HP DesignJet 10000s Printer series Manuale del proprietario

Categoria
Purificatori d'aria
Tipo
Manuale del proprietario
1
Index Page
1. English (GB) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Air Purifier System 3
2. German (D) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Luft-Reinigungssystem 29
3. Spanish (E) Sistema de purificación de aire 55
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
4. Portuguese (P) Sistema de Purificação de Ar 81
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
5. French (F) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 107
Système de nettoyage d'air
6. Italian (I) Sistema di depurazione dell'aria 133
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
7. Turkish (TR)
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 159
Hava Temizleme Sistemi
8. Polish (PL) System oczyszczania powietrza 185
HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
9. Hungarian (H) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s Légtisztító rendszer 211
10. Greek (GR)
Óýóôçìá ÊÊáèáñéóìïý ÁÁÝñá
237
HP DDesignjet 88000s // 99000s/10000s
11. Czech (CZ) Cistic vzduchu HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 263
12. Russian (RUS) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 289
Система очистки воздуха
13. Korean (ROK)HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 315
14. Chinese (VRC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 341
15. Taiwanese(RC) HP Designjet 8000s / 9000s/10000s 367
133
Sistema ddi ddepurazione ddell´aria HHP DDesignjet 99000s/10000s
Sistema ddi ddepurazione ddell´aria HHP DDesignj
et 88000s
User´s GGuide
134 User´s Guide
I Introduzione
Le presenti istruzioni per l'uso costituiscono un aiuto essenziale per il funzionamento sicuro e
sen-za problemi dei sistemi di depurazione dell' aria HP Designjet 9000s/10000s e HP
Designjet 8000s, qui di seguito denominati APS.
Le istruzioni per l'uso contengono importanti indicazioni per il funzionamento sicuro, idoneo ed
economico dell'APS. Il rispetto di tali indicazioni può contribuire a far sì che vengano evitate
si-tuazioni pericolose, ridotti i tempi di fermo dell'apparecchio e le spese di riparazione, aumen-
tata l'affidabilità e prolungata la durata degli apparecchi.
Le istruzioni per l'uso dovranno essere sempre conservate in prossimità dell'APS. Tutte le indi-
ca-zioni riportate nel presente documento possono essere modificate senza previa comunicazio-
ne. In riferimento al presente materiale la Hewlett-Packard non fornisce garanzia di alcun tipo,
com-prese fra l'altro le garanzie incluse della negoziabilità e l'idoneità per un determinato
scopo.
La Hewlett-Packard non può essere ritenuta responsabile né per difetti dell'apparecchio né per
difetti accidentali o danni conseguenti provocati durante la fornitura, l'esecuzione o l'utilizzo
del presente materiale.
Non è consentita la copia né la traduzione in altre lingue, neanche parziale, del presente do-
cumento senza il previo consenso scritto della Hewlett-Packard Company.
135HP Air Purifier System
II Descrizione pprodotto
Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 88000s
Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 99000
s/10000s
1 Display, tastiera a membrana 2 Copertura esterno
3 Alloggiamento filtro 4
Sportello per interventi di manuten-
zione dell'alloggiamento filtro
5 Alloggiamento ventilatore 6
Copertura ventilatore e gruppo
elettronico
7 Silenziatore 8 Rotella con freno
9 Rotella 10 Bocchetta di aspirazione
11
Filtro HP Designjet APS 8000s /
9000s/10000s
12 Meccanismo di sollevamento filtro
13 Griglia di scarico
136 User´s Guide
III Sicurezza
III 11 Indicazioni ggenerali
Il sistema di depurazione dell'aria è stato realizzato in conformità allo stato attuale della tecni-
ca e nel rispetto delle disposizioni inerenti la sicurezza.
Ciò nonostante, se l'apparecchio non viene utilizzato secondo la disposizione d'uso o non
viene regolarmente sottoposto a manutenzione, durante il funzionamento potrebbero presentar-
si dei rischi per l'operatore o per terzi.
III 22 Utilizzo cconforme aalla ddisposizione dd'uso
Il sistema di depurazione dell'aria può essere impiegato solo in connessione alle stampanti HP
per le quali è stato predisposto.
L'ambito operativo nel quale vengono utilizzate le stampanti HP Designjet 8000s e
9000s/10000s deve essere sufficientemente aerato.
L'APS non è predisposto per l'utilizzo in alternativa ad una sufficiente aerazione dell'ambiente
di lavoro. L'LSR rimuove i composti organici volatili emessi durante il processo di stampa
nell'area operativa della stampante. Tuttavia, anche le stampe riposte, pronte o che si stanno
asciugando liberano composti di questo genere. L'APS riduce esclusivamente l'emissione di
composti organici volatili nell'ambiente di lavoro e non deve essere in alcuna circostanza utiliz-
zata in ambienti non ventilati.
Ogni impiego dell'APS diverso dall'allacciamento diretto ad una stampante HP Designjet
8000s e 9000s/10000s rappresenta un impiego non regolare del sistema.
Lo stesso vale anche per le modifiche non autorizzate apportate all'APS. In particolare, ciò vale
anche per l'utilizzo di elementi di filtraggio di ricambio di altre marche. Non viene fornito alcun
tipo di garanzia per il fatto che il sistema con tali componenti raggiunga una prestazione in
conformità ai dati tecnici HP.
