Electrolux GK69TSIO Manuale utente

Tipo
Manuale utente
istruzioni per l’uso
Piano di cottura in vetroceramica a
induzione
GK69TSIO
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 2
Installazione 3
Descrizione dell'apparecchiatura 6
Funzionamento dell'apparecchiatura 8
Suggerimenti e consigli utili 11
Pulizia e cura 12
Cosa fare se ... 13
Smaltimento 14
Garantie, Garanzia, Guarantee 15
Con riserva di modifiche.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima del-
l'installazione e dell'uso. Conservare
sempre queste istruzioni assieme al-
l'apparecchio anche in caso di trasferi-
mento o vendita dell'apparecchio stes-
so. L'utente deve acquisire dimesti-
chezza con le funzioni e dotazioni di si-
curezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono
utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile
della loro sicurezza.
SICUREZZA BAMBINI
Solo gli adulti possono utilizzare questo
apparecchio. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con l'appa-
recchio.
Tenere tutto l'imballaggio fuori dalla por-
tata dei bambini. Sussiste il rischio di sof-
focamento.
Tenere i bambini lontano dall'apparec-
chio quando è in funzione.
Avvertenza! Attivare la sicurezza
bambini per evitare che bambini piccoli
e animali domestici possano accendere
accidentalmente l'apparecchio.
SICUREZZA DURANTE L'IMPIEGO
Prima di utilizzare il forno per la prima vol-
ta, rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio, le etichette, gli adesivi e le pellicole
protettive.
Dopo ogni utilizzo, spegnere le zone di
cottura.
Pericolo di ustioni! Non appoggiare sulla
superficie di cottura oggetti metallici co-
me posate o coperchi di pentole perché
possono diventare roventi.
Si consiglia ai portatori di pacemaker di
mantenere il busto a una distanza minima
di 30 cm dal piano di cottura acceso.
Avvertenza! Pericolo di incendio! I
grassi e gli oli surriscaldati possono
infiammarsi molto rapidamente.
USO CORRETTO
Controllare sempre l'apparecchio durante
il funzionamento.
Utilizzare l'apparecchio solo per uso do-
mestico!
Non utilizzare l'apparecchio come super-
ficie di lavoro o tagliere.
Sull'apparecchio o nelle immediate vici-
nanze non appoggiare né conservare li-
quidi infiammabili, materiali facilmente in-
cendiabili (di plastica o alluminio).
Prestare attenzione quando si collega
l'apparecchio alle prese vicine. Non la-
sciare che i collegamenti elettrici siano a
contatto con l'apparecchio o stoviglie
calde. Non lasciare che i collegamenti
elettrici si aggroviglino.
2 electrolux
PER EVITARE DANNI
ALL'APPARECCHIATURA
Il piano in vetroceramica può essere dan-
neggiato dalla caduta di oggetti o da urti
con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, in al-
luminio o con fondi danneggiati può pro-
vocare graffi al piano in vetroceramica.
Non mettere in funzione le zone di cottu-
ra con pentole o stoviglie vuote. Le stovi-
glie e il piano in vetroceramica potrebbe-
ro danneggiarsi.
Non mettere in funzione le zone di cottu-
ra in assenza di pentole o con pentole
vuote.
Non coprire mai nessuna parte dell'appa-
recchiatura con pellicola di alluminio.
Non coprire lo spazio di 5 mm per la ven-
tilazione tra il piano di lavoro e il mobile
sottostante.
Avvertenza! In caso di crepe sulla
superficie, scollegare
l'alimentazione elettrica per evitare
scosse elettriche.
INSTALLAZIONE
Prima dell'installazione, annotare il
numero di serie (N. serie) riportato sulla
targhetta identificativa.La targhetta
identificativa dell'apparecchiatura
è applicata sul lato inferiore.
