Cembre TC096 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
2
1
Head type
Tête type
Typ Kopf
Cabeza tipo
Tipo di testa
WARNING LABELS - ETIQUETTES SIGNALETIQUES - WARNSCHILDER -
ETIQUETAS DE ATENCION - ETICHETTE D'AVVERTENZA
TYPE
95
TC096
2
4
1
2
3
MAX.PRESSURE
700 bar
3
Max.pressure
Max. pression
Max. Arbeitsdruck
Presión máxima
Pressione massima
4
Year
Année
Jahr
Año
Anno
– Before using the tool, carefully read instructions in this manual.
– Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions de cette notice.
– Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen.
Antes de utilizar la herramienta, leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual.
Prima di utilizzare l'utensile, leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale.
Keep hands clear of cutting blades.
Au cours de la coupe, tenir les mains loin des lames.
Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten.
Durante el corte, tener las manos alejadas de las cuchillas.
Durante il taglio, tenere le mani lontane dalle lame.
2
– Do not cut steel.
– Ne pas couper l'acier et l'almélec.
– Keinen Stahl schneiden.
– No cortar acero.
– Non tagliare acciaio.
3
4
1
max cutting diam.
ø maxi de coupe
max. Schneid. ø
ø max de corte
ø max di taglio
MAX.
mm
– Always wear safety glasses and gloves when operating this tool.
– Porter toujours les lunettes de protection et les gants de travail.
– Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen.
– Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad.
– Operare sempre con visiera protettiva e guanti da lavoro.
Made in Italy
1 23
4
(
(
(
(
TG0351
15
ITALIANO
TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO
TIPO TC096
1. CARATTERISTICHE GENERALI
Campo di applicazione: adatta al taglio di conduttori di rame o di alluminio aventi diametro
massimo ............................................................................. 95 mm (3-3/4 in.)
Pressione massima di esercizio: ................................................................................ 700 bar (10,000 psi)
– Olio richiesto (cilindrata): ............................................................................................. 124 cm
3
(7.57 cu. in.)
– Dimensioni: lunghezza .................................................................................................. 397 mm (15.6 in.)
larghezza ................................................................................................... 249 mm (9.8 in.)
– Peso: ...................................................................................................................................... 7,9 kg (17.4 lbs)
Riportiamo qui di seguito alcuni tipi di cavo maggiormente diff usi che possono essere tagliati con la testa TC096:
Cavi quadripolari in rame B.T. sez. 3x240 + 1x150 mm
2
isolati in carta sotto piombo e guaina PVC.
Cavi tripolari in rame M.T. sez. 3x240 mm
2
isolati in carta sotto piombo e guaina in PVC, grado di isolamento 36 kV.
Cavi tripolari in rame o alluminio sez. 3x240 mm
2
isolati in carta a tre piombi e unica guaina in PVC, grado di isolamento
36 kV.
Cavi multipolari armati in rame: es.: sez. 3x240 mm
2
.
Cavi unipolari in rame 1x800 mm
2
.
2. ISTRUZIONI PER L'USO
2.1) Preparazione
La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere connessa
sia a pompe oleodinamiche a pedale, ad una o due velocità, sia a pompe pneumo o elettro-oleo-
dinamiche di costruzione Cembre.
Prima di iniziare ad usare la testa verifi care la presenza ed il corretto posizionamento del coperchio
cilindro (36) e del relativo anello elastico (37); vedere Fig. 2.
2.2) Accostamento delle lame
Posizionare il cavo da tagliare tra le lame.
Con l'azionamento della pompa inizia l’avvicinamento delle lame al cavo: quando le due lame
sono in contatto contro il cavo, verifi care che si trovino esattamente in corrispondenza col punto
da tagliare; in caso contrario riaprirle (vedi § 2.4) e riposizionarle.
2.3) Taglio
Continuando ad azionare la pompa le lame avanzeranno fi no a completare il taglio del cavo.