Con utilizzo ineccepibile del sistema si intende, inoltre, anche il rispetto di tutte le indicazioni
relative a:
- sicurezza,
- fimzionamento e
- manutenzione,
così come sono descritte nel manuale d'uso
III 33 Indicazioni rrelative aa ssegni ee ssimboli
Nelle presenti istruzioni per l'uso, per le indicazioni di sicurezza e determinati dettagli vengo-
no impiegate le denominazioni o i simboli qui di seguito riportati:
Attenzione!
Il mancato rispetto delle indicazioni contrassegnate con questo simbolo può essere la
causa di gravi lesioni o di morte
Cautela!
Il mancato rispetto delle indicazioni contrassegnate con questo simbolo può essere la
causa di lievi lesioni o di danni al sistema.
Nota
Informazioni aggiuntive per il funzionamento sicuro, regolare ed economico dell'APS.
Le fasi di lavoro e/o di esercizio sono contrassegnate con un grande punto esclama-
tivo. Queste fasi devono essere eseguite nella sequenza dall'alto verso il basso!
Gli elenchi sono contrassegnati con un trattino.
Per il regolare funzionamento dell'APS è necessario rispettare tutte le indicazioni fornite. Vi pre-
ghiamo di accertarVi che tutti gli operatori dell'APS siano perfettamente a conoscenza delle in-
formazioni contenute nel presente manuale.
E' necessario che vengano rispettati le indicazioni o i simboli applicati direttamente sull'APS,
come per esempio, segnali di pericolo, adesivi con particolari indicazioni, contrassegni di parti
di componenti.
Le indicazioni o i simboli applicati sull'APS non possono essere rimossi, ma debbono essere
sempre mantenuti in uno stato di perfetta leggibilità.
III 44 Avvertenze
L'APS non deve essere immerso in acqua né in altri liquidi.
L'APS non deve essere impiegato in ambienti ad elevata concentrazione di polvere.
L'APS non deve essere utilizzato all'aperto.
L'APS deve essere impiegato esclusivamente con i cavi forniti da HP con l'APS.
L'APS deve essere fatto funzionare esclusivamente con la tensione indicata nella tar--
ghetta di immatricolazione. Il funzionamento con una tensione differente può essere
causa di incendi o scosse elettriche.
Non collegate mai più apparecchi ad un'unica presa poiché ciò potrebbe essere cau--
sa di incendi o scosse elettriche.
Non smontate l'APS e non apportate modifiche all'apparecchio. Non eseguite le ripa--
razioni da soli poiché ciò può essere causa di incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
Non smontate eventuali coperture avvitate poiché sotto di esse si trovano componenti
ad alta tensione. Lo smontaggio eseguito con poca attenzione di tali coperture può es-
sere causa di scosse elettriche o ustioni.
Sulla copertura del ventilatore e del gruppo elettronico sono visibili questi simboli
(Numero 6 nella descrizione dell'APS).
Non toccate il cavo di alimentazione con le mani bagnate, per non incorrere in scosse
elettriche.
Nel caso in cui l'APS emetta un odore o del fumo insoliti, spegnere immediatamente il
sistema e staccare la spina dalla presa.
Non installate né operate con l'APS ad una distanza inferiore agli 8 m da fuoco, scin-
tille o altre fonti infiammabili.
Utilizzare esclusivamente elementi di filtraggio di ricambio originali HP poiché queste
sono state predisposte per un filtraggio affidabile e per operare specificatamente con i
modelli di stampante Designjet 8000s o 9000s/10000s. L'utilizzo di elementi di filtrag-
gio non HP può determinare il filtraggio insufficiente dei composti organici volatili e
quindi provocare rischi per la salute e la sicurezza.
Accertatevi che tutti gli operatori siano informati in merito all'utilizzo dei dispositivi da
impiegare nei casi di emergenza, come per es. la dotazione per il lavaggio degli
occhi e gli estintori, e siano a conoscenza della relativa locazione.
I filtri usati contengono solventi organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed
altre sostanze chimiche provenienti dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo
smaltimento dei filtri usati è necessario rispettare tutte le disposizioni e prescrizioni per
l'utilizzo, la conservazione e lo smaltimento dei solventi organici.
Non devono essere smontati gli elementi di filtraggio.
Il liquido eventualmente presente sugli elementi di filtraggio usati non deve entrare in
contatto con gli occhi, la pelle e gli abiti. Maneggiate gli elementi di filtraggio usati
solo con guanti in lattice o nitrile. Se la pelle è entrata a contatto con il liquido è ne-
cessario risciacquare immediatamente con acqua e sapone. Accertatevi del fatto che
137HP Air Purifier System
138 User´s Guide
gli abiti immersi nel liquido non possano entrare a contatto con la pelle. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, utilizzare una stazione per il lavaggio degli occhi am-
messa e, se necessario, consultare un medico. Se non è disponibile una stazione di la-
vaggio degli occhi, risciacquare gli occhi con acqua fredda e, se necessario, consulta-
re un medico.
Il liquido contenuto nei filtri è infiammabile. I filtri usati non possono essere conservati
entro un raggio di 8 m dal fuoco aperto, dalle scintille o fonti infiammabili simili.
