Sony ST-SE370 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

FM Stereo
FM-AM Tuner
4-233-395-36(1)
ST-SE570
ST-SE370
© 2001 Sony Corporation
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
SE
IT
PL
2
IT
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato
in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M.
28.08.1995 n.548.
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Installare il sistema in modo che il cavo di
alimentazione possa essere immediatamente
scollegato dalla presa di rete in caso di necessità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non gettare via le pile, perché
sono rifiuti pericosi.
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale descrivono
l’impiego dei sintonizzatori Sony ST-SE570 e
ST-SE370. La maggior parte dei procedimenti
vale per entrambi. Tuttavia, esistono alcuni
procedimenti che possono essere applicabili a
solo uno dei sintonizzatori. Questi sono
chiaramente indicati (p.es. solo ST-SE570).
Controllare il numero di modello sul davanti
del sintonizzatore in modo da sapere a quali
istruzioni fare riferimento.
In questo manuale per le illustrazioni è usato il
display dello ST-SE570.
3
IT
Indice
Identificazione delle parti
Apparecchio principale.......................... 4
Preparativi
Disimballaggio ......................................5
Collegamento al sistema........................ 5
Selezione della visualizzazione in
tedesco............................................. 7
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM
(selezione autobetica)*.................... 7
Preselezione delle stazioni..................... 8
Funzionamento di base
Ricezione delle stazioni
preselezionate .................................. 8
Funzionamento avanzato del
sintonizzatore
Sistema a menu...................................... 9
Personalizzazione della
visualizzazione ................................ 9
Ricezione di trasmissioni....................... 9
Consigli per una ricezione FM
migliore ......................................... 10
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate ................................ 11
Organizzazione delle stazioni
preselezionate ................................ 11
Uso del sistema dati radio (RDS)
* ......
12
Altre informazioni
Precauzioni .......................................... 16
Soluzione di problemi ......................... 16
Caratteristiche tecniche .......................17
* Solo il modello per l’Europa.
IT
4
IT
AUTO BETICAL SELECT qk (7, 12)
BAND qg (9, 10, 12)
CHARACTER 7 (11)
DIRECT qs (9)
DISPLAY 5 (10, 11, 13)
ENTER qa (9, 11, 12, 14)
EON NEWS/INFO 3 (13, 14)
EON TA 2 (13, 14)
FM MODE qh (9, 10)
Identificazione delle parti
Apparecchio principale
Le voci sono disposte in ordine alfabetico.
Fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ) per dettagli.
MEMORY 4 (8, 11)
MENU 0 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY qj (14, 15)
RETURN 9 (9)
SHIFT qd (8, 11)
Tasti numerici qf (7–9)
TUNE MODE 8 (8, 10)
TUNING/SELECT 6 (7–12, 14)
ST-SE570
ST-SE370
AUTO BETICAL SELECT (solo il modello per
l’Europa) qh (7, 12)
BAND qd (9, 10, 12)
CHARACTER 5 (11)
DIRECT 0 (9)
DISPLAY 3 (10, 11, 13)
ENTER 9 (9, 11, 12, 14)
FM MODE qf (9, 10)
MEMORY 2 (8, 11)
MENU 8 (9, 11, 14)
POWER 1 (7, 8, 12)
PTY (solo il modello per l’Europa) qg (14, 15)
RETURN 7 (9)
SHIFT qa (8, 11)
Tasti numerici qs (7–9)
TUNE MODE 6 (8, 10)
TUNING/SELECT 4 (7–12, 14)
1234567890
12345 786
90qaqsqdqfqgqhqjqk
1234567890
123 564
7890qaqsqdqfqgqh
Identificazione delle parti/Preparativi
5
IT
Disimballaggio
Controllare di aver ricevuto i seguenti elementi
insieme al sintonizzatore:
Cavo audio (1)
Antenna AM ad anello (1)
Antenna FM a filo (1)
Cavo di collegamento EON (solo ST-SE570, 1)
Collegamento al sistema
Prima di cominciare
Spegnere tutti i componenti prima di eseguire
qualsiasi collegamento.
Non collegare il cavo di alimentazione prima di
aver completato tutti i collegamenti.
Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per
evitare ronzii e rumori.
Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di
far corrispondere le spine colorate in codice alle
relative prese: Bianco (sinistra) a bianco e rosso
(destra) a rosso.
Collegamento dell’antenna
AM
Questa sezione descrive come collegare
l’antenna AM a telaio in dotazione. Per la
posizione dei terminali AM ANTENNA,
vedere l’illustrazione sotto.
Elementi necessari
Antenna AM a telaio (in dotazione) (1)
Preparativi
1 Prima di montare l’antenna in
dotazione, estrarre il filo di guida dalla
fessura sul telaio dell’antenna.
2 Svolgere 3 lunghezze del filo di guida
intrecciato dal telaio dell’antenna.
Fare attenzione a svolgere solo la parte
intrecciata del filo di guida. Non svolgere più
di 3 lunghezze del filo di guida. Fare inoltre
attenzione a non disintrecciare il filo di guida.
3 Montare l’antenna in dotazione come
mostrato sotto.
4
Collegare l’antenna AM
a telaio
ai terminali
AM sul retro di questo apparecchio.