Questa testa è stata progettata per il taglio di cavi in rame o alluminio; non utilizzarla asso-
lutamente su corde in acciaio o alluminio-acciaio.
2.4) Riapertura delle lame
Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa.
16
ITALIANO
3. MANUTENZIONE
Tutte le operazioni di manutenzione devono essere eff ettuate sulla testa sconnessa dal tubo
della pompa oleodinamica.
Prima di sconnettere l’innesto rapido che allaccia la testa al tubo della pompa oleodinamica,
verifi care che la pressione dell’olio sia stata completamente rilasciata.
La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento
basterà osservare alcune semplici precauzioni:
3.1) Accurata pulizia
Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparec-
chiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente la testa su terreni fangosi o polverosi.
Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite
di olio.
Dopo ogni giorno di uso si deve ripulire la testa con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare
lo sporco depositatosi su di essa, specialmente vicino alle parti mobili.
Periodicamente lavare la testa immergendola per una decina di minuti in un bagno di kerosene per
togliere eventuali incrostazioni, quindi asciugarla accuratamente.
Lubrifi care con alcune goccie d’olio il perno lame (22).
3.2) Sostituzione dell'innesto rapido
Per sostituire l'innesto rapido operare come segue:
Svitare l'innesto rapido vecchio della testa.
Pulire accuratamente la fi lettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia
guarnizione.
Ricostruire la guarnizione sulla fi lettatura maschio del cilindro con nastro di tefl on.
Avvitare l'innesto rapido nuovo sulla testa serrando con coppia 30 Nm (22 lbf ft).
3.3) Custodia
Per proteggere la testa da urti accidentali e
dalla polvere, quando non viene utilizzata, è
bene custodirla nell'apposita cassetta metallica
accuratamente chiusa.
Questa cassetta (tipo VAL-096), ha dimensioni
450x265x145 mm (17.7x10.4x5.7 in.) e pesa 6,8 kg
(15 lbs).
4. CAMBIO DELLE LAME (Rif. a Fig. 1, pag. 17)
Può accadere che, per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il fi lo oppure si danneggino.
Per eff ettuare il cambio delle lame operare come segue:
4.1) Lama sinistra (18)
Togliere uno degli anelli elastici (24) dal perno lame (22) che può così essere sfi lato parzialmente
per un tratto suffi ciente a liberare completamente la sola lama da sostituire.
La lama, ormai liberata dal perno (22), può facilmente essere sfi lata dall'altro perno di rotazione
(16), essendo la relativa sede realizzata con asola aperta.
Inserire dapprima l'asola della nuova lama nel perno di rotazione (16) indi bloccarla nella sua
posizione di lavoro inserendo a fondo il perno lame (22) e relativo anello elastico (24).
17
ITALIANO
I particolari indicati con () sono quelli che la Cembre consiglia di cambiare sempre nel caso di un eventuale
smontaggio della testa.
Detti particolari sono fornibili su richiesta nella “Confezione Ricambio per TC096“.
La garanzia decade qualora vengano utilizzate parti di ricambio non originali Cembre.
Per ordinare parti di ricambio, specifi care sempre i seguenti punti:
- numero di codice del componente
- denominazione del componente
- tipo della testa
- numero di matricola della testa
6. RESA ALLA Cembre PER REVISIONE
In caso di guasto contattare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e fornirà le
istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra Sede; se possibile, allegare copia del Certi-
cato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l’utensile oppure, compilare ed allegare
il modulo disponibile nella sezione ASSISTENZA del sito web Cembre.
4.2) Lama destra (23)
Togliere uno degli anelli elastici (24) dal perno lame (22) che può così essere sfi lato parzialmente
per un tratto suffi ciente a liberare completamente la sola lama da sostituire.
La lama, ormai liberata dal perno (22), può facilmente essere sfi lata dall'altro perno di rotazione
(16) essendo la relativa sede realizzata con asola aperta.