Nel raggio di 8m dall'APS è vietato fumare.
Le cartucce del filtro usate devono essere conservate lontano dalla portata dei bambini.
Le aperture per l'entrata e la fuoriuscita dell'aria non devono essere chiuse.
III 55 Precauzioni dda sseguire nnel ccorso ddella mmanutenzione
Prima di procedere con la manutenzione l'APS deve essere spento e protetto da un'inavvertita
riaccensione procedendo come qui riportato:
viene spento l'interruttore di rete dell'APS e quindi
viene staccata la spina dalla presa.
Durante l'installazione, l'assemblaggio o nel corso degli interventi di manutenzione non intro-
du-cete mai le mani nella griglia di copertura del ventilatore.
Procedere con la manutenzione dopo che l'APS è stato spento ed il ventilatore non si
è completamente arrestato.
Per ovviare al rischio di scosse elettriche, è vietato aprire le componenti elettriche, l'involucro e-
sterno e le coperture.
Durante la sostituzione dei filtri e/o dei tubi di aspirazione si suggerisce di indossare guanti di
protezione (guanti monouso in polietilene, lattice o nitrile®).
Provvedere alla sostituzione degli elementi di filtraggio entro gli intervalli indicati. Accertarsi
che i collegamenti a vite allentati vengano nuovamente serrati.
Non utilizzate detergenti o solventi aggressivi. Indossare un abbigliamento privo di parti svolaz-
zanti.
Utilizzare esclusivamente detergenti non aggressivi a base d'acqua. Non utilizzate solventi
orga-nici facilmente infiammabili o che possono provocare esplosioni!
Accertarsi iin mmerito aallo ssmaltimento ssicuro eed eecologico ddi ttutti ii mmateri
ali ee ddi ttutte lle ssostanze.
III 66 Dotazione ddi ssicurezza
L'APS è attrezzato per garantire la sicurezza degli operatori con apposite chiusure, e costruito
e prodotto in base al più recente stato della tecnica, in modo da adempiere a tutte le prescri-
zioni per il funzionamento e di sicurezza. Al fine di garantire un funzionamento sicuro ed eco-
logico sono state inserite le seguenti annotazioni inerenti la sicurezza:
Il ventilatore è protetto mediante una piastra o una griglia di sicurezza che può essere
smontata solo con l'aiuto di attrezzi.
Tutti gli elementi del sistema di comando, in caso di interruzione della tensione o di gua
sti, passano ad uno stato sicuro per l'operatore, l'APS e l'ambiente, che esclude l'inav-
vertita riaccensione.
Tutte le componenti elettroniche recano il simbolo CE per la bassa tensione e/o EMV.
Un conduttore equipotenziale (sezione > 1,5 mm²) collega tutte le componenti di
comando dell'APS fra loro e con il conduttore di terra.
L'APS è riportato nel tipo di sicurezza IP 20.
139HP Air Purifier System
Indice
I Introduzione 134
II Descrizione pprodotto 135
III Sicurezza 136
III 1 Indicazioni generali 136
III 2 Utilizzo conforme alla disposizione d´uso 136
III 3 Indicazioni relative a segni e simboli 136
III 4 Avvertenze 137
III 5 Precauzioni da seguire nel corso della manutenzione 138
III 6 Dotazione di sicurezza 138
1 Descrizione ddell´installazione ee ddel ffunzionamento 140
1.1 Trasporto su un pallet di legno 140
1.2 Disimballo e installazione 141
1.3 Contenuto della cassa 141
1.4 Allacciamento della stampante 142
1.5 Allacciamento dell´APS alla tensione di rete 142
1.6 Descrizione del funzionamento 142
2 Funzionamento 143
2.1 Condizioni per il funzionamento 143
2.2 Funzionamento 143
2.3 Funzionamento di prova 144
3 Manutenzione 145
3.1 Indicazioni generali 145
3.2 Manutenzione ordinaria 145
3.3 Sostituzione dei filtri 145
3.3.1 Smontaggio del/dei vecchio/i filtro/i 146
3.3.2 Inserimento del/i nuovo/i filtro/i 147
3.4 Inserimento del codice dell´elemento di filtraggio di ricambio 148
3.4.1 Il sistema di depurazione dell´aria HP Designjet 8000s 148
3.4.2 Il sistema di depurazione dell´aria HP Designjet 9000s/10000s 149
4 Smaltimento 150
5 Recerca gguasti 151
6 Indicazioni llegislative 152
7 Indicazioni aa nnorma ddi llegge 155
7.1 Regulatory model number 155
7.2 Regulatory statements 155
8 Declaration oof cconformity 157
9 Dati ttecnici 158
140 User´s Guide
1 Descrizione ddell'installazione ee ddel
funzionamento
1.1 Trasporto ssu uun ppallet ddi llegno
L'APS viene fornita in posizione verticale su un pallet in legno in conformità alla norma IPPC.
Per il trasporto dei pallet in legno è consentito l'impiego dei seguenti mezzi di trasporto indu-
striali:
carrello elevatore e
transpallet.Non far cadere l'APS durante l'utilizzo.