5 Regolare l’orientamento dell’antenna
per ottenere la ricezione migliore.
L’antenna AM a telaio ha una direttività che
individua il segnale con maggior forza da
alcune angolazioni che in altre. Disporre
l’antenna sull’orientamento che offre le
migliori condizioni di ricezione.
Se si verificano disturbi di tono acuto (battimento)
durante la registrazione di trasmissioni AM,
regolare la posizione dell’antenna AM
a telaio
in
modo da far sparire i disturbi.
Se si abita in un edificio in cemento armato
o con infrastrutture in acciaio, può non
essere possibile ottenere una buona
ricezione perché le onde radio si
indeboliscono in interni. In questo caso
consigliamo di collegare un’antenna
opzionale.
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
Antenna AM
a telaio
continua
AM ANTENNA
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R L OUT
AM
6
IT
Informazione
Per le stazioni dalla ricezione difficile, provare a
riposizionare l’antenna a telaio durante la sintonia. Se
si colloca l’antenna AM a telaio in dotazione vicino
ad una finestra la qualità di ricezione migliora.
Collegamento dell’antenna
FM
Con un’antenna FM esterna è possibile ottenere
una qualità sonora migliore delle trasmissioni
FM. Consigliamo di usare l’antenna FM a filo
in dotazione solo temporaneamente fino a
quando si installa un’antenna FM esterna. Per
la posizione dei terminali FM ANTENNA,
vedere l’illustrazione sotto.
Elementi necessari
Antenna FM a filo (in dotazione) (1)
Antenna FM esterna (non in dotazione) (1) e
cavo coassiale da 75 ohm con connettore tipo
CEI femmina (non in dotazione) (1)
Collegare l’antenna FM a filo in dotazione o
un’antenna FM esterna (non in dotazione) a
uno dei terminali FM sul retro di questo
apparecchio.
Connettore tipo CEI femmina
Antenna FM a filo
Antenna FM esterna
Connettore tipo CEI femmina
Collegamento di un filo di massa
Se si collega un’antenna esterna, assicurarsi di
collegare un filo di massa (non in dotazione) al
terminale AM ANTENNA U (oltre all’antenna
AM a telaio) per protezione contro i fulmini.
Collegamento
all’amplificatore
Collegare il sintonizzatore ad un amplificatore.
Assicurarsi di spegnere entrambi i componenti
prima di eseguire il collegamento. Per la
posizione dei terminali, vedere l’illustrazione
sotto.
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianca Bianca
(sinistra) (sinistra)
Rossa Rossa
(destra) (destra)
Collegare le spine bianche alle prese bianche
(L) e le spine rosse alle prese rosse (R). Inserire
le spine a fondo nelle prese: collegamenti
incompleti possono causare disturbi.
Sintonizzatore Amplificatore
Informazione (solo ST-SE570)
Se si ha un amplificatore Sony dotato di terminale
EON CONTROL IN, usare il cavo di collegamento
EON in dotazione per collegare il connettore EON
CONTROL OUT del sintonizzatore al terminale EON
CONTROL IN dell’amplificatore. Questo permette di
usare la funzione EON (vedere pagina 13) durante
l’ascolto di altri componenti.
Sintonizzatore Amplificatore
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
ANTENNA
FM
y
75 COAXIAL
AM
l
TUNER IN
RL
OUTPUT
R L
l
EON CONTROL
OUT
EON CONTROL
IN
Collegamento al sistema
(continuazione)
FM ANTENNA
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R L OUT
AM
EON CONTROL
OUTPUT
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R LOUT
AM
Preparativi
7
IT
Collegamento del cavo di
alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa
a muro dopo aver completato tutti i
collegamenti precedentemente descritti.
Selezione della
visualizzazione in tedesco
È possibile scegliere tra la visualizzazione in
inglese o in tedesco. La lingua preselezionata in
fabbrica è l’inglese. Per selezionare la
visualizzazione in tedesco, procedere come
segue.
1 Premere POWER per spegnere il
sintonizzatore.
2 Tenendo premuto il tasto numerico 2,
premere POWER per accendere il
sintonizzatore.
“Deutsch” appare sul display.
Per tornare alle indicazioni in inglese
Ripetere questo procedimento.
“English” appare sul display.
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM (selezione autobetica)
(solo il modello per l’Europa)
Con la “selezione autobetica” è possibile
memorizzare automaticamente fino a 30
stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
senza duplicazioni. Inoltre la “selezione
autobetica” memorizza solo le stazioni con i
segnali più chiari. Se si desidera memorizzare
stazioni FM o AM (MW e LW) una per una,
vedere “Preselezione delle stazioni” a pagina
8 e “Ricezione di trasmissioni” a pagina 9.
ad una presa
a muro
1 Premere POWER per accendere il
sintonizzatore.
2 Accendere l’amplificatore e selezionare
il modo TUNER.
3 Premere AUTO BETICAL SELECT.
“Yes” e “No” appaiono sul display.
4 Girare TUNING/SELECT per selezionare
“Yes”.
5 Premere di nuovo AUTO BETICAL
SELECT.
