Cembre TC025 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
TC025
25 mm
TYPE
Ø MAX
Made in Italy
MAX.
PRESSURE
10,000 psi
700 bar
1
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D’AVVERTENZA
2
4
1
2
3
3
Max. pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
Year
Année
Jahr
Año
Anno
max cutting diam.
ø maxi de coupe
max. Schneid. ø
ø max de corte
ø max di taglio
1234
1
– Before using the tool, carefully read the instructions in this manual.
– Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
– Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este
manual.
– Prima di utilizzare l’utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
2
– Keep hands clear of cutting blades.
– Au cours de la coupe, tenir les mains loin des lames.
– Während des Schneidens, die Hände von den Messern fernhalten.
– Durante el corte, tener las manos alejadas de las cuchillas.
– Durante il taglio, tenere le mani lontane dalle lame.
3
– Do not cut steel.
– Ne pas couper l’acier et l’almélec.
– Keinen Stahl schneiden.
– No cortar acero.
– Non tagliare acciaio.
4
Ensure appropriate Personal Protective Equipment (PPE) is used - including hand and
eye protection.
Assurez-vous d’utiliser équipements de protection individuelle (EPI) y compris la pro-
tection pour les mains et les yeux.
Achten Sie darauf geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA) zu verwenden, ein-
schließlich für Hände und Augen.
Asegúrese de utilizar el equipo de protección personal (EPP) que incluye protección
para las manos y los ojos.
Assicurarsi di utilizzare adeguati dispositivi di protezione personale (DPI) incluse prote-
zioni per mani e occhi.
19
ITALIANO
TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO TIPO TC025
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Campo di applicazione: adatta ad eseguire il taglio di cavi e funi con diametro esterno massimo
di 25 mm (1 in.) (ved. TABELLA 1 a pag. 21).
Pressione massima di esercizio: ................................................................................ 700 bar (10,000 psi)
– Olio richiesto (cilindrata): ............................................................................................. 22 cm
3
(1.34 cu. in)
– Dimensioni: lunghezza .................................................................................................. 213 mm (8.4 in.)
larghezza ................................................................................................... 87 mm (3.4 in.)
– Peso: ...................................................................................................................................... 2,0 kg (4.4 lbs)
2. ISTRUZIONI PER L’USO
2.1) Preparazione (Rif. a Fig. 3)
La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere connessa
sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo o elettro-oleodinamiche di costruzione
Cembre.
Scostare la protezione (11) e posizionare il conduttore tra le lame in modo che queste si trovino in
corrispondenza col punto di taglio desiderato. Se il conduttore é passante, sarà necessario aprire
il complesso superiore sganciando il dente di arresto (16), facendolo ruotare attorno al proprio
perno di fi ssaggio (24).
Lapertura de complesso superiore dovrà essere eff ettuata solamente a lama inferiore (15)
completamente retratta.
Appoggiare la lama inferiore (15) sul conduttore da tagliare, richiudere il complesso superiore
bloccandolo con il dente di arresto (16).
Prima di procedere con l’operazione di taglio assicurarsi che il dente di arresto (16) sia perfet-
tamente agganciato.
2.2) Accostamento delle lame
Azionando la pompa inizia l’avvicinamento della lama inferiore al conduttore; quando le due lame
sono in contatto contro il conduttore, verifi care che si trovino esattamente in corrispondenza col
punto da tagliare; in caso contrario riaprirle (vedi § 2.4) e riposizionarle.
Indossare sempre una visiera protettiva, durante le operazioni di taglio possono prodursi
schegge metalliche.
Non tagliare spezzoni troppo corti di tondi o funi in acciaio che potrebbero essere proiettati
pericolosamente a distanza causando danni all’operatore e alle personevicine.
Ispezionare le lame prima di ogni utilizzo. Non usare la testa con le lame danneggIate.
Lame danneggiate possono causare la rottura della testa.
Lavorare in area pulita e sgombra. Tenere lontane le persone dall’area di lavoro.
Utilizzare questa testa da taglio solamente per lo scopo previsto dal costruttore
.
Non tagliare conduttori o corde sotto tensione elettrica.