Fissare i pallet in legno con l'APS in posizione verticale durante il trasporto al fine di evitare
incidenti.
Osservare tutte le norme antinfortunistiche e di tutela del lavoro in vigore.
E' indispensabile, inoltre, rispettare le indicazioni sull'imballaggio.
L'APS o il pallet in legno con l'APS devono essere fissati sul veicolo adibito al trasporto dello
stesso al fine di evitare che scivoli e si rovesci.
Attenzione!
Nel caso in cui i pallet non vengano regolarmente fissati, l'APS può rovesciarsi provo-
cando gravi lesioni o addirittura la morte.
Utilizzare esclusivamente elevatori e mezzi di sicurezza idonei!
Il conducente deve disporre di autorizzazione per guidare i mezzi di movimentazione
interna.
Introdurre la forca del carrello elevatore negli spazi vuoti del pallet.
Per il trasporto dell'APS osservare le indicazioni qui di seguito riportate:
Il carrello elevatore deve essere idoneo al peso totale del pallet in legno con l'APS
in verticale.
peso dell'HP Designjet 8000s APS, netto: ca. 60 kg
peso del pallet in legno + 8000s APS + imballaggio: ca. 76 kg
peso dell'HP Designjet 9000s/10000s APS, netto: ca. 95 kg
peso del pallet in legno + 9000s/10000s APS + imballaggio: ca. 113 kg
lunghezza minima necessaria delle forche: 1,000 mm
La cassa di trasporto deve essere fissata saldamente al mezzo per evitare che si
rovesci.
E' necessario evitare il contatto diretto fra l'APS e la piattaforma di sollevamento del mezzo:
per tale ragione è necessario posizionare un distanziale in legno o un cartone fra
l'imballaggio dell'APS e la piattaforma.
nel momento in cui viene deposto l'APS è necessario evitare forti urti.
durante tale procedimento è vietato l'accesso ad altre persone nella zona di lavo-
ro del mezzo di movimentazione.
141HP Air Purifier System
1.2 Disimballo ee iinstallazione
Nota:
: Durante l'installazione dell'APS deve essere lasciato sufficiente spazio per i tubi di sca-
rico dell'aria della stampante. I tubi e l'APS devono essere posizionati in modo tale che non
rappresentino un pericolo d'inciampo, né impediscano l'inserimento e la rimozione dei mezzi,
la sostituzione delle cartucce dell'inchiostro o il controllo e la sostituzione del contenitore per i
residui di inchiostro.
Nota:
Prevedete attorno all'APS sufficiente spazio per l'apparecchio per lo smontaggio e la
sostituzione degli elementi di filtraggio.
Nota:
Non posizionare l'APS in punti nei quali si troverebbe direttamente esposto alla corren-
te di dispositivi di climatizzazione e riscaldamento o ventilatori.
Nota:
Per il disimballo e l'installazione dell'APS procedere come segue:
Non sollevate l'APS dal pallet né rimuovete l'imballo prima di aver raggiunto il luogo
di montaggio. Per la rimozione dell'imballaggio procedere con estrema cautela.
Verificare la completezza della fornitura sulla base della distinta dei colli.
Controllare, inoltre, l'intera fornitura per verificare che non siano presenti danni
esterni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto.
Spostare l'APS sulle rotelle fino a raggiungere il luogo definitivo per l'installazione
Posizionare l'APS su un fondo piano, portante.
Fissare l'APS al fine di evitare uno spostamento indesiderato, azionando i freni
delle rotelle.
L'APS deve essere posizionato in modo tale che l'aria che fuoriesce dalla griglia di
emissione possa ritornare senza alcun ostacolo nella zona di lavoro.
Fissare l'APS applicando i piedini di sostegno regolabili per evitare il rovescia-
mento inavvertito su un lato (verifica della
possibilità di posizionamento in verticale
ai sensi della norma (EN 60950-1). Sul
lato inferiore dell'APS, a tale scopo, ven-
gono applicati quattro dadi nei quali
avvitare i piedi. Questi piedi aggiuntivi,
a seconda del pavimento, devono essere
di conseguenza regolati in modo tale
che l'APS sia in posizione orizzontale e
saldo sul pavimento, senza che vengano
alleggerite le rotelle.
1.3 Contenuto ddella ccassa
Al ricevimento dell'APS verificare attentamente il contenuto della cassa di imballaggio. Sono
generalmente inclusi nella fornitura:
l'APS completo, (con elementi di filtrag-
gio installati);
il set di tubi I (2 o 4 m di tubi; compresi
i manicotti di collegamento ed i tubi di
bloccaggio)
l cavo di alimentazione - Con la spedizio-
ne possono essere presenti diversi tipi di
allacciamenti. Scegliere quello idoneo.
4 piedi di supporto regolabili, M8, lung-
hezza 85 mm
1 chiave a bocca
142 User´s Guide
1.4 Allacciamento ddella sstampante
L'APS viene collegato con la stampante tramite due tubi
secondo il procedimento qui di seguito riportato:
Allacciare i due manicotti di collegamento dei
tubi sulle aperture di ingresso dell'APS
Nota:
I tubi sono dotati di un manicotto di collegamento solo ad
una estremità.
