Cebora 333 Sound MMA 3535/T cell Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

I -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 6
D -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 10
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 14
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 18
P -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 22
SF -KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE sivu.26
DK -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING side.30
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE pag.34
S -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS sid.38
GR -
ODHGOS
CRHSEWS
GIA
SUSKEUHV
TOXOEIDOUV"
SUGKOVLLHSH" sel.
42
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
AAnnttaallllaakkttiikkaavv
kkaaii
hhlleekkttrriikkoovv
sscceeddiiaavv-
ggrraammmmaa
Pagg. Seiten
sel.::
46-51
12/06/05
3.300.932
2
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE-
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POSSONO
ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI ALTRI, pertanto l'uti-
lizzatore deve essere istruito contro i rischi, di seguito rias-
sunti, derivanti dalle operazioni di saldatura. Per informazio-
ni più dettagliate richiedere il manuale cod.3.300758
SCOSSA ELETTRICA - Può uccidere.
· Installate e collegate a terra l’ apparecchio secon-
do le norme applicabili.
· Non toccare le parti elettriche sotto tensione o gli
elettrodi con la pelle nuda, i guanti o gli indumenti bagnati.
· Isolatevi dalla terra e dal in lavorazione.
· Assicuratevi che la vostra posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono danneggiare la salute.
· Tenete la testa fuori dai fumi.
· Operate in presenza di adeguata ventilazione ed
utilizzate aspiratori nella zona dell’arco onde evitare
la presenza di gas nella zona di lavoro.
RAGGI DELL’ARCO - Possono ferire gli occhi e bruciare la pelle.
· Proteggete gli occhi con maschere di saldatura
dotate di lenti filtranti ed il corpo con indumenti
appropriati.
· Proteggete gli altri con adeguati schermi o tendine.
RISCHIO DI INCENDIO E BRUCIATURE
· Le scintille (spruzzi) possono causare incendi e
bruciare la pelle; assicurarsi, pertanto che non vi
siano materiali infiammabili nei paraggi ed utilizzare
idonei indumenti di protezione.
RUMORE
Questo apparecchio non produce di per se rumori
eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio pla-
sma/saldatura può produrre livelli di rumore supe-
riori a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno mettere in
atto le precauzioni previste dalla legge.
PACE MAKER
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono inci-
dere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di apparec-
chiature elettroniche vitali (pacemaker) dovrebbero con-
sultare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni di sal-
datura ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura a punti.
ESPLOSIONI
· Non operare in prossimità di recipienti a pressione
o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi. ·
Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori di
pressione utilizzati.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazio-
ni contenute nella norma armonizzata EN50199 e deve
essere usato solo a scopo professionale in un ambiente
industriale. Vi possono essere, infatti, potenziali diffi-
coltà nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in
un ambiente diverso da quello industriale.
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
2 DESCRIZIONI GENERALI
2.1 SPECIFICHE
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
costante realizzato con tecnologia INVERTER, proget-
tato per saldare con tutti i tipi di elettrodi rivestiti (N.B. Art.
330 escluso il cellulosico) e con procedimento TIG con
accensione a contatto.
2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI
SULLA TARGA DI MACCHINA.
N°. Numero di matricola da citare sempre per qual-
siasi richiesta relativa alla saldatrice.
Caratteristica discendente.
SMAW. Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti.
TIG. Adatto per saldatura TIG.
U0. Tensione a vuoto secondaria
X. Fattore di servizio percentuale. % di 10 minuti in cui
la saldatrice può lavorare ad una determinata cor-
rente senza causare surriscaldamenti.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione.
La macchina è provvista di selezione automatica
della tensione di alimentazione.
1~ 50/60Hz Alimentazione monofase 50 oppure 60 Hz
I1 max. E’ il massimo valore della corrente assorbita.
l1 eff. E’ il massimo valore della corrente effettiva assorbi
ta considerando il fattore di servizio.
IP23 Grado di protezione della carcassa che omologa l’ap-
parecchio per lavorare all’esterno sotto la pioggia
Idoneità ad ambienti con rischio accresciuto.
NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambien-
ti con grado di inquinamento 3. (Vedi IEC 60664).
2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
2.3.1 Protezione termica
Questo apparecchio è protetto da un termostato.
All'intervento del termostato la macchina smette di eroga-
re corrente ma il ventilatore continua a funzionare.
L’intervento è segnalato dall’accensione del led giallo (B).
Non spegnere la saldatrice finché il led non si è spento.
3 INSTALLAZIONE
Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda
alla tensione indicata sulla targa dei dati tecnici della sal-
datrice.
Collegare una spina di portata adeguata al cavo di ali-
mentazione assicurandosi che il conduttore giallo/verde
sia collegato allo spinotto di terra.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
S
La portata dell'interruttore magnetotermico o dei fusibili,
in serie alla alimentazione, deve essere uguale alla cor-
rente I1 assorbita dalla macchina.
3.1. MESSA IN OPERA
L'installazione della macchina deve essere fatta da per-
3
sonale esperto. Tutti i collegamenti debbono essere ese-
guiti in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto
della legge antinfortunistica (CEI 26-23 / IEC-TS 62081).
