Expert E200407 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
NU-NM.1010LF2/1212
6 Rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS- France
http://www.expert-tool.com
NU-E200407_0915
E200407
NU-E200407_0715.indd 1 9/7/2015 10:44:11 AM
INTRODUCTION
Cet instrument est conçu pour tester la tension de charge d'une
batterie automobile, pour tester la tension de charge et pour tester
le démarreur. C'est un instrument très utile qui peut s'utiliser pour le
diagnostic de pannes et la maintenance des véhicules.
ATTENTION DANGER
En fonctionnement normal, les batteries d'accumulateurs au plomb
dégagent des gaz explosifs qui peuvent s'enammer avec une
étincelle. Travaillez toujours dans un local bien ventilé. (Remarque
: la connexion ou déconnexion d'une pince du testeur sur une
borne de la batterie peut produire une étincelle). N'inhalez pas les
gaz d'échappement qui sont très toxiques.
Ne fumez pas, n'approchez pas une amme nue près du véhicule.
Les vapeurs d'essence et de batterie sont hautement inammables
et explosives.
Pour travailler sur une batterie d'accumulateurs au plomb, portez
toujours des lunettes de protection pour éviter toute projection de
l'électrolyte dans les yeux.
En cas de projection accidentelle d'électrolyte dans les yeux,
rincez immédiatement à l'eau claire et fraîche pendant au moins 5
minutes et consultez un médecin rapidement.
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
Une batterie d'accumulateurs au plomb en sous-charge gèle
à basse température. Ne testez jamais et ne chargez pas une
batterie gelée.
Tenez-vous toujours à l'écart et maintenez éloignés les outils et les
équipements de test des pièces (ou objets) mobiles.
Pour éviter tout choc électrique, ne touchez pas de conducteur
dénudé (pince métallique) avec la main ou la peau.
Pendant le test, les pinces du testeur peuvent devenir très
chaudes. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les pinces
métalliques.
N'utilisez pas le testeur s'il est endommagé ou en cas de fonction-
nement anormal.
Ne remplacez pas, ne modiez pas les câbles de test du testeur.
FR
NU-E200407_0715.indd 2 9/7/2015 10:44:11 AM
TEST DE LA TENSION DE CHARGE (POUR LES
BATTERIES 12 V UNIQUEMENT)
Ce test permet de mesurer la tension en sortie de l'alternateur/régulateur
et de vérier s'il y a surcharge ou sous-charge, ce qui pourrait réduire les
performances et la durée de vie de la batterie.
Remarque : Le moteur doit être à sa température de fonctionnement
normale.
1. Éteignez le moteur du véhicule, les accessoires et l'équipement de
test de la batterie.
2. Pincez la pince noire du testeur sur la borne négative de la batterie
du véhicule et la pince rouge du testeur sur la borne positive de la
batterie du véhicule. Vériez que le contact est bon.
3. Faites tourner le moteur à régime élevé (environ 1500 tr/min).
4. N'appuyez pas sur la touche « LOAD ».
5. Notez la valeur de la tension afchée à l'écran et comparez avec les
résultats prévus et fournis dans le manuel du constructeur.
Le tableau suivant est un guide.
Résultat du test Analyse et action
La tension afchée est inférieure
à 13,5 V.
La tension est insufsante,
vériez l'alternateur.
La tension afchée est comprise
entre 13,5 V et 15 V.
OK
La tension afchée est supérieure
à 15 V.
La tension est trop élevée, véri-
ez le régulateur.
6. Allumez les phares et faites tourner le moteur à régime élevé,
répétez l'étape 5.
TEST DU DÉMARREUR (POUR LES BATTERIES 12 V
UNIQUEMENT)
Ce test indique si le démarreur consomme trop de courant ce qui rend le
démarrage plus difcile et diminue la durée de vie de la batterie.
NU-E200407_0715.indd 7 9/7/2015 10:44:21 AM
Charging Voltage Test (for 12V system only)
This test enables the user to measure the output voltage of the alterna-
tor/regulator and check for undercharging or overcharging, which leads
to poor battery performance and short life.