AVVERTENZE
20
ITALIANO
2.3) Taglio
Continuando ad azionare la pompa la lama avanzerà fi no al completo il taglio del conduttore.
2.4) Riapertura delle lame
Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa.
3. MANUTENZIONE
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eff ettuate sulla testa sconnessa dal tubo
della pompa oleodinamica.
Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica,
verifi care che la pressione dell’olio sia stata completamente rilasciata.
La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento
basterà osservare alcune semplici precauzioni:
3.1) Accurata pulizia
Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparec-
chiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o polverosi.
Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite
di olio.
Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare
lo sporco depositatosi su di essa, specialmente vicino alle parti mobili.
3.2) Sostituzione dell’innesto rapido
Per sostituire l’innesto rapido operare come segue:
Svitare l’innesto rapido vecchio della testa.
– Pulire accuratamente la fi lettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia
guarnizione.
Ricostruire la guarnizione sulla fi lettatura maschio del cilindro con nastro di tefl on.
Avvitare l’innesto rapido nuovo sulla testa serrando con coppia 30 Nm (22 lbf ft).
3.3) Custodia (Rif. a Fig. 4)
Per proteggere la testa da urti accidentali e alla polvere, quando non viene utilizzata, è bene custo-
dirla nell’apposita sacca di tela. Questa sacca (tipo CVB-007), ha dimensioni 350x105 mm (13.7x4,1
in.) e pesa 0,13 kg (0.29 lbs).
4. CAMBIO DELLE LAME (Rif. a Fig. 1 e 2)
Può accadere che, per uso prolungato o improprio,
le lame perdano il fi lo oppure si danneggino.
La sostituzione delle lame vecchie con le nuove
é semplice:
4.1.1) Lama inferiore
Aprire la testa sganciando il dente di arresto
(16) e far ruotare il complesso superiore, com-
pletamente no alla battuta.
Azionare la pompa facendo avanzare la lama
inferiore (15) fi no a mettere in vista il grano di
ssaggio (08) della stessa sul pistone (04).
Con un cacciavite svitare il grano (08) liberando
così la lama (15).
Togliere la vecchia lama dall’apposita sede del
pistone (04), inserirvi la nuova e bloccarla con
lo stesso grano (08).
FIG. 1
16
15
04
08
21
ITALIANO
Attenzione: prima di richiudere il complesso superiore, rilasciare la pressione dell’olio facendo
arretrare completamente la lama inferiore; in caso contrario il complesso superiore potrebbe
urtare contro lo spigolo della lama e danneggiarla.
4.1.2) Lama superiore
Aprire la testa sganciando il dente di arresto (16) e far ruotare il complesso superiore, completa-
mente no alla battuta.
Togliere l’anello elastico (23), sfi lare il perno (24) per liberare completamente il complesso supe-
riore della testa.
Togliere l’anello elastico (14), sfi lare il perno (13) e staccare il dente di arresto (16) dal complesso
superiore. Recuperare la molla (12) che verrà in questo modo liberata, dall’apposita sede nel
distanziale (09).
Con una chiave fi ssa da “10” togliere gli 8 dadi (25) le relative molle a tazza (27) e sfi lare i tiranti
(26) liberando così la lama (10).
Sostituirla con la nuova, inserire i 4 tiranti (26) e le relative molle a tazza (27), serrare a mano gli
8 dadi (25); introdurre nell’apposita sede del distanziale (09) la molla (12), rimontare il dente di
arresto (16) sul complesso superiore e serrare a fondo gli 8 dadi (25).
Posizionare il complesso superiore nella sua sede, inserire a fondo
il perno (24) bloccandolo con il suo anello elastico (23).
5. RESA ALLA Cembre PER REVISIONE
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le
istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi-
cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare
il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre.