Smontare il guida lama (20) dalla lama danneggiata svitando le 4 viti (21).
Inserire dapprima l'asola della nuova lama nel perno di rotazione (16) indi bloccarla nella sua
posizione di lavoro inserendo a fondo il perno lame (22) e relativo anello elastico (24).
Rimontare il guida lama (20) sulla nuova lama.
5. LISTA DEI COMPONENTI (Rif. a Fig. 2)
6560160 22 PERNO LAMA 1
6420042 23 LAMA 1
6700240 24 ANELLO ELASTICO ø 18 2
6360271 25 GUARNIZIONE OR 1
6170610 26 CUFFIA DI PROTEZIONE 1
6361005 27 GUARNIZIONE PIENA 1
6900540 28 VITE BLOCCAGGIO PISTONE 1
6640201 29 ROSET TA DENTATA 3
6380200 30 IMPUGNATURA MANICO 1
6900090 31 VITE M 4x12 3
6040250 32 ANELLO BK 1
6360330 33 GUANIZIONE OR 1
6360530 34 GUANIZIONE OR 1
6040390 35 ANELLO BK 1
6120622 36 COPERCHIO CILINDRO COMPL. 1
6700300 37 ANELLO ELASTICO ø 60 1
6800186 38 TAPPO DI PROTEZIONE 1
6000043 CONFEZIONE RICAMBIO
N° Codice
6120021 01 CILINDRO 1
6232000 02 ETICHETTA (TG 0351) 1
6230715 03 ETICHETTA (TG 0015) 1
6520061 04 MOLLA INTERNA RICH. PIST. 1
6060120 05 INNESTO Q14-MS COMPL. 1
6170293 06 CURVA 1/4" 1
6650118 07 RIVETTO ø 2,5x3,5 2
6230879 08 TARGHETTA (TG 0179) 1
6520062 09 MOLLA INTERM. RICH. PIST. 1
6520063 10 MOLLA ESTERNA RICH. PIST. 1
6620021 11 PISTONE 1
6840061 12 TAZZA 1
6780041 13 SUPPORTO LAME 1
6560772 16 PERNO ROTAZIONE LAMA 2
6700220 17 ANELLO ELASTICO ø 16 4
6420042 18 LAMA 1
6370120 20 GUIDA LAMA 1
6900250 21 VITE M 5x14 4
Part. DENOMINAZIONE
Q.tà N° Codice
Part. DENOMINAZIONE
Q.tà
20
This manual is the property of Cembre: any reproduction is forbidden without written permission.
Ce manuel est la proprieté de Cembre: toute reproduction est interdite sauf autorisation écrite.
Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Firma Cembre.
Ohne vorherige schriftliche Genehmigung darf die Bedienungsanleitung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt werden.
Este manual es propiedad de Cembre. Toda reproducción está prohibida sin autorización escrita.
Questo manuale è di proprietà della Cembre: ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (UK)
Tel.: +44 01675 470440 - Fax: +44 01675 470220
www.cembre.co.uk
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: +39 030 36921
Telefax: +39 030 3365766
www.cembre.com
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: +33 01 60 49 11 90 - Fax: +33 01 60 49 29 10
CS 92014 - 91423 Morangis Cédex
www.cembre.fr
Cembre España S.L.U.
Calle Verano 6 y 8
28850 Torrejón de Ardoz
Madrid (España)
Tel.: +34 91 4852580 - Fax: +34 91 4852581
www.cembre.es
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: +49 89 3580676
www.cembre.de
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: +1 732 225-7415 - Fax: +1 732 225-7414
www.cembreinc.com
www.cembre.com
IKUMA GmbH & Co. KG
Boschstraße 7
71384 Weinstadt (Deutschland)
Telefon: +49 7151 20536-60
Telefax: +49 7151 20536-80
www.ikuma.de
cod. 6261043
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cembre TC096 Manuale utente

Tipo
Manuale utente