L'altra estremità del tubo viene inserita tramite la
flangia di uscita dell'aria della stampante e fissa-
ta con un tubo di bloccaggio.
Nota:
La stampante dispone, sul lato destro e quello sinistro, di due
flange di allacciamento di scarico dell'aria (sul lato destro e
su quello sinistro ha una o due flange di allacciamento per
condotte di scarico).
1.5 Allacciamento ddell'APS aalla ttensione ddi rrete
L'APS viene collegato come segue:
inserire la spina della linea di alimentazione di rete nella presa.
Accertarsi che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhet-
ta di immatricolazione.
verificare infine ancora una volta tutti i collegamenti.
L'APS può essere azionato una volta che tutte le condotte sono state allacciate ed i collegamen-
ti sono stati verificati.
1.6 Descrizione ddel ffunzionamento
I tubi di aspirazione realizzano il collegamento diretto fra gli allacciamenti di scarico dell'aria
delle stampanti HP Designjet 8000s o 9000s/10000s e l'APS.
L'APS viene azionato tramite la tastiera a membrana.
L'aria con i composti organici volatili liberati dagli inchiostri HP a basso contenuto di solventi
all'interno delle stampanti HP Designjet 8000s o 9000s/10000s viene aspirata tramite i tubi
e condotta nell'involucro del filtro e negli elementi di filtraggio.
Gli elementi di filtraggio contengono i seguenti livelli di filtraggio:
feltro prefiltro e filtro a carbone attivo.
Mentre i composti organici volatili separati dall'aria vengono bloccati dagli elementi di filtrag-
gio, l'aria depurata viene aspirata dal ventilatore sotto gli elementi di filtraggio e giunge attra-
verso la griglia di scarico nel silenziatore posto sul retro.
143HP Air Purifier System
2 Funzionamento
2.1 Condizioni pper iil ffunzionamento
L'APS deve essere azionato in un ambiente privo di oscillazioni, asciutto ed il più possibile privo
di polvere.
L'APS deve essere posizionato in un ambiente di lavoro sufficientemente aerato.
L'APS non deve essere assolutamente mai azionato in un ambiente chiuso, non aerato.
La temperatura dell'aria dell'ambiente circostante deve essere compresa fra + 5 °C e + 35 °C.
L'umidità relativa non deve superare il 70 %. E' necessario evitare la condensa dell'umidità sulle
superfici dell'APS.
2.2 Funzionamento
Il funzionamento dell'APS viene controllato con un display tramite la tavola di comando della
tastiera a membrana (Fig. 1). Tutte le funzioni dell'APS vengono controllate tramite questa tavola.
L'impostazione base viene visualizzata sul display al momento dell'accensione del sistema::
sul lato sinistro il numero di ore di esercizio totali dell'elemento di filtraggio installato.
al centro la saturazione momentanea del filtro in percentuale rispetto alla capaci-
tà totale.
ul lato destro: il numero di giri del ventilatore in percentuale rispetto al numero di
giri massimo. Il numero di giri minimo è impostato sul 20 %.
Sulla tastiera a membrana dell'APS si trovano i seguenti elementi di comando:
Tasto OON/OFF
Con il tasto ON/OFF l'APS viene attivato e disattivato. All'atto dell'accensione si
sente il ventilatore che entra in funzione e l'aria viene aspirata dalla stampante.
In caso di modifica da parte dell'utente dei valori impostati (per es. il numero di
giri del ventilatore), tali valori vengono memorizzati nel momento in cui l'impianto
viene spento. Quando viene riazionato, l'APS opererà con tali impostazioni.
Tasto EENTER
Questo tasto viene utilizzato solo dai tecnici della manutenzione a scopi di control-
lo e per l'impostazione del comando elettronico dell'APS (per es. dopo la sostitu-
zione degli elementi di filtraggio).
Se una volta trascorsi alcuni secondi non viene eseguita alcuna operazione e non
viene modificato nulla, il display torna automaticamente all'impostazione di base.
Fig.1: Tavola di comando a membrana con display
Tasto ""+”
Con questo tasto è possibile aumentare il numero di giri del ventilatore in %.
L'aumento del numero di giri è percepibile dall'aumento del livello di rumore. Il
valore modificato viene immediatamente assunto.
Tasto ""–”
Tramite questo tasto è possibile ridurre il numero di giri in %. E' possibile seguire
la riduzione del numero di giri sulla base del rumore che si riduce gradatamente.
Il valore modificato diviene subito efficace.
LEDGuasto” ((rosso)
If the red LED lights up the filter element is saturated and must be replaced.
LEDFunzionamento” ((verde)
Se questo LED verde si illumina indica che l'APS è stato azionato. Se questi LED
lampeggiano significa che gli elementi di filtraggio devono essere sostituiti entro le
successive 100 ore di funzionamento.
2.3 Funzionamento ddi pprova
Attenzione
Per familiarizzare con le funzioni dell'APS dopo l'acquisto di questo sistema, è
necessario procedere con il funzionamento di prova.
Eseguire il funzionamento di prova dell'APS nel modo seguente:
Verificare anzitutto che tutti i collegamenti dell'APS siano stati realizzati e siano
ben stretti.
Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF.
Aumentare il numero di giri del ventilatore ponendo un dito sul tasto "+".
Verificare come il livello di rumore del ventilatore aumenti e con esso il nume-
ro di giri. In contemporanea, sul display viene visualizzato il numero di giri
raggiunto in %.
Ridurre il numero di giri ponendo un dito sul tasto "–". Verificare come il livel-
lo di rumore del ventilatore si riduca e con esso il numero di giri. In contem-
poranea, sul display viene visualizzato il numero di giri raggiunto in %
(numero di giri minimo 20 %).
Spegnere l'APS, azionando il tasto ON/OFF sulla tastiera a membrana. Se
l'APS esegue correttamente tutte le funzioni, il sistema è pronto all'uso.
144 User´s Guide
145HP Air Purifier System
3 Manutenzione
3.1 Indicazioni ggenerali
Attenzione!
I filtri usati contengono solventi organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed
altre sostanze chimiche provenienti dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo
smaltimento dei filtri usati è necessario rispettare tutte le disposizioni e prescrizioni per
l'utilizzo, la conservazione e lo smaltimento dei solventi organici.
Attenzione!
Per gli interventi di manutenzione e pulizia dell'APS è necessario staccare la spina dal-
la presa.
Nota:
Rispettare anche le indicazioni di sicurezza del Capitolo III Sicurezza.
3.2 Manutenzione oordinaria
Tutti le componenti accessibili dell'APS devono essere sottoposte ad un controllo visivo quotidia-
no al fine di verificare la presenza di eventuali danni e l'intero APS deve essere esaminato per
valutare l'ineccepibilità del funzionamento.
Cautela!
Eventuali adesivi ed elementi di comando oppure segnalazioni di pericolo posso-
no divenire illeggibili a causa di inevitabili depositi di sporcizia. Ciò può determi-
nare un cattivo funzionamento dell'apparecchio che potrebbe essere rischioso per
la sicurezza.
Si suggerisce di pulire gli elementi di comando, il display e gli adesivi delle seg-
nalazioni ogni settimana asportando la polvere ed altro sporco presente con un
panno pulito inumidito. Per la pulizia non utilizzate un panno bagnato, poic
l'umidità potrebbe penetrare nell'APS.
Non utilizzate un detergente a base di solventi che potrebbe intaccare la tastiera
a membrana, il display, le guarnizioni o la verniciatura. Per la pulizia si suggeris-
ce esclusivamente l'utilizzo di detergenti a base d'acqua o sapone delicato diluito
in acqua.
Accertarsi che non penetrino liquidi nell'APS.
3.3 Sostituzione ddei ffiltri
Gli elementi dei filtri devono essere sostituiti ogni 800 ore di esercizio. La segnalazione di satu-
razione sul display indica quindi un valore del 100% e il LED rosso (guasto) è acceso fisso. I fil-
tri a carbone at-tivo, a seconda del tipo di utilizzo, si saturano in tempi diversi e devono essere
sostituiti dopo 700 - 800 ore di esercizio, e non devono essere assolutamente mai sostituiti dopo
un periodo superiore alle 800 ore. Indicazioni per l'ordinazione di nuovi elementi dei filtri:
Designation
Product NNumber
Filtro APS HP Designjet 8000s / 9000s/10000s
(sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 8000s,
1 x elemento filtro necessario)
(sistema di depurazione dell'aria HP Designjet 9000s/10000s,
2 x elementi filtro necessari)
Q6679 A
146 User´s Guide
Nota
Per ricordare l'ordinazione di nuovi filtri il LED verde inizia a lampeggiare dopo 700
ore di esercizio ed indica in tal modo che i filtri devono essere sostituiti entro le 100
ore di esercizio successive.
Cautela!
Si suggerisce di eseguire eventuali opere di smontaggio e montaggio degli elementi di
filtraggio e/o la sostituzione dei tubi di aspirazione solo con guanti di protezione
(guanti monouso in polietilene, lattice o Nitrile®).
Con il sistema di depurazione dell'aria "HP Designjet 8000s" l'alloggiamento del filtro è dota-
to di un elemento di filtraggio, mentre nel sistema "HP Designjet 9000s/10000s" vengono
impiegati due e-lementi di filtraggio posizionati l'uno dietro l'altro. Nel sistema di filtraggio "HP
Designjet 9000s/10000s" entrambi gli elementi di filtraggio devono essere sostituiti sempre
contemporaneamente.
La sostituzione dei filtri va effettuata nel modo seguente:
3.3.1 Smontaggio ddel/dei vvecchio/i ffiltro/i
Spegnere l'APS tramite l'apposito tasto sulla tastiera a membrana .
Accertarsi che l'APS non possa inavvertitamente riac-
cendersi staccando la spina dalla presa.
Afferrare lo sportello di manutenzione posteriore
(Fig. 1) con una mano ed aprirlo verso sinistra.
Nota:
Vincere la resistenza del blocco della porta!
Prendere il cacciavite ad angolo dall'apposita sede.
Allentare il meccanismo di sollevamento di tenuta
allentando la vite di regolazione (Fig. 2) con il cac-
ciavite ad angolo (Fig. 2). Ruotare la vite di regola-
zione finché l'elemento di filtraggio non si trova nella
posizione più bassa e può scorrere liberamente.
Allentare il bloccaggio del filtro (Fig. 3)
Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1
147HP Air Purifier System
Afferrare la maniglia dell'elemento di filtraggio e
tirare quest'ultimo dall'alloggiamento (Fig. 4), in
modo tale che sia ancora saldamento posizionato
nell'alloggiamento stesso, ma è possibile afferrarlo
con entrambe le mani e posarlo con cautela.
Nota
: L'elemento di filtraggio pesa ca. 16 kg.
L'elemento di filtraggio usato deve essere smaltito immediatamente. I filtri usati contengono sol-
venti organici (etilglicole butilacetato, n. CAS 112-07-2) ed altre sostanze chimiche provenienti
dai vapori dell'inchiostro della stampante. Per lo smaltimento dei filtri usati è necessario rispet-
tare tutte le disposizioni e prescrizioni per l'utilizzo, la conservazione e lo smal-timento dei sol-
venti organici.
3.3.2 IInserimento ddel/i nnuovo/i ffiltro/i
Procedere nel modo seguente:
Prelevare il/gli elemento/i di filtraggio nuovo/i
dall'imballo.
Conservare il pieghevole allegato con il codice in un
posto sicuro, poiché ne avrete bisogno uccessiva-
mente per ripristinare l'intervallo della manutenzione.
Premere il/gli elemento/i di filtraggio (Fig. 5) fino
alla battuta nell'apposito alloggiamento. La guarni-
zione perimetrale dell'elemento di filtraggio deve tro-
varsi sul lato superiore e la maniglia dell'elemento di
filtraggio deve essere rivolta verso l'apertura per la
manutenzione.
Azionare il bloccaggio del filtro (Fig. 6)
Stringere il meccanismo di sollevamento di tenuta
(Fig. 7) ruotando la vite di regolazione finché non è
completamente tirato.
Riporre il cacciavite ad angolo nell'apposita sede
nell'apertura dell'aspirazione.
Chiudere lo sportello per la manutenzione finché il
paletto non si incastra.
Nota:
Verificare sempre che la guarnizione perimetrale sul/sugli elemento/i di filtraggio e sul fondo
del prefiltro sul lato posteriore vengano spinti fino alla battuta e la vite di regolazione venga
comple-tamente serrata, poiché altrimenti potrebbero verificarsi perdite ed i gas aspirati e la
polvere non essere perfettamente filtrati.
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 4
Fig. 6
148 User´s Guide
3.4 Inserimento ddel ccodice ddell'elemento ddi ffiltraggio ddi rricambio
Per ripristinare l'intervallo della manutenzione, nel sistema di depurazione dell'aria HP
Designjet 8000s è necessario indicare un codice. Nel sistema HP Designjet 9000s/10000s
devono essere invece indicati due codici. L'indicazione del codice per i sistemi 8000s e
9000s/10000s viene illustrata nei capitoli che seguono.
3.4.1 IIl ssistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 88000s
In seguito alla sostituzione dell'elemento di filtraggio è necessario ripristinare l'intervallo di
manutenzione tramite il codice. Qui dovranno essere svolte le seguenti fasi nella sequenza indi-
cata:
Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF. In seguito
all'azionamento si percepisce il rumore del ventilatore in funzione ed il sistema ini-
zia ad aspirare gas.
Se sul display appare il messaggio "service filter", per annullare questo messaggio
di errore è necessario premere i tasti "+" o "– ".
Dopo aver premuto ENTER appare il nome del programma.
Ripremendo ENTER viene visualizzato il messaggio "
code 1: 00000
".
Ora è possibile inserire il codice tramite questi tasti. Il codice si trova sul pieghevo
le allegato al filtro di ricambio.
Premendo ENTER il codice attuale viene memorizzato.
Se il codice è stato inserito correttamente, il valore per la saturazione del filtro (l'indicazione al
centro sul display) viene riportato su "0%" e il LED verde lampeggian-te (funzionamento) ed il
LED rosso (errore) vengono riportati allo stato normale.
Nota
Il codice si trova sul pieghevole allegato al nuovo filtro.
149HP Air Purifier System
3.4.2 Sistema ddi ddepurazione ddell'aria HHP DDesignjet 99000s/10000s
In seguito alla sostituzione degli elementi di filtraggio è necessario ripristinare l'intervallo di
manutenzione tramite il codice. A tale scopo si dovrà procedere nella sequenza indicata:
Azionare l'APS tramite la tastiera a membrana con il tasto ON/OFF. In seguito
all'azionamento si percepisce il rumore del ventilatore in funzione ed il sistema ini-
zia ad aspirare gas.
Se sul display viene visualizzato il messaggio "service filter", per annullare questo
messaggio di errore è necessario premere il tasto "+" o "–".
Dopo aver premuto ENTER appare il nome del programma.
Ripremendo ENTER viene visualizzato il messaggio "
code 1: 00000
".
E' ora possibile inserire il codice utilizzando i tasti. Il codice si trova sul pieghevo-
le allegato al filtro di ricambio.
Dopo aver premuto ENTER viene memorizzato il codice attuale e visualizzato il
messaggio "
code 2: 00000
".
Ora è possibile inserire il codice tramite questi tasti. Il codice si trova sul pieghe-
vole allegato al filtro di ricambio.
Premendo ENTER viene memorizzato il codice attuale.
Se il codice è stato inserito correttamente, il valore di saturazione del filtro (valore al centro sul
display) ritorna allo "0%" ed i LED accesi o lampeggianti si spengono.
Nota
Nell'APS HP Designjet 9000s/10000s nel valore "
Code 2: 00000
" è necessario inse-
rire il codice del secondo elemento di filtraggio.
Se il secondo codice non viene inserito correttamente, dovranno essere inseriti ancora una
volta sia il codice 1 che il codice 2.
150 User´s Guide
4 Smaltimento
Il proprietario dell'APS è responsabile per lo smaltimento delle cartucce di filtraggio nel rispet-
to delle prescrizioni e disposizioni di legge.
RivolgeteVi in proposito ad un'impresa di smaltimento dei rifiuti registrata che sia stata autoriz-
zata dalle autorità locali per la raccolta e lo smaltimento di rifiuti di questo tipo.
Potrete avere un elenco delle imprese di smaltimento autorizzate presso l'autorità competente o
anche su Internet.
Poiché, dal punto di vista legislativo per il regolare smaltimento dei filtri, incaricando un'impre-
sa di smaltimento sarebbe opportuno richiedere la presentazione della prova dell'autorizzazio-
ne allo smaltimento di rifiuti di questo tipo.
Comunicare all'impresa di smaltimento che tipo di sostanze chimiche devono essere smaltite e
decidere quindi quale tipo di contratto risponde al meglio alle proprie esigenze.
All'impresa di smaltimento deve essere comunicato il nome in uso ed il codice CAS del solven-
te principalmente utilizzato nell'inchiostro per stampanti. I filtri usati contengono un solvente
organico (etilenglicole butilacetato,n. CAS 112-07-2) ed altre sostanze chimiche provenienti dai
vapori dell'inchiostro indicate nella scheda tecnica di sicurezza dei materiali che potrete richie-
dere per tutti i materiali all'indirizzo:
http://www.hp.com/hpinfo/globalcitizenship/environment/productdata/index.html
L'APS cattura solventi organici. In seguito allo smontaggio ed allo smaltimento degli elementi
di filtraggio possono permanere ancora determinati solventi nell'apparecchio e nei tubi allac-
ciati alla stampante. Quando l'APS viene messo definitivamente fuori uso, l'operatore è quindi
responsabile per il regolare smaltimento di tutte le componenti e di tutti i materiali dell'APS nel
rispetto delle prescrizioni e delle disposizioni in vigore.
151HP Air Purifier System
5 Ricerca gguasti
Difetto Causa Soluzione
Potere aspirante
nullo
(i vapori/gas
non vengono
aspirati)
Il tubo di aspirazione non è
collegato all'APS.
Allacciare il tubo di aspirazione all'APS.
Il tubo di aspirazione non
è collegato alla stampante.
Allacciare il tubo di aspirazione alla
stampante.
Il tubo di aspirazione è
danneggiato.
Sostituire il tubo di aspirazione.
Il tubo di aspirazione è col-
legato alla stampante sba-
gliata.
Allacciare il tubo di aspirazione alla
stampante corretta.
Il tubo di aspirazione è col-
legato all'allacciamento
sbagliato della stampante.
Allacciare il tubo di aspirazione all'allac-
ciamento corretto della stampante.
Il canale di aspirazione è
ostruito.
Verificare il canale di aspirazione ed eli-
minare il guasto rilevato.
Il canale di scarico è
ostruito.
Verificare il canale di scarico ed elimina-
re il guasto rilevato.
Potere aspirante
troppo ridotto
(i vapori/gas
vengono aspira-
ti solo in parte).
Gli elementi di filtraggio
sono pieni.
Sostituire il set di filtraggio e provvedere
al regolare smaltimento dei filtri usati.
Il tubo di aspirazione è
danneggiato.
Sostituire il tubo di aspirazione.
Il tubo di aspirazione non
è correttamente collegato
all'APS.
Verificare l'allacciamento del tubo di
aspirazione all'APS e, se necessario,
allacciare il tubo nuovamente.
Il tubo di aspirazione non
è collegato correttamente
alla stampante.
Verificare l'allacciamento del tubo di
aspirazione alla stampante e, se neces-
sario, allacciare il tubo nuovamente.
La fuoriuscita dell'aria è
bloccata.
Verificare lo stato della fuoriuscita
dell'aria e pulire le aperture ostruite.
Il tubo di aspirazione è col-
legato all'allacciamento
sbagliato della stampante.
Allacciare il tubo di aspirazione all'allac-
ciamento corretto della stampante.
Un guasto nell'APS. MetteteVi in contatto con il servizio di
assistenza clienti HP.
L'APS non
funziona
La spina non è inserita o
non è inserita correttamen-
te nella presa.
Verificare/Correggere l'allacciamento
alla rete.
La presa non ha tensione. Verificare/Correggere il circuito elettrico.
Un guasto nell'APS. MetteteVi in contatto con il servizio di
assistenza clienti HP.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392

HP DesignJet 10000s Printer series Manuale del proprietario

Categoria
Purificatori d'aria
Tipo
Manuale del proprietario