3.2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A) Manopola di regolazione
E
G
F
H
L
A
S
O
M
C
D
R
QP
N
I
B
LHEGFABIMNODC
SRPQ
I) Display.
Visualizza il valore degli Ampere o dei Volt in
relazione alle scelte fatte con il pulsante O.
Inoltre visualizza le grandezze regolate con le
manopole A e C.
L) Connettore
A cui si collegano i comandi a distanza
M) Led
La sua accensione indica che il display I visualizza la ten-
sione di saldatura. Si attiva con il selettore O.
N) Led
La sua accensione indica che il display I visualizza la cor-
rente di saldatura. Si attiva con il selettore O.
O) Selettore.
Premendo questo tasto è possibile selezionare i led M
e N.
P) Interruttore 0/I.
Q) Cavo di alimentazione.
R) Morsetto di uscita (-).
S) Morsetto di uscita (+).
3.3 SALDATURA DI ELETTRODI RIVESTITI
• Assicurarsi che l’interruttore (P) sia in posizione 0, quindi
collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità richiesta
dal costruttore di elettrodi che andrete ad utilizzare.
IMPORTANTISSIMO: Collegare il morsetto del cavo di
massa al pezzo da saldare assicurandosi che faccia un
buon contatto per avere un corretto funzionamento del-
l’aparecchio e per evitare cadute di tensione con il pezzo
da saldare.
• Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza
porta elettrodo ed il morsetto di massa.
• Accendere la macchina mediante l’interruttore (P).
• Premere il selettore E fino alla accensione del led F.
• Regolare la corrente in base al diametro dell’elettrodo, alla
posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
• Regolare inoltre l'hot-start tramite la manopola A (consi-
gliato 15) e l'arc-force con la manopola C (consigliato 30 per
elettrodi basici).
Terminata la saldatura spegnere sempre l’apparecchio
e togliere l’elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
L'articolo 330 è adatto fondere gli elettrodi cellulosici
(A.W.S. 6010).
3.4 SALDATURA TIG
• Questa saldatrice è idonea per saldare con procedimento
TIG: l’acciaio inossidabile, il ferro, il rame.
• Assicurarsi che l’interruttore (P) sia su posizione 0.
• Collegare il connettore del cavo di massa al polo posi-
tivo (+) della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più
vicino possibile alla saldatura.
• Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo
4
In saldatura MMA regola il tempo, espresso in
centesimi di secondo, della corrente di "hot-
start" ; in pratica regola una sovracor-
rente che ha la funzione di migliorare le accen-
sioni. In saldatura TIG continuo non esegue
nessuna regolazione.
In saldatura TIG pulsato regola la frequenza di pulsazione
in Hz.
Nei processi di saldatura in cui la manopola è attiva, il valo-
re della sua regolazione viene visualizzato dal display I. Dopo
due secondi dall'ultima regolazione il display riprenderà la
visualizzazione della grandezza precedentemente scelta con
il selettore O.
B) Led termostato
(vedi 2.3.1. Protezione termica).
C) Manopola di regolazione
In saldatura MMA regola la percentuale della
corrente di "arc-force" ; in pratica regola
una corrente che determina il trasferimento
dell'elettrodo.
Insaldatura TIG continuo non opera nessuna
regolazione.
In saldatura TIG pulsato regola la corrente di base in
Ampere.
Nei processi di saldatura in cui la manopola è attiva, il valo-
re della sua regolazione viene visualizzato dal display I.
Dopo due secondi dall'ultima regolazione il display ripren-
derà la visualizzazione della grandezza precedentemente
scelta con il selettore O.
D) Manopola di regolazione della corrente di saldatura
Regola la corrente di saldatura sia in MMA che
in TIG continuo.
In saldatura TIG pulsato regola la corrente di
picco.
E) Selettore di procedimento.
Premendo questo tasto è possibile scegliere il proce-
dimento di saldatura (F, G o H).
F) Saldatura di elettrodi rivestiti.
Solo con l'art 333 è possibile fondere gli elettrodi cel-
lulosici (A.W.S. 6010).
G) Saldatura TIG in continuo.
L'accensione dell'arco avviene per corto circuito tra
l'elettrodo e il pezzo in lavorazione, la corrente di
saldatura è regolata dalla manopola D.
H) Saldatura TIG con pulsazione.
L'accensione dell'arco avviene per corto circuito tra
l'elettrodo e il pezzo in lavorazione, la corrente di
picco è regolata dalla manopola D, la corrente di base è
regolata dalla manopola C, la frequenza è regolata dalla
manopola A .
5
negativo (-) della saldatrice.
• Collegare il tubo gas all’uscita del riduttore di pressione
collegato ad una bombola di ARGON.
• Utilizzare un elettrodo di tungsteno toriato 2% (banda
rossa).
• Non toccare contemporaneamente elettrodo e morsetto di
massa.
• Accendere la macchina mediante l’interruttore (P).
• Tramite il selettore E impostare il tipo di saldatura TIG con-
tinuo o pulsato .
• Innescare, per contatto, l’arco con un movimento deciso
e rapido.
• Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere l’appa-
recchio e chiudere la valvola della bombola del gas.
3.3.1 Preparazione dell’elettrodo
Smerigliare la punta dell’elettrodo in modo che presenti
una rigatura verticale come indicato in figura.
• Utilizzare una mola abrasiva dura a grana fine ed usarla
unicamente per sagomare il tungsteno.
• Attenzione alle particelle metalliche.
4 ACCESSORI.
Questa saldatrice è prevista per essere utilizzata con i
seguenti accessori:
Art 181. Comando a pedale per la regolazione della corren-
te di saldatura. Dotato di 5m di cavo ed interruttore ON-OFF.
Art 187+ prolunga art 1192. Per la regolazione della cor-
rente in saldatura ad elettrodo.
Art 1284.05. Pinza + massa 35mm
2
per saldatura ad elet-
trodo. (Art. 330).
Art 1286.05. Pinza + massa 50mm
2
per saldatura ad elet-
trodo. (Art. 333).
Art 1432. Carrello di trasporto.
47
48
49
Art. 330
50
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 LATERALE SIDE PANEL
2 COPERCHIO COVER
3 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT
4 MANICO HANDLE
5 CORNICE FRAME
6 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
7 CAVO RETE POWER CORD
8 PROTEZIONE PROTECTION
9 INTERRUTTORE SWITCH
10 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
11 PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL
12 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
13 SUPPORTO SUPPORT
14 SUPPORTO CENTRALE DX RIGTH CENTRAL SUPPORT
15 SUPPORTO CENTRALE SX LEFT CENTRAL SUPPORT
16 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
17 IMPEDENZA CHOKE
18 TRASDUTTORE TRANSDUCER
19 FONDO BOTTOM
20 PIEDE FOOT
21 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
22 PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL
23 PASSACAVO CABLE OUTLET
24 MANOPOLA KNOB
25 MANOPOLA KNOB
26 TAPPO CAP
27 PROLUNGA PULSANTE SWITCH EXTENSION
28 CIRCUITO PANNELLO PANEL CIRCUIT
29 CIRCUITO SECONDARIO SECONDARY CIRCUIT
30 CAVALLOTTO JUMPER
31 CAVALLOTTO JUMPER
32 DIODO DIODE
33 ISOLAMENTO INSULATION
34 DISSIPATORE RADIATOR
35 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
36 SUPPORTO RESISTENZA RESISTANCE SUPPORT
37 RESISTENZA RESISTANCE
38 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
39 DISSIPATORE RADIATOR
40 RADDRIZZATORE RECTIFIER
41 DISSIPATORE IGBT IGBT RADIATOR
42 ISOLAMENTO INSULATION
43 GRUPPO IGBT IGBT UNIT
44 TERMOSTATO THERMOSTAT
45 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
46 CIRCUITO IGBT IGBT CIRCUIT
47 TRASFORMA. DI SERVIZIO AUXILIARY TRANSFORMER
48 CIRCUITO FILTRO FILTER CIRCUIT
When ordering spare parts please always state item No., spare part ref. No.,
quantity and purchase date.
La richiesta dei pezzi di ricambio deve indicare sempre il numero di articolo ,la
posizione ,la quantità e la data di acquisto.
Art. 333
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 LATERALE SIDE PANEL
2 COPERCHIO COVER
3 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT
4 MANICO HANDLE
5 CORNICE FRAME
6 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
7 CAVO RETE POWER CORD
8 PROTEZIONE PROTECTION
9 INTERRUTTORE SWITCH
10 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
11 PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL
12 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
13 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
14 SUPPORTO TRASDUTTORE TRANSDUCER SUPPORT
15 TRASDUTTORE TRANSDUCER
16 ISOLAMENTO INSULATION
17 CAVALLOTTO JUMPER
18 CAVALLOTTO JUMPER
19 DIODO DIODE
20 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
21 DISSIPATORE RADIATOR
22 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
23 IMPEDENZA CHOKE
24 RESISTENZA RESISTANCE
25 SUPPORTO RESISTENZA RESISTANCE SUPPORT
26 FONDO BOTTOM
27 PIEDE FOOT
28 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
29 PASSACAVO CABLE OUTLET
30 MANOPOLA KNOB
31 MANOPOLA KNOB
32 TAPPO CAP
33 PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL
34 PROLUNGA PULSANTE SWITCH EXTENSION
35 CIRCUITO PANNELLO PANEL CIRCUIT
36 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
37 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
38 CIRCUITO IGBT IGBT CIRCUIT
39 TRASFORMA. DI SERVIZIO AUXILIARY TRANSFORMER
40 TERMOSTATO THERMOSTAT
41 RADDRIZZATORE RECTIFIER
42 IGBT IGBT
43 CIRCUITO FILTRO FILTER CIRCUIT
44 DISSIPATORE RADIATOR
Art. 330
51
Art. 333
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cebora 333 Sound MMA 3535/T cell Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per