Il sintonizzatore cerca e memorizza tutte le
stazioni FM e FM RDS nell’area di
ricezione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima
controlla le stazioni che trasmettono gli
stessi programmi e quindi memorizza solo
quella con il segnale più chiaro. Le stazioni
RDS selezionate sono ordinate
alfabeticamente in base al loro nome di
servizio programma e ricevono un codice di
preselezione di due caratteri. Per maggiori
dettagli sull’RDS, vedere pagina 12.
Le normali stazioni FM ricevono codici di
preselezione di due caratteri e sono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Informazione
Per cambiare la posizione di una stazione
preselezionata o cancellarla, vedere “Organizzazione
delle stazioni preselezionate” a pagina 11.
Note
Se ci si sposta in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova zona.
Per dettagli sulla sintonizzazione delle stazioni
memorizzate, vedere pagina 8.
Anche le regolazioni FM MODE sono memorizzate
insieme alla stazione.
Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con la “selezione autobetica”, le regolazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso memorizzare di nuovo le stazioni.
ANTENNA
OUTPUT
EON CONTROL
FM
y
75 COAXIAL
R LOUT
AM
8
IT
Funzionamento di base
Ricezione delle stazioni
preselezionate
1 Verificare di aver collegato il
sintonizzatore e aver preselezionato le
stazioni.
(Vedere le pagine 5 - 7 per il collegamento
e pagina 7 o questa pagina per la
preselezione.)
2 Accendere l’amplificatore e selezionare
il modo TUNER.
3 Premere POWER per accendere il
sintonizzatore.
4 Premere ripetutamente SHIFT per
selezionare A, B o C.
5 Premere il numero di preselezione
desiderato (1 - 0).
Per controllare le trasmissioni
scorrendo le stazioni preselezionate
1 Premere ripetutamente TUNE MODE in
modo che “PRESET” appaia sul
display.
2 Girare TUNING/SELECT.
Ogni volta che si gira TUNING/SELECT,
viene ricevuta una stazione preselezionata e
le sue regolazioni (codice di preselezione,
frequenza, nome stazione, ecc.) appaiono
sul display. Il misuratore di segnale indica
la forza del segnale di trasmissione.
Informazione
Per sintonizzare una stazione non preselezionata,
vedere “Ricezione di trasmissioni” a pagina 9.
Preselezione delle
stazioni
Questa sezione spiega come memorizzare
manualmente fino a 30 stazioni FM o AM (FM,
MW o LW: modello peri’Europa) preferite su
codici di preselezione composti di lettere (A, B
o C) e numeri (1 - 0), come ad esempio A7. È
possibile memorizzare fino a 10 stazioni per
ciascuna delle tre lettere. È possibile usare
queste lettere per classificare le stazioni in base
al tipo di musica o alla banda radio.
1 Sintonizzare la stazione FM o AM (MW e
LW) che si desidera memorizzare
(vedere “Ricezione di trasmissioni” a
pagina 9).
2 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare insieme al primo
codice libero indicando che il sintonizzatore
è pronto a memorizzare la stazione.
3 Premere ripetutamente SHIFT per
selezionare A, B o C.
La lettera selezionata appare sul display.
4 Premere un tasto numerico (1 - 0).
Il sintonizzatore memorizza la stazione sul
codice di preselezione specificato.
5 Ripetere i punti da 1 a 4 per
memorizzare altre stazioni.
Informazioni
Quando si preseleziona una stazione RDS che
trasmette informazioni di nome stazione, il nome
della stazione viene memorizzato automaticamente
con la stazione preselezionata (solo il modello per
l’Europa).
Per assegnare nomi alle stazioni, seguire il
procedimento descritto in “Assegnazione di nomi
alle stazioni preselezionate” a pagina 11.
Funzionamento di base/Funzionamento avanzato del sintonizzatore
9
IT
Ricezione di trasmissioni
Questo sintonizzatore permette di immettere
direttamente la frequenza di una stazione
usando i tasti numerici (sintonia diretta). Se
non si conosce la frequenza della stazione
desiderata, vedere “Ricezione delle
trasmissioni con lo scorrimento delle stazioni
(sintonia automatica)” a pagina 10.
Prima di cominciare, assicurarsi di aver
collegato un’antenna FM/AM al sintonizzatore
come spiegato a pagina 5 e 6.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM (MW e LW).
2 Premere DIRECT.
3 Premere i tasti numerici per immettere
la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
1 0250
Esempio 2: AM 1350 kHz
1 350
Per ricevere altre stazioni
Ripetere i punti da 1 a 3.
Informazioni
Quando si sintonizzano stazioni AM (MW e LW),
regolare l’orientamento dell’antenna AM a telaio
per una ricezione ottimale.
Se l’indicatore STEREO rimane spento, premere
FM MODE quando viene ricevuta una trasmissione
FM stereo.
Se non è possibile sintonizzare una stazione e i
numeri immessi lampeggiano, assicurarsi di avere
immesso la frequenza corretta. Se non lo è, premere
DIRECT e immettere di nuovo la frequenza
desiderata. Se i numeri immessi continuano a
lampeggiare, la frequenza non è utilizzata nella
zona.
Se si immette una frequenza non coperta
dall’intervallo di sintonia, il valore immesso viene
automaticamente arrotondato a salire o scendere al
valore coperto più vicino.