10
FIG. 2
25
09
26
27
25
24
07
13
28
16
12
23
14
22
(*) ESEMPI INDICATIVI
6. LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 3)
I particolari indicati con ( ) sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale
smontaggio della testa. Detti particolari sono fornibili su richiesta nella Confezione Ricambio per TC025”.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente
- denominazione del componente
- tipo della testa
- numero di matricola della testa
ITALIANO
DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE
Acciaio
≤ 30 ≤ 43,000 20 0.787
≤ 16 ≤ 23,200 25 1
≤ 25 ≤ 36,250 23 0.906
≤ 60 ≤ 87,000 13 0.512
MATERIALE
≤ 41
≤ 20
≤ 34
25 1
≤ 42 ≤ 60,900 16 0.630
Acciaio extrafl ex ( N°fi li elem.≥ 200)
≤ 180 18 0.709
Acciaio
≤ 180
Alluminio/Acciaio
≤ 180
25
(*) 1 (*)
6 x 2,50 + 7 x 1,95 : ø = 15,85
26 x 3,06 + 7 x 2,38 : ø = 19,38
26 x 3,60 + 7 x 2,80 : ø = 22,80
CARICO DI ROTTURA A TRAZIONE
Rame
25 1
25 1
Alluminio
Aldrey
Rame
Alluminio
(*)
FUNE
TONDO
TABELLA 1
26 x 0.098 + 7x 0.077 : ø 0.624
26 x 0.120 + 7x 0.094 : ø 0.413
26 x 0.142 + 7x 0.110 : ø 0.453
(*)
7 x 0.118 = ø 0.354
19 x 0.083 = ø 0.413
19 x 0.091 = ø 0.453
7 x 3,0 : ø = 9,0
19 x 2,1 : ø = 10,5
19 x 2,3 : ø = 11,5
≤ 59,450
≤ 29,000
≤ 49,300
≤ 261,000
≤ 261,000
≤ 261,000
(daN/mm
2
)
(lbs/sq.in.)
(mm) (inches)
N° Codice Part. DESCRIZIONE Q.tà
6060120 01
INNESTO Q14-MS COMPLETO
1
6120011 02 CILINDRO 1
6360300
03 GUARNIZIONE OR 1
6620195 04 PISTONE 1
6520350 05 MOLLA RITORNO LAMA 1
6040490 06 ANELLO GUIDA PISTONE 1
6780170 07 SUPPORTO TESTA 1
6560340 08
GRANO FISS. LAMA INFERIORE
1
6220070 09 DISTANZIALE CENTRALE 1
6420190
10 LAMA SUPERIORE 1
6520460 12 MOLLA 1
6560380 13 PERNO FISSAGGIO 1
6700140 14 ANELLO ELASTICO 1
6420210 15 LAMA INFERIORE 1
N° Codice Part. DESCRIZIONE Q.tà
6200020
16 DENTE DI ARRESTO 1
6340018 18 GRANO M 4x6 1
6040220
19 ANELLO BK 1
6232038 20 ETICHETTA TG.0352 1
6230845 21 TARGHETTA TG.0145 1
6650118 22 RIVETTO ø 2,5x3,5 2
6700140
23 ANELLO ELASTICO 1
6560380 24 PERNO FISSAGGIO 1
6180265 25
DADO ESAGONALE M6 ALTO
8
6880060
26 TIRANTE 4
6520420 27 MOLLA A TAZZA 8
6250030
28 FIANCATA LAMA 1
6800186 29 TAPPO DI PROTEZIONE 1
6860090
TESTA MONTATA
6000028
CONFEZIONE RICAMBIO
23
FIG. 3
21
22
09
07
06
05
04
02
12
16
15
18
19
03
08
10
28
27
26
25
24
23
13
14
20
C
C
D
D
C-C
D-D
A
A
A-A
29
01
Serial number
Numéro de série
Seriennummer
Número de serie
Numero di matricola
FIG. 4 STORAGE
RANGEMENT
LAGERUNG
ALMACENAMIENTO
CUSTODIA
24
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580 - Fax: 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089 3580676
Telefax: 089 35806777
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: 07151 20536-60
Telefax: 07151 20536-80
www.ikuma.de
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Der Firma Cembre bleibt das Eigentumsrecht der Bedienungsanleitung vorbehalten.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
cod. 6261105
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Cembre TC025 Manuale utente

Tipo
Manuale utente