ELECTROLUX
Made in Switzerland
220-240 V
50-60 Hz
GK69TSIO
Serie
Prod-nr:
58 GDD D4 AUTyp
941 591 613
7,4 kW
/Leistung Ind. 7,4kW
Avvertenza! Nel corso
dell'installazione in presenza di
materiale combustibile, osservare
scrupolosamente le normative NIN SEV
1000 e le indicazioni antincendio
dell'Associazione degli istituti cantonali
di assicurazione antincendio).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Avvertenza! È assolutamente
necessario leggere le seguenti
istruzioni!
Controllare che l'apparecchiatura non
abbia subito danni in fase di trasporto.
Se danneggiata, non collegare l'appa-
recchiatura. In caso di necessità, rivol-
gersi al fornitore.
L'installazione, gli allacciamenti e le ri-
parazioni dell'apparecchiatura devono
essere eseguiti esclusivamente da per-
sonale autorizzato. Utilizzare esclusiva-
mente ricambi originali.
Utilizzare apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in idonei piani
di lavoro e mobili da incasso conformi
alle norme.
Non cambiare le specifiche né apporta-
re modifiche al prodotto. Vi è il rischio
di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatu-
ra.
Rispettare rigorosamente le leggi, di-
sposizioni, direttive e le norme vigenti
nel paese d'impiego dell'apparecchia-
tura (norme di sicurezza, relativamente
a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)!
È necessario rispettare le distanze mi-
nime dagli altri apparecchi!
Installare una protezione contro le
scosse elettriche; ad esempio, montare
i cassetti direttamente sotto l'apparec-
chiatura solo se dispongono di un fon-
do di protezione.
Proteggere le superfici di taglio del pia-
no di lavoro dall'umidità con un mate-
riale di tenuta appropriato!
Sigillare perfettamente lo spazio fra
l'apparecchiatura e il piano di lavoro!
Proteggere il lato inferiore dell'apparec-
chiatura dal vapore e dall'umidità che
potrebbero provenire per esempio da
un forno o una lavastoviglie!
Non montare l'apparecchiatura diretta-
mente accanto a porte e sotto le fine-
stre! L'apertura improvvisa di porte e fi-
nestre può provocare la rottura di pen-
tole calde in seguito alla caduta dalla
zona di cottura.
electrolux 3
Avvertenza! Rischio di lesioni a causa
della corrente elettrica. Seguire
attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici.
Il morsetto di rete è alimentato con ten-
sione elettrica.
Togliere tensione al terminale di rete.
Eseguire una corretta installazione per
garantire protezione contro le scosse
elettriche.
Connessioni allentate e non appropriate
possono causare un surriscaldamento
dei connettori.
I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati.
Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzare
un cavo di allacciamento alla rete tipo
H05VV-F (o superiore).
Sostituire il cavo di allacciamento alla rete
danneggiato con un cavo speciale (tipo
H05VV-F o superiore). Contattare il Servi-
zio di Assistenza Locale.
Installare l'apparecchiatura con un cavo di
alimentazione con connettore. Se non c'è
un cavo di alimentazione con connettore,
nell’installazione domestica fissa deve esse-
re previsto un dispositivo di separazione
con un’apertura di contatto di minimo 3
mm, che separi contemporaneamente l’ap-
parecchiatura e tutti i poli dalla rete (come
previsto dalla norma NIN SEV 1000).
APPLICAZIONE DEL NASTRO ADESIVO
Pulire accuratamente il piano di lavoro
nell'area del foro.
Applicare il nastro sigillante autoadesivo
sulla parte inferiore del piano di cottura,
lungo il bordo esterno della lastra in vetro
ceramica. Non fare giunte. Il punto di
giunzione deve trovarsi al centro di un la-
to. Tagliare il nastro di misura (lasciare un
margine di alcuni mm) e far combaciare
le due estremità.
INCOLLAGGIO DELLA GUARNIZIONE
NELLA SCANALATURA
Pulire la scanalatura nella superficie di la-
voro.
Incollare il nastro sigillante fornito in dota-
zione sulla superficie superione della sca-
nalatura lungo i bordi della sezione taglia-
ta.