Gli intervalli di sintonia per la sintonia diretta sono:
FM: intervalli di 50 kHz
AM: intervalli di 9 kHz (MW), intervallo di 1 kHz
(LW)
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
Sistema a menu
Questo sintonizzatore utilizza un sistema a
menu che consente di usare le varie funzioni
seguendo i messaggi sul display. Usare i
seguenti comandi per l'uso dei menu.
Usare il
MENU
TUNING/SELECT
ENTER
RETURN
Personalizzazione della
visualizzazione
È possibile scegliere l’aspetto del display tra
uno dei quattro modi di visualizzazione
seguenti.
1 Premere MENU, quindi girare TUNING/
SELECT fino a che “Disp-Mode” appare
sul display.
2 Premere ENTER.
“Select” appare sul display.
3 Girare TUNING/SELECT per selezionare
un modo di visualizzazione.
Visualizzazione completa/luminosità
massima t Visualizzazione completa/
luminosità tenue t Visualizzazione
minima/luminosità massima t
Visualizzazione minima/luminosità tenue
4 Premere ENTER.
La regolazione rimane valida fino a che la si
cambia di nuovo.
Se si preme uno dei tasti dell’apparecchio la
visualizzazione minima diventa completa
con la luminosità selezionata. Dopo 4
secondi circa la visualizzazione torna al
modo selezionato.
Per
attivare il modo di menu.
visualizzare voci o regolazioni
differenti.
selezionare la voce o la
regolazione attualmente
visualizzata.
tornare ad uno stadio
precedente del menu.
continua
10
IT
Consigli per una ricezione
FM migliore
Questo sintonizzatore dispone di varie funzioni
progettate per migliorare la ricezione.
All’inizio provare a ricevere le stazioni con la
regolazione normale. Se la ricezione non è
buona, provare ad alterare la qualità di
ricezione per ottenere un segnale chiaro. Il
sintonizzatore memorizza le seguenti
regolazioni insieme alla frequenza quando si
preseleziona una stazione.
Impostazione del modo FM
Premere alcune volte FM MODE per scegliere
il modo di ricezione Auto Stereo (nessuna
indicazione) o “MONO”.
Il modo Auto Stereo riceve le trasmissioni
stereo dai segnali forti. Premere alcune volte
FM MODE in modo da far scomparire
“MONO”.
Il modo MONO è per la ricezione di stazioni
dal segnale debole. Le stazioni sono ricevute in
monofonia ma con ancora meno disturbi.
Controllo della forza del
segnale
È possibile usare il misuratore di segnale
digitale per controllare la forza del segnale
delle frequenze FM. La gamma di
visualizzazione va da 16 a 70 dB (1 µV di
tensione di frequenza radio = 0 dB). Per
ottenere un rapporto segnale/rumore sufficiente
alla ricezione di trasmissioni stereo,
consigliamo letture superiori a 50 dB. (È anche
possibile cambiare il modo FM mentre si
osserva il misuratore di segnale per stabilire la
ricezione migliore.)
1 Sintonizzare una stazione FM.
2 Premere ripetutamente DISPLAY per
visualizzare il misuratore di segnale
digitale.
3 Ruotare l’antenna FM per ottenere il
segnale più forte.
Ricezione delle trasmissioni
con lo scorrimento delle
stazioni (sintonia automatica)
Con la sintonia automatica è possibile
sintonizzare rapidamente una stazione senza
che sia necessario conoscerne la frequenza.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM (MW e LW).
2 Premere TUNE MODE in modo che
“AUTO TUNING” (“AUTO” per lo
ST-SE370) appaia sul display.
3 Girare leggermente TUNING/SELECT e
rilasciarlo quando i numeri di frequenza
iniziano a cambiare.
Girare la manopola verso destra per frequenze
più alte o verso sinistra per frequenze più basse.
Quando il sintonizzatore localizza una
stazione si ferma automaticamente.
“TUNED” appare sul display. Il misuratore di
segnale indica la forza del segnale di trasmissione.
4 Ripetere il punto 3 fino a quando viene
sintonizzata la stazione corretta.
Per memorizzare la stazione vedere
“Preselezione delle stazioni” a pagina 8.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione desiderata (sintonia manuale)
Con la sintonia manuale è possibile esaminare
tutte le stazioni che trasmettono su ciascuna
banda e sintonizzare le stazioni con segnali
molto deboli che possono non essere ricevibili
con la sintonia automatica.
1 Premere ripetutamente BAND per
selezionare FM o AM (MW e LW).
2
Premere TUNE MODE in modo che solo
“TUNING” appaia sul display (solo ST-SE570).
“AUTO” non deve essere visualizzato sul
display. Per lo ST-SE370, premere TUNE
MODE fino a che nulla appare sul display.
3 Girare TUNING/SELECT fino a
sintonizzare la stazione desiderata.
Girare la manopola verso destra per frequenze più
alte o verso sinistra per frequenze più basse.
Il misuratore di segnale indica la forza del segnale
di trasmissione.
Nota
Quando viene raggiunta la frequenza più alta o più
bassa di una banda, la sintonia si ferma.
Ricezione di trasmissioni
(continuazione)
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
11
IT
continua
Assegnazione di nomi alle
stazioni preselezionate
È possibile assegnare un nome di 5 caratteri al
massimo a ciascuna stazione preselezionata
tranne le stazioni FM RDS. Quando la stazione
viene sintonizzata, il nome della stazione
appare invece della frequenza.
1 Premere CHARACTER.
Il cursore lampeggia sul display.
2 Girare TUNING/SELECT per selezionare
un carattere.
3 Quando appare il carattere desiderato,
premere CHARACTER per spostare il
cursore alla posizione del carattere
successivo.
Se si fa un errore
Premere ripetutamente CHARACTER fino
a che il carattere da cambiare lampeggia
(ogni volta che si preme CHARACTER il
carattere successivo lampeggia). Quindi
girare TUNING/SELECT per selezionare
un nuovo carattere.
4 Ripetere i punti 2 e 3 fino a che il nome
stazione desiderato appare sul display.
5 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare insieme al codice
libero più basso per indicare che il
sintonizzatore è pronto a memorizzare la
stazione.
6 Premere SHIFT e uno di tasti di
preselezione per specificare la stazione
preselezionata cui si desidera
assegnare il nome.
Nota
Il display torna alla visualizzazione normale se si
interrompe l’assegnazione dei nomi per più di 8
secondi. In questo caso, ricominciare dall’inizio.
Informazione
Per vedere la frequenza del nome stazione
visualizzato, premere ripetutamente DISPLAY.
Organizzazione delle
stazioni preselezionate
Questo sintonizzatore facilita il riordinamento
delle stazioni preselezionate. È possibile
organizzare automaticamente tutte le stazioni
preselezionate in ordine di alfabeto, forza di
segnale, codice paese o banda sintonizzatore
oppure si possono usare le funzioni Move e
Erase per spostare e cancellare stazioni
preselezionate specifiche.
1 Premere MENU.
2
Girare TUNING/SELECT fino a che “Edit”
appare sul display e premere ENTER.
Se non sono state preselezionate stazioni,
“No Preset” appare sul display.
3
Girare TUNING/SELECT per scegliere uno
dei seguenti metodi di riordinamento:
Selezionare
Per
Move
cambiare la posizione di una stazione
preselezionata specifica (vedere pagina 12).
Erase cancellare una stazione preselezionata
specifica (vedere pagina 12).
Alphabet
disporre le stazioni preselezionate in
ordine alfabetico in base ai loro nomi
preselezionati. Le stazioni senza nome
preselezionato sono disposte in ordine di
frequenza, dalla più bassa alla più alta.
Strength disporre le stazioni preselezionate in
ordine di forza di segnale (solo
stazioni FM).
Le stazioni AM (MW e LW) sono
disposte in ordine di frequenza.
Country*
disporre le stazioni FM RDS con
informazioni PI** in ordine alfabetico
per ciascun paese. Le altre stazioni
sono disposte in ordine di frequenza.
Band disporre le stazioni nell’ordine della
loro banda di frequenza (FM - AM
(MW - LW)).
* Solo il modello per l’Europa.
**Programme Identification (vedere pagina 13).
4 Premere ENTER.
Il sintonizzatore riordina le stazioni e quindi
torna al modo di sintonia normale e riceve
la stazione preselezionata A1.
Nota
Alcuni paesi usano lo stesso codice di paese e le
stazioni di questi paesi possono essere ordinate insieme.
12
IT
Spostamento di una stazione
preselezionata
È anche possibile spostare una stazione
preselezionata specifica.
1 Eseguire i punti da 1 a 3 di
“Organizzazione delle stazioni
preselezionate” e selezionare “Move”
dal menu Edit, quindi premere ENTER.
2 Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare sul display il codice della
stazione da spostare e premere ENTER.
3
Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare la nuova posizione per la
stazione preselezionata e premere ENTER.
La stazione preselezionata scelta viene spostata
alla nuova posizione e le altre stazioni
preselezionate del gruppo (per esempio “A”) sono
spostate per fare posto alla nuova preselezione.
Esempio: Se si sposta A4 ad A1.
Cancellazione delle stazioni
preselezionate
È possibile cancellare le stazioni preselezionate
una per una.
1 Eseguire i punti da 1 a 3 di
“Organizzazione delle stazioni
preselezionate” e selezionare “Erase”
dal menu Edit, quindi premere ENTER.
2
Girare TUNING/SELECT in modo da
visualizzare sul display il codice della
stazione da cancellare e premere ENTER.
La stazione preselezionata scelta viene cancellata
dalla memoria di preselezione e le altre stazioni
preselezionate del gruppo (per esempio “A”) sono
spostate per a riempire lo spazio vuoto.
Esempio: Se si cancella A1.
Informazione
Per cancellare tutte le stazioni preselezionate:
1Spegnere il sintonizzatore.
2
Tenendo premuto il tasto numerico 5 e AUTO
BETICAL SELECT (ST-SE570) o BAND (ST-SE370),
premere POWER per accendere il sintonizzatore.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo il modello per l’Europa)
Il sistema dati radio (RDS)
Il sistema dati radio (RDS) è un servizio di
trasmissione che consente alle stazioni radio di
inviare informazioni supplementari insieme al
normale segnale di programma radio. Questo
sintonizzatore dispone di tre comode funzioni
RDS: visualizzazione delle informazioni RDS,
ascolto di controllo di programmi sul traffico,
di notizie o di informazioni e localizzazione di
una stazione in base al tipo di programma.
L’RDS è disponibile solo sulle stazioni FM.*
Nota
L’RDS può non funzionare correttamente se la
stazione sintonizzata non trasmette correttamente il
segnale RDS o se la forza del segnale è debole.
* Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS e
non tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non si è
familiari con il sistema RDS, controllare con le
stazioni radio locali che offrono servizi RDS nella
zona.
Ricezione di trasmissioni
RDS
Basta selezionare una stazione della
banda FM.
Quando si sintonizza una stazione che offre
servizi RDS, l’indicatore RDS e il nome della
stazione appaiono sul display.
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0Frequenza
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8Preselezione
Frequenza
Preselezione
.
98.0 89.5 94.5 96.5 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
89.5 94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
94.5 96.5 98.0 100.5 103.0 104.5 106.0
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7 A8
.
Frequenza
Preselezione
Frequenza
Preselezione
Organizzazione delle stazioni
preselezionate (continuazione)
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
13
IT
Visualizzazione delle
informazioni RDS
Premere ripetutamente DISPLAY fino a che
sono visualizzate le informazioni desiderate.
Informazione
visualizzata
Nome stazione*
Frequenza*
Orario
(sistema 24 ore)
Tipo programma
Testo radio
Identificazione
programma
Misuratore di
segnale digitale*
* Queste informazioni appaiono anche per stazioni
FM non RDS.
Note
Se c’è un annuncio di emergenza da parte delle
autorità governative, “ALARM” lampeggia sul
display.
Se una stazione non offre un particolare servizio
RDS, “NO ...” (come ad esempio “NO PTY”)
appare sul display.
Quando una stazione trasmette dati di testo radio, il
display visualizza i dati alla velocità con cui sono
inviati dalla stazione. La velocità di visualizzazione
cambia in corrispondenza alla velocità con cui i dati
sono inviati.
Ascolto di controllo di
programmi sul traffico, di
notizie o di informazioni
(EON)
(solo ST-SE570)
La funzione di altre reti rinforzate (EON)
consente al sintonizzatore di passare
automaticamente ad una stazione che trasmette
programmi sul traffico, di notizie o di
informazioni. Alla fine del programma il
sintonizzatore ritorna alla stazione che si stava
ascoltando. Per usare questa funzione è
necessario memorizzare prima le stazioni.
Per ascoltare programmi sul traffico
1 Sintonizzare una stazione FM RDS
preselezionata in modo che gli
indicatori RDS TP o RDS TP EON si
illuminino sul display.
2 Premere EON TA in modo che “TA”
appaia sul display.
A ciascuna pressione di EON TA, la
visualizzazione cambia come segue:
TA (bollettino sul traffico) y OFF
Quando il sintonizzatore sintonizza
automaticamente un programma sul traffico
l’indicatore TA lampeggia. Se non si
desidera ascoltare l’intero programma,
premere EON TA per tornare alla stazione
originale.
Per ascoltare programmi di notizie o
informazioni
1 Sintonizzare una stazione FM RDS
preselezionata in modo che gli
indicatori RDS TP o RDS TP EON si
illuminino sul display.
2 Premere EON NEWS/INFO in modo che
“NEWS”, “INFO”, o “NEWS/INFO”
appaia sul display.
A ciascuna pressione di EON NEWS/INFO
la visualizzazione cambia come segue:
NEWS t INFO t NEWS/INFO t OFF
Quando il sintonizzatore sintonizza
automaticamente un programma di notizie o
informazioni, il rispettivo indicatore
lampeggia. Se non si desidera ascoltare
l’intero programma, premere EON NEWS/
INFO per tornare alla stazione originale.
È possibile
localizzare ciascuna stazione
con il nome (p.es.WDR)
invece che con la frequenza.
localizzare ciascuna stazione
con la frequenza.
visualizzare l’orario attuale.
localizzare un tipo specifico di
programma in fase di
trasmissione. (Vedere pagina
14 per i tipi di programma
selezionabili.)
visualizzare i messaggi di
testo inviati dalla stazione
RDS.
stabilire il paese di origine di
ciascuna trasmissione.
controllare la forza di segnale
delle frequenze FM. (Vedere
pagina 10 per dettagli.)
continua
14
IT
Per interrompere l’ascolto di
controllo
Premere EON TA o EON NEWS/INFO mentre
il sintonizzatore si trova nel rispettivo modo di
attesa EON e l’indicatore si spegne.
Note
Se si sintonizza una stazione AM (MW/LW) o una
stazione FM che non offre il servizio RDS,
l’indicatore selezionato (TA, NEWS, INFO o
NEWS/INFO) si spegne e il sintonizzatore non
passa all’attesa per stazioni EON.
“Weak Signal” appare quando la stazione
selezionata ha un segnale debole. “Return” appare
quando il sintonizzatore sta cercando di
risintonizzare una stazione dal segnale debole.
Disattivare la funzione EON quando si desidera
registrare un programma senza interruzioni,
particolarmente nel caso della registrazione a timer.
“No EON” appare sul display se si seleziona un
programma EON prima di aver sintonizzato una
stazione RDS.
Se si eseguono i collegamenti EON CONTROL ad
un amplificatore Sony compatibile, l’amplificatore
cambia automaticamente il modo di fonte in
TUNER quando il sintonizzatore riceve un
programma che si sta controllando.
Localizzazione di programmi
sul traffico (ricerca TA)
È possibile far localizzare al sintonizzatore le
stazioni che stanno trasmettendo annunci sul
traffico tra le stazioni RDS memorizzate nella
memoria di preselezione del sintonizzatore.
1 Premere MENU.
2 Girare TUNING/SELECT fino a che
“Traffic” appare sul display e premere
ENTER.
L’apparecchio passa al modo di ricerca
(“Search” e “Traffic” si alternano sul
display).
Quando il sintonizzatore localizza un
programma sul traffico interrompe la
ricerca. Il sintonizzatore riceve ciascuna
stazione per 8 secondi.
3 Premere ENTER quando il
sintonizzatore riceve la stazione che
trasmette il programma desiderato.
Localizzazione di una
stazione tramite il tipo di
programma (PTY)
È possibile localizzare una stazione desiderata
selezionando un tipo di programma. Il
sintonizzatore sintonizza i programmi di quel
tipo attualmente trasmessi dalle stazioni RDS
memorizzate nella memoria di preselezione del
sintonizzatore.
1 Premere PTY.
2 Girare TUNING/SELECT per selezionare
il tipo di programma desiderato.
Vedere la seguente tabella per i tipi di
programma selezionabili.
Tipo di
programma
(Current)
Affairs
Alarm
Alarm Test
Children (’s
programmes)
Country Music
Culture
Documentary
Drama
Education
Finance
Folk Music
Information
Jazz Music
Contenuto
Programmi su argomenti che
ampliano le notizie del giorno
Trasmissioni di emergenza
Usato solo per la commutazione
dinamica
Programmi per i piccoli
Programmi di musica country
Programmi sulla cultura
nazionale o regionale, come
lingua e interessi della società
Servizi di approfondimento
Radiodrammi e storie a puntate
Programmi educativi come
programmi “fai da te” e di
consigli
Quotazioni di borsa e notizie
finanziarie
Programmi di musica folk
Programmi che offrono
informazioni su svariati
soggetti, tra cui problemi dei
consumatori e consigli medici
Programmi di jazz
Uso del sistema dati radio (RDS)
(continuazione)
Funzionamento avanzato del sintonizzatore
15
IT
Tipo di
programma
Leisure
L (ight).
Classical
Easy Music
National Music
News
Oldies Music
Other Music
Phone In
Pop Music
PTY undefined
Religion
Rock Music
Science
Social A (ffairs)
Sport
S (erious).
Classical
Travel
Varied
Weather
3 Premere PTY.
Il sintonizzatore inizia a cercare il
programma tra le stazioni RDS
preselezionate (“Search” e il tipo di
programma sono visualizzati
alternatamente).
Quando il sintonizzatore trova il programma
desiderato interrompe la ricerca. Le stazioni
preselezionate che stanno trasmettendo il
tipo di programma selezionato sono indicate
e il sintonizzatore riceve ciascuna stazione
per 8 secondi.
4 Premere PTY quando il sintonizzatore
riceve la stazione che trasmette il
programma desiderato.
Contenuto
Programmi su attività ricreative
come il giardinaggio, la pesca,
la cucina, ecc.
Musica classica, come opere
strumentali, vocali e corali
Musica di facile ascolto
Programmi di musica popolare
del paese o della regione
Notiziari
Programmi di vecchi successi
Musica che non rientra in alcuna
delle altre categorie, come il
Rhythm & Blues o il Reggae
Programmi in cui il pubblico
può esprimere le proprie
opinioni tramite telefonate o
discussioni aperte
Musica popolare
Qualsiasi programma non
altrimenti definito
Programmi di contenuto
religioso
Musica rock
Programmi sulle scienze
naturali e la tecnologia
Programmi sulla gente e i suoi
problemi
Programmi di sport
Concerti di grandi orchestre,
musica da camera, opera, ecc.
Programmi sui viaggi. Non per
bollettini localizzati da TP/TA
Altri tipi di programma come
interviste a celebrità, giochi a
quiz e commedie
Informazioni meteorologiche
16
IT
Altre informazioni
Precauzioni
Sicurezza
In caso di penetrazione di oggetti o liquidi
all’interno dell’apparecchio, scollegare il cavo di
alimentazione e far controllare l’apparecchio da
personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
L’apparecchio non è scollegato dall’alimentazione
CA fino a quando non viene scollegato dalla presa
elettrica, anche nel caso in cui sia stato spento.
Fonti di alimentazione
Prima di usare l’apparecchio, verificare che la sua
tensione operativa sia identica a quella della rete
elettrica locale.
Scollegare l’apparecchio dalla presa a muro se non
lo si usa per un lungo periodo di tempo. Per
scollegare il cavo, tirarlo afferrandone la spina. Non
tirare mai il cavo stesso.
Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito
solo presso un centro manutenzione qualificato.
Collocazione
Collocare l’apparecchio in un luogo con una
ventilazione sufficiente per evitare surriscaldamenti
interni e prolungare la durata dei suoi componenti.
Non collocare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore, o in luoghi esposti alla luce solare diretta,
polvere eccessiva o scosse meccaniche.
Non collocare oggetti sopra l’apparecchio, dove
potrebbero bloccare i fori di ventilazione e causare
malfunzionamenti.
Non installare l’apparecchio in spazi chiusi, come
una libreria o un mobiletto.
Pulizia del rivestimento
Pulire il rivestimento, i pannelli e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio
ruvido, polvere abrasiva o solventi come alcool o
benzina.
Reimballaggio
Non gettare via lo scatolone e il materiale di
imballaggio. Sono il contenitore ideale per trasportare
l’apparecchio. Quando si spedisce l’apparecchio,
reimballarlo come era stato fatto in fabbrica.
Nel caso di interrogativi o problemi riguardanti
l’apparecchio non contemplati in questo
manuale, consultare il proprio rivenditore
Sony.
Soluzione di problemi
Se durante l’uso del sintonizzatore si presenta
uno dei seguenti problemi, usare questa guida
per risolvere il problema. Se il problema
dovesse rimanere irrisolto, consultare il proprio
rivenditore Sony.
Suono assente.
Collegare le antenne.
Regolare la fonte sull’amplificatore su TUNER.
Non è possibile sintonizzare una frequenza.
Regolare la posizione dell’antenna.
Collegare un’antenna esterna per trasmissioni FM.
Preselezionare di nuovo le stazioni se si è
traslocato.
Forte ronzio e/o disturbi di sottofondo.
Regolare la posizione e l’orientamento
dell’antenna.
Sintonizzare correttamente la frequenza.
Collegare un’antenna esterna per trasmissioni FM.
Allontanare il sintonizzatore dalla fonte di
disturbo.
L’RDS non funziona (solo il modello per l’Europa).
Verificare che sia sintonizzata una stazione FM.
Selezionare una stazione FM più forte.
“No Preset” appare sul display.
Se il cavo di alimentazione viene scollegato dalla
presa a muro per più di un mese, la memoria viene
cancellata. Eseguire di nuovo le preselezioni.
La stazione è stata interrotta da un’altra
stazione / Il sintonizzatore inizia a cercare
automaticamente le stazioni (solo ST-SE570).
La funzione EON è attivata. Disattivare l’EON
quando non si desiderano interruzioni nel
programma attuale.
La visualizzazione o le informazioni corrette non
appaiono.
Spegnere il sintonizzatore. Premere il tasto
numerico 5 e AUTO BETICAL SELECT
(ST-SE570) o BAND (ST-SE370), poi premere
POWER per riaccendere il sintonizzatore.
Questo cancella le frequenze attualmente
memorizzate nella memoria di preselezione e
riporta la visualizzazione alla lingua originale
(inglese).
Contattare la stazione radio per sapere se
effettivamente offre il servizio in questione. Il
servizio potrebbe essere temporaneamente
sospeso.
Altre informazioni
17
IT
Caratteristiche tecniche
Sezione sintonizzatore FM*
Campo di frequenza 87,5 - 108,0 MHz
(passo 50 kHz)
Terminali antenna 75 , non bilanc.
CEI maschio
Frequenza intermedia 10,7 MHz
Sensibilità a soglia 26 dB (mono)
10,3 dBf, 0,9 µV/75
a soglia 46 dB (stereo)
38,5 dBf, 23 µV/75
Sensibilità utilizzabile (IHF)
10,3 dBf, 0,9 µV/75
Rapporto segnale/rumore
a deviazione 40 kHz
74 dB (mono),
69 dB (stereo)
Distorsione armonica 0,09% (mono),
0,18% (stereo)
Risposta in frequenza 30 Hz - 15 kHz
(+0,5/–1,0 dB)
Separazione 45 dB a 1 kHz
Selettività a 400 kHz
85 dB
a 300 kHz
70 dB
Uscita a deviazione 40 kHz
600 mV
Sezione sintonizzatore AM*
Campo di frequenza
MW: ST-SE570:
522 - 1.611 kHz
(passo 9 kHz)
ST-SE370:
531 - 1.602 kHz
(passo 9 kHz)
LW: 144 - 288 kHz
(passo 1 kHz)
Frequenza intermedia 450 kHz
Sensibilità utilizzabile (con antenna AM
a telaio)
MW: 200 µV/m
LW: 700 µV/m
Rapporto segnale/rumore
MW: 54 dB
(50 mV/m, 999 kHz)
LW: 50 dB
(50 mV/m, 216 kHz)
Distorsione armonica 0,3% (50 mV/m,
400 Hz)
Selettività 50 dB
Generali
Alimentazione 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo 10 W
Dimensioni 430 x 83 x 290 mm
(l/a/p)
Peso 2,5 kg
Accessori in dotazione
Cavo audio (1)
Antenna AM a telaio (1)
Antenna FM a filo (1)
Cavo di collegamento EON (solo ST-SE570, 1)
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
* “di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sony ST-SE370 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per