ornamentali.
¡
I
a
I
¡
I
¡
5 Punto stretch
Per materiali molto
elastici.
Cucitura
aperta
molto elastica
per
indumenti da sci,
equitazione,
da
montagna ed
escurstone.
6 Vari-overlock
I
'-
Soprattutto
per
.z iersev fini sintelici e
\
'o¡
seia. helanca e
f
lersey
iine
oi
)
cotone e di lana.
\
a
7
Punto serpentino
:.-
Per
quasi
tutti i tipi
di cucito.
Rammendo
a
punto
serpentino
rattopi, rinforzo
di
bordi,
ecc.
8 Punto festone
Soprattutto
pertes-
suti.
Rifinitura
per
tovaglie,
servizi alla
americana, colli,
polsini,
ecc.
Campo d'impiego
Punti
utili
rossi
Punti
ornamentali ross¡
I
Punto
diritto
triplo
II
ilt
ilt
ilt
ill
lil
lil
ill
ilt
ill
ilt
ilt
ilt
ill
Iil
lil
ilr
il!
ilt
att
Pervelluti di cotone
a coste,
jeans,
stoffe
per
tute da lavoro,
sacchi da monta-
gna,
sacchi a
pelo
e simili.
Cuciture
resistenti
per
congrungere
parti
di tessuto o
per
cuciture
impun-
turate.
10
Punto zigzag
triplo
Per
jeans,
velluto
di
cotone
a coste,
pelle
e orli decora-
tivi.
Orli e cuciture visi-
bili,
applicazione di
nastri,
cuciture
molto resistenti
per
indumenti
sportivi,
coperte di lana,
sacchi
a
pelo,
sacchi da monta-
gna.
\
2
\
z
\
z
\\
z
\
z
\\
-//¿
11
Punto spugna
r'll
4itl
Soprattutto
per
tessuti
di spugna,
jeans,
pelli
ed altri
tessuti
piu
rigidi.
Cucitura
piatta
di
giunzione,
orli
visi-
bili
per
abbiglia-
mento da
spiaggia,
lavori
per
hobby.
12 Doppio
overlock
Per stoffe a maglia
di ogni tipo
e
per
pezzi
di maglieria
lavorati a macchina
ed a mano.
Cucitura overlock.
13 Punto orlo
Per
quasi
tutti i tipi
di tessuto.
Orli visibili, cucitura
su
ptzzi
e nastri
di
ogni tipo, bordi
ornamentali, lavori
per
hobby.
14
Overlock
rinforzato
t\
t2
ll\
lt,-
t\
tz
il>
t\
iz
il\
lt./
t\
Per stoffa felpata,
spugna, maglieria
di
pesantezza
media.
Cuciture overlock
rinforzale,lavori
per
hobby.
tz
il\
15/16 Punti
ornamentali
15
<-:><<:><<:><'
16
,at-t\at-tt\r/
.J
15
Punto
diritto
Posizione
dell'ago
Cucitura
in
avanti
Rinforzo
per
fermare
il filo
La macchina cuce
in avanti
con
le regolazioni
indicate e
con
la lunghezza del
punto
selezionata.
La scelta della
lunghezza
del
punto
è fatta in base al
tipo di cucitura
e stoffa.
Cucitura
indietro
All'inizio
e alla fìne della
cucitura, cucire
indietro
per
circa
I cm e
poi
in
avanti.
Rinforzo di cuciture
Piedino
Spingere
in alto oltre
lo 0
il bottone
per
la lunghezza
del
punto
e
trattenerlo
finché la cucitura
indietro
non è lerminata.
Quando
si rilascia
il
bottone,
la
macchina cuce di nuovo
in avanti con
la lunghezza
del
punto prima
selezionata.
spesse
Per invertire
il senso di
cucitura
da avanli all'in-
dietro e
viceversa, fermare
la macchlna.
lago devd
essere
in alto al momento
dell'arresto, altrimenti
girare
il volantino.
La
posizione
alta dell'ago
impedisce che
questo
si
distorca
a causa di
un
cucito di
fode spessore.
Per la cucitura
normale,
I'ago è al centro
Esempi d'impiego
Orloinvisibile
pagina24
lmpuntura
di orli
pagina
25
Cucitura di
cerniere
lampo
pagina
20
Filo
in relazione al cucrto
Aqo:
adatto al filo
Punto
Larehezza del
punto
0
Lunqhezza del
punto
1-5 in funzione
del cucito
Posizione dell'ago
al centro
lrasportatore
cucrtura
lndicatore del colore;
Larghezza
del
punto
Posizione dell'ago
Occhiello
Lunghezza del
punto
La
lunghezza
normale
del
punto
ècirca2
Indicatore del colore
Traspodatore
:ffi
H
ii
Cinque
posizioni
dell'ago
Con
la manopola
per
la
posizione
dell'ago si
può
spostare
il
punto
a sinistra
ed a destra
su cinque
posrzronl.
5
5 to
__1__
2
4
'l
tu)
1
1tc)
4 1to
5
2tt¿
t v)
1
0/3 2t1t
t u
trr¡.ttrr¡r¡tr¡¡¡ttr¡r¡¡l 16
roxoxoxoì
1s
AAAAA^^A
14
^v^.^v^,^v^.
13
¿\
^
¿\
^/525¿1
12
\\\\\\\\
11
:::\¡[¡f\¡/9/10
,-^^I
^-1--^-¡-¡-,^JL
6
5
\_.n_-/L-n--
4
v-\r-\r-\r-v
3
1/2
ô
5
J t
J
t
1l
U
o-
1:
3=
4:
5:
1
i
o
t
O 1234 s
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bernina 1008 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario