Cebora 332 Sound MMA 4040/T cell Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

I -MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2
GB -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 5
D -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN Seite 8
F -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 11
E -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 14
P -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag. 17
SF -KÄYTTÖOPAS KAARIHITSAUSLAITTEELLE sivu.20
DK -INSTRUKTIONSMANUAL FOR SVEJSEAPPARAT TIL BUESVEJSNING side.23
NL -GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BOOGLASMACHINE pag.26
S -INSTRUKTIONSMANUAL FÖR BÅGSVETS sid.29
GR -
OODDHHGGOOSS CCRRHHSSEEWWSS GGIIAA SSUUSSKKEEUUHHVV TTOOXXOOEEIIDDOOUUVV"" SSUUGGKKOOVVLLLLHHSSHH"" sseell..
32
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and electrical schematic
Ersatzteile und Schaltplan
Pièces détachées et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Partes sobressalentes e esquema eléctrico
Varaosat ja sähkökaavio
Reservedele og elskema
Reserveonderdelen en elektrisch schema
Reservdelar och elschema
AAnnttaallllaakkttiikkaavv kkaaii hhlleekkttrriikkoovv sscceeddiiaavvggrraammmmaa
Pagg. Seiten
sseell..::
35-40
10/05/02
3.300.707/A
2
IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL-
L'APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO
MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE-
RATIVA, IN UN LUOGO NOTO AGLI INTERESSATI.
QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE UTILIZZATO
ESCLUSIVAMENTE PER OPERAZIONI DI SALDATURA.
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LA SALDATURA ED IL TAGLIO AD ARCO POSSONO
ESSERE NOCIVI PER VOI E PER GLI ALTRI, pertanto l'u-
tilizzatore deve essere istruito contro i rischi, di seguito rias-
sunti, derivanti dalle operazioni di saldatura. Per informazio-
ni più dettagliate richiedere il manuale cod.3.300758
SCOSSA ELETTRICA - Può uccidere.
· Installate e collegate a terra l’apparecchio secondo
le norme applicabili.
· Non toccare le parti elettriche sotto tensione o gli
elettrodi con la pelle nuda, i guanti o gli indumenti bagnati.
· Isolatevi dalla terra e dal in lavorazione.
· Assicuratevi che la vostra posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono danneggiare la salute.
· Tenete la testa fuori dai fumi.
· Operate in presenza di adeguata ventilazione ed
utilizzate aspiratori nella zona dell’arco onde evitare
la presenza di gas nella zona di lavoro.
RAGGI DELL’ARCO - Possono ferire gli occhi e bruciare la pelle.
· Proteggete gli occhi con maschere di saldatura
dotate di lenti filtranti ed il corpo con indumenti
appropriati.
· Proteggete gli altri con adeguati schermi o tendine.
RISCHIO DI INCENDIO E BRUCIATURE
· Le scintille (spruzzi) possono causare incendi e
bruciare la pelle; assicurarsi, pertanto che non vi
siano materiali infiammabili nei paraggi ed utilizzare
idonei indumenti di protezione.
RUMORE
Questo apparecchio non produce di per se rumori
eccedenti gli 80dB. Il procedimento di taglio pla-
sma/saldatura può produrre livelli di rumore superio-
ri a tale limite; pertanto, gli utilizzatori dovranno mettere in
atto le precauzioni previste dalla legge.
PACE MAKER
· I campi magnetici derivanti da correnti elevate possono inci-
dere sul funzionamento di pacemaker. I portatori di apparec-
chiature elettroniche vitali (pacemaker) dovrebbero consul-
tare il medico prima di avvicinarsi alle operazioni di saldatu-
ra ad arco, di taglio, scriccatura o di saldatura a punti.
ESPLOSIONI
· Non operare in prossimità di recipienti a pressione
o in presenza di polveri, gas o vapori esplosivi. ·
Maneggiare con cura le bombole ed i regolatori di
pressione utilizzati.
COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA
Questo apparecchio è costruito in conformità alle indicazioni
contenute nella norma armonizzata EN50199 e deve esse-
re usato solo a scopo professionale in un ambiente
industriale. Vi possono essere, infatti, potenziali diffi-
coltà nell'assicurare la compatibilità elettromagnetica in
un ambiente diverso da quello industriale.
IN CASO DI CATTIVO FUNZIONAMENTO RICHIEDETE
L’ASSISTENZA DI PERSONALE QUALIFICATO.
2 DESCRIZIONI GENERALI
2.1 SPECIFICHE
Questa saldatrice è un generatore di corrente continua
costante realizzato con tecnologia INVERTER, proget-
tato per saldare con tutti i tipi di elettrodi rivestiti e con pro-
cedimento TIG con accensione a contatto.
2.2 SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI
SULLA TARGA DI MACCHINA.
N°. Numero di matricola da citare sempre per qual-
siasi richiesta relativa alla saldatrice.
Caratteristica discendente.
MMA. Adatto per saldatura con elettrodi rivestiti.
U0. Tensione a vuoto secondaria (valore di picco)
X. Fattore di servizio percentuale.% di 10 minuti in cui
la saldatrice può lavorare ad una determinata cor-
rente senza causare surriscaldamenti.
I2. Corrente di saldatura
U2. Tensione secondaria con corrente I2
U1. Tensione nominale di alimentazione
3~ 50/60Hz Alimentazione trifase 50 oppure 60 Hz
I1. Corrente assorbita alla corrispondente corrente I2.
IP23 Grado di protezione della carcassa che omologa l’ap-
parecchio per lavorare all’esterno sotto la pioggia.
Idoneità ad ambienti con rischio accresciuto.
NOTE: La saldatrice è inoltre idonea a lavorare in ambien-
ti con grado di inquinamento 3.(Vedi IEC 664).
2.3 DESCRIZIONE DELLE PROTEZIONI
2.3.1 Protezione termica
Questo apparecchio è protetto da un termostato.
All'intervento del termostato la macchina smette di erogare
corrente ma il ventilatore continua a funzionare.L’intervento
è segnalato dall’accensione del led giallo (B).
Non spegnere la saldatrice finché il led non si è spento.
2.3.2 Protezione di blocco
Blocca il funzionamento della macchina per ragioni di sicurezza.
3 INSTALLAZIONE
Deve essere fatta da personale esperto.Tutti i collegamenti
devono essere eseguiti in conformità alle vigenti norme e
nel pieno rispetto della legge antinfortunistica (norma CEI
26-10 - CENELEC HD 427)
• Controllare che la tensione di alimentazione corri-
sponda alla tensione indicata sulla targa dei dati tecnici.
• Quando si monta una spina assicurarsi che questa sia di
portata adeguata e che il conduttore giallo/verde del cavo di
alimentazione sia collegato allo spinotto di terra.
S
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO
3.1 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A) Led di blocco
B) Led termostato. (vedi 2.3.1)
C) Regolazione “ARC-FORCE”
Ogni elettrodo richiede una corretta regolazione di
questo parametro. si consiglia di regolare da 1 a 5 per
elettrodi basici e da 5 a 10 per elettrodi cellulosici.
D) Regolazione corrente.
E) Selettore di procedimento.Premendo questo tasto è pos-
sibile scegliere tra le possibilità F, G o H:
F) Saldatura di tutti gli elettrodi rivestiti escluso il tipo cellu-
losico.
G) Saldatura degli elettrodi cellulosici (AWS 6010).
H) Saldatura TIG con accensione a contatto.
I) Display.Indica la corrente di saldatura (solo per Art.332).
L) Connettore per il collegamento del comando a distanza.
3
M) Morsetto di uscita (-).
N) Morsetto di uscita (+).
O) Lampada macchina alimentata.
P) Interruttore 0/I.
Q) Cavo di alimentazione.
3.2 SALDATURA DI ELETTRODI RIVESTITI
• Assicurarsi che l’interruttore (P) sia in posizione 0, quindi
collegare i cavi di saldatura rispettando la polarità richiesta
dal costruttore di elettrodi che andrete ad utilizzare.
IMPORTANTISSIMO: Collegare il morsetto del cavo di mas-
sa al pezzo da saldare assicurandosi che faccia un buon
contatto per avere un corretto funzionamento dell’aparecchio
e per evitare cadute di tensione con il pezzo da saldare.
• Non toccare contemporaneamente la torcia o la pinza
porta elettrodo ed il morsetto di massa.
• Accendere la macchina mediante l’interruttore (P).
• Regolare la corrente in base al diametro dell’elettrodo, alla
posizione di saldatura e al tipo di giunto da eseguire.
Terminata la saldatura spegnere sempre l’apparecchio
e togliere l’elettrodo dalla pinza porta elettrodo.
4
3.3 SALDATURA TIG
• Questa saldatrice è idonea per saldare con procedimento
TIG: l’acciaio inossidabile, il ferro, il rame.
• Assicurarsi che l’interruttore (P) sia su posizione 0.
• Collegare il connettore del cavo di massa al polo posi-
tivo (+) della saldatrice e il morsetto al pezzo nel punto più
vicino possibile alla saldatura.
• Collegare il connettore di potenza della torcia TIG al polo
negativo (-) della saldatrice.
• Collegare il tubo gas all’uscita del riduttore di pressione
collegato ad una bombola di ARGON.
• Utilizzare un elettrodo di tungsteno toriato 2% (banda
rossa) ø 1,6 (1/16").
• Non toccare contemporaneamente elettrodo e morsetto di
massa.
• Accendere la macchina mediante l’interruttore (P).
• Regolare la corrente quindi premere il pulsante della tor-
cia per consentire al gas di uscire.
• Innescare, per contatto, l’arco con un movimento deciso e
rapido.
Terminata la saldatura ricordarsi di spegnere l’apparec-
chio e chiudere la valvola della bombola del gas.
3.3.1 Preparazione dell’elettrodo
Smerigliare la punta dell’elettrodo in modo che presenti una
rigatura verticale come indicato in figura.
• Utilizzare una mola abrasiva dura a grana fine ed usarla
unicamente per sagomare il tungsteno.
• Attenzione alle particelle metalliche.
35
Art. 329
36
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT
2 MANICO HANDLE
3 COPERCHIO COVER
4 LATERALE SIDE PANEL
5 CORNICE FRAME
6 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
7 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
8 PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL
9 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
10 GRUPPO DIODI DIODES UNIT
11 COPERTURA COVER
12 GRUPPO PRECARICA PRECHARGE CIRCUIT
13 TRASDUTTORE TRANSDUCER
14 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
15 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
16 IMPEDENZA CHOKE
17 ISOLAMENTO INSULATION
18 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
19 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
20 PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL
21 PORTA LAMPADA LAMP HOLDER
22 LAMPADA LAMP
23 PROTEZIONE PROTECTION
24 INTERRUTTORE SWITCH
25 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
26 CAVO RETE POWER CORD
27 CORNICE FRAME
28 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
29 CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE SUPPLY CIRCUIT
30 GRUPPO IGBT IGBT UNIT
31 LATERALE SIDE PANEL
32 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
33 CIRCUITO INTERFACCIA INTERFACE CIRCUIT
34 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
35 GRUPPO IGBT IGBT UNIT
36 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
37 FONDO BOTTOM
38 PIEDE FOOT
39 IMPEDENZA CHOKE
40 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
41 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
42 TRASDUTTORE TRANSDUCER
43 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
44 TAPPO CAP
45 MANOPOLA KNOB
46 MANOPOLA KNOB
47 GRUPPO DIODI DIODES UNIT
48 COPERTURA COVER
49 GRUPPO PRECARICA PRECHARGE CIRCUIT
50 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
51 ISOLAMENTO INSULATION
When ordering spare parts please always state item No., spare part ref. No.,
quantity and purchase date.
La richiesta dei pezzi di ricambio deve indicare sempre il numero di articolo ,la
posizione ,la quantità e la data di acquisto.
Art. 332
pos DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 SUPPORTO MANICO HANDLE SUPPORT
2 MANICO HANDLE
3 COPERCHIO COVER
4 LATERALE SIDE PANEL
5 CORNICE FRAME
6 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
7 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
8 PANNELLO ANTERIORE FRONT PANEL
9 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
10 TRASFORMATORE DI POTENZA POWER TRANSFORMER
11 IMPEDENZA CHOKE
12 SUPPORTO PRIMARIO PRIMARY SUPPORT
13 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
14 GRUPPO IGBT IGBT UNIT
15 CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE SUPPLY CIRCUIT
16 PANNELLO POSTERIORE BACK PANEL
17 PANNELLO ALETTATO FINNED PANEL
18 CORNICE FRAME
19 PORTA LAMPADA LAMP HOLDER
20 CAVO RETE POWER CORD
21 LAMPADA LAMP
22 PROTEZIONE PROTECTION
23 INTERRUTTORE SWITCH
24 PRESSACAVO STRAIN RELIEF
25 MOTORE CON VENTOLA MOTOR WITH FAN
26 LATERALE SIDE PANEL
27 ISOLAMENTO INSULATION
28 SUPPORTO SECONDARIO SECONDARY SUPPORT
29 GRUPPO PRECARICA PRECHARGE CIRCUIT
30 COPERTURA COVER
31 GRUPPO DIODI DIODES UNIT
32 TRASDUTTORE TRANSDUCER
33 CIRCUITO DI CONTROLLO CONTROL CIRCUIT
34 TAPPO CAP
35 PIEDE FOOT
36 FONDO BOTTOM
37 PRESA GIFAS GIFAS SOCKET
38 MANOPOLA KNOB
39 MANOPOLA KNOB
Art. 329
37
Art. 332
38
Art. 329
CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM
CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE
A NERO BLACK
B ROSSO RED
C GRIGIO GREY
D BIANCO WHITE
E VERDE GREEN
F VIOLA PURPLE
G GIALLO YELLOW
H BLU BLUE
K MARRONE BROWN
J ARANCIO ORANGE
I ROSA PINK
L ROSA-NERO PINK-BLACK
M GRIGIO-VIOLA GREY-PURPLE
N BIANCO-VIOLA WHITE-PURPLE
O BIANCO-NERO WHITE-BLACK
P GRIGIO-BLU GREY-BLUE
Q BIANCO-ROSSO WHITE-RED
R GRIGIO-ROSSO GREY-RED
S BIANCO-BLU WHITE-BLUE
T NERO-BLU BLACK-BLUE
U GIALLO-VERDE YELLOW-GREEN
V AZZURRO BLUE
39
Art. 332
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Cebora 332 Sound MMA 4040/T cell Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per