Tagliare il nastro sigillante in quattro pezzi
corrispondenti alla lunghezza dei bordi
della scanalatura.
Per i quattro angoli della scanalatura, le
estremità del nastro adesivo devono es-
sere tagliate ad angolo retto. Non incolla-
re le estremità una sull'altra.
Incollare il nastro sigillante a filo nell'ango-
lo della scanalatura, in modo che quando
si applica il silicone, questo non possa
penetrare sotto il piano in vetroceramica.
Non estendere i nastri sigillanti.
Collegamento elettrico:
220V - 240V ~ 230V ~400V 2N ~
220V-240V
L2
PE
N
L1
220V-240V
PE
N
L1
230V
PE
L2
L1
3
N
2
1
3
N
2
1
3
N
2
1
4 electrolux
MONTAGGIO
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
Montaggio a superficie
600mm
490
+1
mm
680
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
electrolux 5
MONTAGGIO A INCASSO
706
+1
mm
516
+1
mm
490
+1
mm
680
+1
mm
min. 600mm
R10
mm
R5mm
13mm
7mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIATURA
SUPERFICIE DI COTTURA
1
56 34
2
1
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
2
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
3
Pannello comandi
4
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
5
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
6
Pannello comandi
6 electrolux
DISPOSIZIONE DEL PANNELLO DEI
COMANDI
8 97 10
6
5
4
1
2
3
Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. Gli indicatori, i
display ed i segnali acustici segnalano quali funzioni sono attive.
tasto sensore funzione
1
accende e spegne il piano di cottura
2
display del livello di potenza indica il livello di potenza
3
Avvia la funzione Power
4
barra dei comandi per impostare il livello di potenza
5
/
aumenta o riduce il tempo
6
seleziona la zona di cottura
7
Indicatore timer della zona di cottura Indica per quale zona è impostato il tempo
8
display timer indica il tempo in minuti
9
attiva e disattiva il blocco dei tasti o la sicurezza
bambini
10
attiva e disattiva STOP+GO
DISPLAY DEL LIVELLO DI POTENZA
Display Descrizione
La zona di cottura è spenta
-
La zona di cottura è in funzione
La funzione scaldavivande / è attiva
La funzione di preriscaldamento automatico è attiva
La funzione Power è attiva
+ numero
È presente un malfunzionamento
electrolux 7
Display Descrizione
/ /
OptiHeat Control (indicatore di calore residuo a 3 livelli): cottura in cor-
so \ scaldavivande attivo \ calore residuo
La funzione Blocco/Sicurezza bambini è attiva
La pentola è troppo piccola o non idonea o non c'è alcuna pentola
sulla zona di cottura
Lo spegnimento automatico è attivo
DISPLAY CALORE RESIDUO
Avvertenza! \ \ La zona di
cottura è ancora calda. Pericolo di
scottature!
Le zone di cottura a induzione generano il
calore richiesto per la cottura direttamente
sul fondo della pentola. Il piano in vetroce-
ramica è leggermente riscaldato dal calore
residuo della pentola.
FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIATURA
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
DELL'APPARECCHIO
Sfiorare
per 1 secondo per accendere o
spegnere l'apparecchio.
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La funzione spegne automaticamente il
piano cottura se:
tutte le zone di cottura sono disattivate.
non è stato impostato il livello di potenza
dopo l'accensione del piano cottura.
Un tasto sensore è rimasto coperto con
un oggetto (pentola, strofinaccio o altro)
per più di 10 secondi. Si attiva un segna-
le acustico che rimane in funzione finché
non si rimuove l'oggetto.
Il piano cottura è surriscaldato (per es. se
si esaurisce l'acqua in ebollizione nella
pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zo-
na di cottura deve essere lasciata raffred-
dare.
Si utilizza una pentola non idonea.
si
accende e dopo 2 minuti la zona di cot-
tura si spegne automaticamente.
Non è stata spenta una zona di cottura o
non è stato modificato il livello di potenza.
Dopo un tempo prestabilito, si accende
e il piano cottura si spegne. Consulta-
re la tabella.
Tempi di spegnimento automatico
Livello di poten-
za
, - - - -
Si spegne dopo 6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
8 electrolux
LIVELLO DI POTENZA
Sfiorare la barra dei comandi per impostare
il livello di potenza desiderato. Aumentare o
ridurre il valore, secondo necessità. Non in-
terrompere il contatto con la barra, fino al
raggiungimento del livello di potenza desi-
derato.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
AUTOMATICO
La funzione di preriscaldamento automatico
attiva la zona di cottura per un tempo pre-
stabilito alla massima potenza (non
),
quindi la riporta automaticamente al livello
di potenza richiesto.
Per avviare la funzione, sfiorare il simbolo
e impostare il livello di potenza richiesto.
Si accende quando la zona di cottura
funziona alla massima potenza.
Per arrestare la funzione modificare il livello
di potenza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
P
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
DELLA FUNZIONE POWER
La funzione Power aumenta la potenza di-
sponibile nelle zone di cottura a induzione
per non oltre 10 minuti. Trascorso tale tem-
po, la zona di cottura a induzione passa
quindi automaticamente al livello di cottura
. Per attivare la funzione, sfiorare ; si
accende
. Per disattivare la funzione, im-
postare una temperatura compresa tra
e
.
Sistema Power Management
Le zone di cottura sono disposte a coppie
(vedere l'illustrazione) tra le quali il sistema
Power Management ripartisce la massima
potenza disponibile. La funzione Power in-
crementa la potenza fornita ad una zona di
cottura, riducendo la potenza disponibile
per l'altra zona di cottura abbinata. Il di-
splay della zona di cottura a calore ridotto
lampeggia.
IMPIEGO DEL TIMER
Timer decrementale
Usare il timer per impostare la durata di fun-
zionamento della zona di cottura.
Impostare il timer del conto alla rove-
scia dopo aver selezionato la zona di
cottura.
È possibile impostare il livello di potenza pri-
ma o dopo l'impostazione del timer.
Selezione della zona di cottura:sfiora-
re
ripetutamente finché l'indicatore
della zona di cottura necessaria si accen-
de.
Avvio del timer: sfiorare
del timer
per impostare il tempo (
00
-
99
minuti).
electrolux 9
Quando l'indicatore della zona di cottura
lampeggia più brevemente, il tempo scor-
re a ritroso.
Controllo del tempo residuo: selezio-
nare la zona di cottura con
. L'indica-
tore della zona di cottura lampeggia più
velocemente. Il display mostra il tempo
residuo.
Modifica del timer:selezionare la zona
di cottura con
e sfiorare o .
Arresto del timer: selezionare la zona di
cottura con
. Sfiorare . Il tempo re-
siduo scorre a ritroso fino a
00
. L'indi-
catore della zona di cottura si spegne.
Per spegnere si può anche sfiorare con-
temporaneamente
e .
Alla scadenza del tempo impostato, si at-
tiva il segnale acustico e
00
lampeggia.
La zona di cottura si spegne.
Disattivazione del segnale acustico:
sfiorare
CountUp Timer (Contatore
incrementale)
Usare il CountUp Timer per controllare la
durata di funzionamento della zona di cot-
tura.
Selezione della zona di cottura (se
sono in funzione più zone di cottu-
ra):sfiorare
ripetutamente finché l'indi-
catore di una zona di cottura necessaria
si accende.
Avvio della funzione CountUp Ti-
mer:sfiorare
del timer, si accende.
Quando l'indicatore della zona di cottura
lampeggia più lentamente, inizia il con-
teggio del tempo, il display alterna tra
e il tempo trascorso (minuti)
Controllo del tempo trascorso: sele-
zionare la zona di cottura con
. L'indi-
catore della zona di cottura lampeggia
più velocemente. Il display mostra il tem-
po trascorso.
Arresto del CountUp Timer: seleziona-
re la zona di cottura con
e sfiorare
o per spegnere il timer. L'indicatore
della zona di cottura si spegne.
Contaminuti
È possibile usare il timer come contaminu-
ti mentre le zone di cottura non sono in fun-
zione. Sfiorare
. Sfiorare il tasto o
del timer per selezionare la durata. Alla sca-
denza del tempo impostato, si attiva il se-
gnale acustico e
00
lampeggia.
AVVIO DELLA FUNZIONE STOP+GO
La funzione
pone tutte le zone di cottura
accese in modalità scaldavivande.
Sfiorare il simbolo
per avviare la
funzione. Il simbolo
si accende.
Sfiorare il simbolo
per interrompe-
re la funzione. Si accende il livello di po-
tenza impostato prima.
La funzione
non interrompe il timer.
La funzione
blocca l'intero pannello co-
mandi.
BLOCCO/SBLOCCO DEL PANNELLO
DEI COMANDI
Il pannello dei comandi può essere blocca-
to. Questa funzione impedisce di modificare
inavvertitamente il livello di potenza.
Impostare prima il livello di potenza.
Per avviare questa funzione sfiorare
. Il
simbolo
si accende per 4 secondi.
Il Timer rimane acceso.
Per interrompere questa funzione sfiorare
. Si accende il livello di potenza prece-
dentemente impostato.
Quando si spegne l'apparecchiatura, si in-
terrompe anche questa funzione.
LA SICUREZZA BAMBINI
Questa funzione previene un azionamento
accidentale del piano cottura.
Inserimento della sicurezza bambini
Accedere il piano cottura con
. Non
impostare i livelli di potenza.
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Il sim-
bolo
si accende.
Spegnere il piano cottura con
.
Disinserimento della sicurezza bambini
Accendere il piano cottura con
. Non
impostare i livelli di potenza. Sfiorare il
tasto
per 4 secondi. Il simbolo si
accende.
Spegnere il piano cottura con
.
Esclusione della sicurezza bambini per
un'operazione di cottura
Accedere il piano cottura con
. Il sim-
bolo
si accende.
10 electrolux
Sfiorare il tasto
per 4 secondi. Impo-
stare il livello di potenza entro 10 se-
condi. È possibile mettere in funzione il
piano cottura.
Quando si spegne il piano cottura con
, la sicurezza bambini è ancora attiva.
OFFSOUND CONTROL (ACCENSIONE
E SPEGNIMENTO DEI SEGNALI
ACUSTICI)
Spegnimento dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. I display
si accendono e spengono. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. si accende, l'apparec-
chiatura è in modalità standard. Sfiorare
, si accende, il segnale acustico si spe-
gne.
Quando il segnale acustico si è spento, si
attiva solo se si sfiora
, si esaurisce il
tempo del contaminuti o del timer decre-
mentale o si copre il pannello comandi.
Accensione dei segnali acustici
Spegnere l'apparecchiatura.
Sfiorare il tasto
per 3 secondi. I display
si accendono e spengono. Sfiorare il tasto
per 3 secondi. si accende, perché il
segnale acustico si spegne. Sfiorare
,
si accende, l'apparecchiatura è in modalità
standard. Il segnale acustico si spegne.
SUGGERIMENTI E CONSIGLI UTILI
Importante Appoggiare la pentola sulla
croce sulla superficie di cottura. Coprire
completamente la croce. La parte
magnetica del fondo della pentola deve
essere di almeno 120 mm. Le zone di
cottura a induzione si adattano
automaticamente alle dimensioni del fondo
delle pentole. È possibile appoggiare una
pentola di grandi dimensioni su due zone di
cottura contemporaneamente.
PENTOLE ADATTE ALLA COTTURA A
INDUZIONE
Nella cottura a induzione un potente
campo elettromagnetico genera il calo-
re richiesto direttamente sul fondo della
pentola.
Materiale delle pentole
corretto: ghisa, acciaio, acciaio smalta-
to, acciaio inox e con fondo multiplo (indi-
cate come idonee dal costruttore).
non corretto: alluminio, rame, ottone,
vetro, ceramica, porcellana.
Le pentole sono idonee per l'induzione
se
... un piccola quantità d'acqua su una zo-
na di cottura a induzione con il livello di
cottura massimo impostato bolle in breve
tempo.
... una calamita si attacca al fondo dell'u-
tensile.
Il fondo delle pentole deve essere il
più possibile spesso e piano.
RUMORI DURANTE IL
FUNZIONAMENTO
Se si avverte
crepitio: sono utilizzate pentole di mate-
riali diversi (costruzione a sandwich).
fischio: una o più zone di cottura sono
utilizzate a livelli di potenza elevati con
pentole di materiali diversi (costruzione a
sandwich).
ronzio: sono utilizzati livelli di potenza ele-
vati.
scatto: sono state accese parti elettriche.
sibilo, ronzio: è in funzione la ventola.
I rumori descritti sono normali e non
sono da ricondurre a un guasto dell’ap-
parecchio.
RISPARMIO ENERGETICO
Se possibile, coprire sempre le pen-
tole con il coperchio.
Posizionare la pentola prima di ac-
cendere la zona di cottura.
electrolux 11
ECO TIMER
Per permettere di risparmiare energia,
la resistenza della zona di cottura si
spegne automaticamente prima del se-
gnale acustico del timer decrementale.
La riduzione del tempo di riscaldamen-
to dipende dal livello di cottura e dal
tempo di cottura.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
I dati riportati nella tabella sono solo valori
indicativi.
Livello
di po-
tenza
Usare per: Tempo Suggerimenti
1
Tenere in caldo pietanze cucinate Secon-
do ne-
cessità
Coprire con il coperchio
1-3 Salse, per fondere: burro, cioccolata,
gelatina
5-25
min
Mescolare di tanto in tanto
1-3 Rassodare: omelette, uova strapazzate 10-40
min
Coprire con il coperchio
3-5 Cuocere il riso e pietanze a base di lat-
te, riscaldare pietanze pronte
25-50
min
Aggiungere al riso almeno una dop-
pia quantità di liquido, mescolare di
tanto in tanto i preparati a base di
latte
5-7 Cuocere a vapore verdure, pesce, carne 20-45
min
Aggiungere alcuni cucchiaini di liqui-
do
7-9 Cuocere a vapore le patate 20-60
min
Usare al max. ¼ l di acqua per 750
g di patate
7-9 Bollire grandi quantità di alimenti, mine-
stroni e zuppe
60-150
min
Fino a 3 l di liquido più gli ingredienti
9-12 Cottura rapida: cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette, salsicce, fegato,
uova, frittelle, krapfen
Secon-
do ne-
cessità
Girare di tanto in tanto
12-13 Frittura: frittelle di patate, lombate, bi-
stecche
5-15
min
Girare di tanto in tanto
14 Portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere la pasta, rosolare la carne (gu-
lasch, stufati), friggere patatine
La funzione Power è indicata per il riscalda-
mento di grandi quantità d'acqua.
INFORMAZIONI SULL'ACRILAMIDE
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
(in particolari quelli contenenti amido), le
acrilamidi possono rappresentare un rischio
per la salute. Raccomandiamo pertanto di
cuocere alle temperature più basse e di non
rosolare eccessivamente gli alimenti.
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
Avvertenza! Prodotti per la pulizia
aggressivi e appuntiti danneggiano il
piano cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire l'ap-
parecchio con idropulitrici a vapore o
ad alta pressione.
I graffi o le macchie scure sulla vetroce-
ramica non compromettono il funziona-
mento dell'apparecchio.
12 electrolux
Per eliminare lo sporco:
1. rimuovere immediatamente:plasti-
ca fusa, pellicola di plastica e alimenti
contenenti zucchero. Se non vengo-
no eliminati, potrebbero danneggiare
l'apparecchiatura. Il vetro richiede
l'uso di un raschietto speciale. Ap-
poggiare il raschietto sulla superficie
in vetro, formando un angolo acuto,
e spostare la lama sulla superficie.
Quando l'apparecchiatura è suffi-
cientemente raffreddata, è possi-
bile rimuovere:i segni di calcare e
d'acqua, le macchie di grasso e le
macchie opalescenti. Usare un deter-
gente specifico per vetroceramica o
acciaio inossidabile.
2. Pulire l'apparecchiatura con un panno
umido e una piccola quantità di deter-
gente.
3. Al termine asciugare l'apparecchia-
tura con un panno pulito.
COSA FARE SE ...
Problema Possibile causa e rimedio
Non è possibile accendere l'ap-
parecchiatura o metterla in fun-
zione.
Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente.
Sfiorare solamente un tasto sensore.
Sono presenti acqua o macchie di grasso sul pannello coman-
di. Pulire il pannello comandi
Accendere di nuovo l'apparecchiatura e impostare il livello di
potenza entro 10 secondi.
La sicurezza bambini, il blocco dei tasti o la funzione Stop+Go
si attivano. Vedere il capitolo sul funzionamento dell'apparec-
chiatura.
Un segnale acustico si attiva
quando l'apparecchiatura viene
spenta.
Uno o più tasti sensore sono stati coperti. Scoprire i tasti sensore.
Il display del calore residuo non
si accende.
La zona di cottura non è calda perché ha funzionato solo per bre-
vissimo tempo. Se la zona di cottura dovrebbe già essersi riscal-
data, contattare il Servizio assistenza.
Il livello di potenza cambia La funzione Power è stata attivata. Vedere la sezione Power Ma-
nagement.
Un segnale acustico è attivo e
l'apparecchiatura si accende e
si spegne di nuovo. Dopo 5 se-
condi è emesso un altro segna-
le acustico.
È stato coperto il tasto . Scoprire il tasto sensore.
si accende
Lo spegnimento automatico è attivo. Spegnere e riaccendere
l'apparecchiatura.
È attiva la protezione contro il surriscaldamento della zona di
cottura. Spegnere la zona di cottura. Riaccendere la zona di
cottura.
si accende
Non vi sono pentole sulla zona di cottura. Appoggiare una pen-
tola sulla zona di cottura.
Il tipo di pentola non è corretto. Utilizzare un tipo di pentola
corretto.
Il diametro del fondo della pentola è troppo piccolo rispetto alla
zona di cottura. Passare la pentola su una zona di cottura più
piccola.
electrolux 13
Problema Possibile causa e rimedio
e un numero si accendono.
Nell'apparecchiatura c'è un errore.
Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione elettrica per un
certo tempo. Scollegare il fusibile dall'impianto elettrico domesti-
co. Ricollegare. Se
si accende di nuovo, rivolgersi al servizio di
assistenza.
si accende
Nell'apparecchiatura c'è un errore, perché si è esaurita l'acqua in
ebollizione in una pentola o perché non è stato impiegato il tipo
corretto di utensili. È attiva la protezione contro il surriscaldamen-
to della zona di cottura. Lo spegnimento automatico è attivo.
Spegnere l'apparecchiatura. Togliere la pentola calda. Dopo circa
30 secondi, riaccendere la zona di cottura.
Qualora il simbo-
lo dovesse scomparire, può rimanere l'indicatore di calore resi-
duo. Fare raffreddare la pentola e rivedere la sezione "Pentole per
zone di cottura a induzione".
Non è emesso alcun segnale
quando si sfiorano i tasti sul
pannello
I segnali sono disattivati.
Attivare i segnali.
Se non si riesce a risolvere il problema con i
rimedi sopra indicati, rivolgersi al proprio ri-
venditore di fiducia o al servizio assistenza.
Fornire i dati riportati sulla targhetta identifi-
cativa, codice a tre lettere per il piano in ve-
troceramica (è nell'angolo del piano cottura)
e un messaggio di errore che si accende.
In caso azionamento errato dell'apparec-
chio, l'intervento del tecnico del centro assi-
stenza o del rivenditore potrà essere effet-
tuato a pagamento anche durante il periodo
di garanzia. Le istruzioni relative al servizio
di assistenza e alle condizioni di garanzia
sono contenute nel libretto della garanzia.
SMALTIMENTO
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative, che potrebbero
derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto. Per informazioni più dettagliate
sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si
restituiscono ai centri di raccolta ufficiali
della SENS oppure ai riciclatori ufficiali
della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali
della SENS è visibile nel sito
www.sens.ch.
MATERIALE DI IMBALLAGGIO
I materiali di imballaggio sono ecologici
e possono essere riciclati. I componenti
in plastica sono identificati dal contras-
segno: >PE<,>PS< ecc. Smaltire i ma-
teriali di imballaggio come rifiuti dome-
stici conferendoli presso gli appositi
centri di smaltimento comunali.
Avvertenza! Prima dello smaltimento,
rendere inutilizzate l'apparecchiatura
usata. Scollegare la spina di
alimentazione dalla presa e togliere il
cavo di alimentazione
dall'apparecchiatura.
14 electrolux
CH
GARANTIE, GARANZIA, GUARANTEE
KUNDENDIENST, SERVICE-CLIENTÈLE, SERVIZIO CLIENTI, CUSTOMER
SERVICE CENTRES
Servicestellen Points de Service Servizio dopo
vendita
Point of Service
5506 Mägenwil/Zürich Indu-
striestrasse 10
3018 Bern Morgen-
strasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia Zo-
na Industriale E
9000 St. Gallen Zürcherstrasse
204e
4052 Basel St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke Seetal-
strasse 11
7000 Chur Comercialstrasse 19
Ersatzteilverkauf/Points de vente de re-
change/Vendita pezzi di ricambio/spa-
re parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel.
0848 848 111
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/
Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044
405 81 11
Garantie Für jedes Produkt gewähren wir
ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End-
verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura
oder Verkaufsbeleg). Die Garantieleistung
umfasst die Kosten für Material, Arbeits-
und Reisezeit. Die Garantieleistung entfällt
bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanwei-
sung und Betriebs-vorschriften, unsachge-
rechter Installation, sowie bei Beschädigung
durch äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-
Original Teilen.
Garantie Nous octroyons sur chaque pro-
duit 2 ans de garantie à partir de la date de
livraison ou de la mise en service au con-
sommateur (documenté au moyen d’une
facture, d’un bon de garantie ou d’un justifi-
catif d’achat). Notre garantie couvre les frais
de mains d’œuvres et de déplacement, ain-
si que les pièces de rechange. Les condi-
tions de garantie ne sont pas valables en
cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non ori-
ginales, d’erreurs de maniement ou d’instal-
lation dues à l’inobser-vation du mode
d’emploi, et pour des dommages causés
par des influences extérieures ou de force
majeure.
Garanzia Per ogni prodotto concediamo
una garanzia di 2 anni a partire dalla data di
consegna o dalla sua messa in funzione. (fa
stato la data della fattura, del certificato di
garanzia o dello scontrino d’acquisto) Nella
garanzia sono comprese le spese di mano-
dopera, di viaggio e del materiale. Dalla co-
pertura sono esclusi il logoramento ed i
danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni d’istallazione
ed istruzioni per l’uso.
Warranty For each product we provide a
two-year guarantee from the date of pur-
chase or delivery to the consumer (with a
guarantee certificate, invoice or sales re-
ceipt serving as proof). The guarantee co-
vers the costs of materials, labour and tra-
vel. The guarantee will lapse if the operating
instructions and conditions of use are not
adhered to, if the product is incorrectly in-
stalled, or in the event of damage caused
by external influences, force majeure, inter-
vention by third parties or the use of non-
genuine components.
electrolux 15
315955102-B-032012
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Electrolux GK69TSIO Manuale utente

Tipo
Manuale utente