Note: Engine must be at normal operating temperature.
1. Turn off the vehicle's engine, accessories and battery test
equipment.
2. Connect the black clamp of the tester to the negative terminal of the
vehicle battery, and the red clamp of the tester to the positive terminal
of the vehicle battery. Ensure the connections are good.
3. Operate the engine at a fast idle ( approx. 1500RPM ).
4. Do not operate the " LOAD " button.
5. Read the voltage reading on the display and compare results with
expected results given in manufacturer's handbook.
The following table is given as a guide :
Test Result Analysis and Action
Displayed voltage is less than
13.5V.
The voltage is not sufcient,
please check alternator.
Displayed voltage is between
13.5V and 15V.
Okey
Displayed voltage is higher than
15V.
The voltage is excessive, please
check regulator.
6. Turn on headlights and blower motor to high, repeat step 5.
Starter Motor Test (for 12V systemonly)
This test identies excessive starter current draw, which
makes starting difcult and shortens battery life.
NU-E200407_0715.indd 15 9/7/2015 10:44:31 AM
INLEIDING
Dit instrument is ontworpen voor het testen van de laadtoestand
van een auto-accu, van de laadspanning en van de startmotor. Dit
instrument is zeer nuttig voor de diagnose van pech en het onderhoud
van voertuigen.
LET OP GEVAAR
Bij een normale werking verspreiden loodaccu’s explosieve gassen
die met behulp van een vonk vlam kunnen vatten. Werk altijd in
een goed geventileerde ruimte. (Opmerking: bij het aansluiten of
losmaken van een klem van de tester op een accuklem kan er een
vonk ontstaan). Adem de uitlaatgassen niet in, deze zijn zeer giftig.
Rook niet, blijf uit de buurt van open vuur in nabijheid van het
voertuig. De benzine- en accudampen zijn zeer licht ontvlambaar
en explosief.
Draag bij werkzaamheden aan een loodaccu altijd een veiligheids-
bril om spatten van accuvloeistof in de ogen te vermijden.
Wanneer er per ongeluk spatten accuvloeistof in de ogen
komen, spoel deze dan onmiddellijk uit met helder, schoon water
gedurende minstens 5 minuten en raadpleeg snel een arts.
Maak nooit kortsluiting op de accuklemmen.
Een onderbelaste loodaccu bevriest bij temperaturen onder nul.
Nooit een bevroren accu testen of opladen.
Blijf altijd uit de buurt van bewegende onderdelen (of voorwerpen)
en houd gereedschappen en de testapparatuur hier ver van.
Om elektrische schokken te vermijden, mag u gestripte geleidedra-
den (metalen klem) niet met uw handen of huid aanraken.
Tijdens de test kunnen de klemmen van de tester zeer heet
worden. Raak de metalen klemmen niet aan, om brandwonden te
voorkomen.
Gebruik de tester niet als deze beschadigd is of niet normaal werkt.
Vervang of wijzig de testkabels van de tester niet.
Berg de tester op in een veilige, droge ruimte buiten het bereik van
kinderen, wanneer u deze niet gebruikt.
Neem altijd de veiligheidsmaatregelen en onderhoudsprocedures
in acht die in de onderhoudshandleiding en de gebruikershandlei-
ding van het voertuig aanbevolen worden..
NL
NU-E200407_0715.indd 26 9/7/2015 10:44:41 AM
Opmerking:
1. Als het scherm tijdens de laadtest « Err » weergeeft, betekent dit dat
de tester defect is of dat de spanning van de accu te laag is.
2. Na vijf laadtests achter elkaar uitgevoerd te hebben, geeft het scherm
« OL » weer als u nogmaals op de toets « LOAD » drukt. In dat geval
moet u de klemmen losmaken van de accu en ze opnieuw aansluiten,
zo niet, dan zal de tester niet werken.
3. Wanneer de temperatuur in de tester te hoog is, geeft het scherm de
huidige binnentemperatuur weer in °C. De tester gaat automatisch
weer normaal werken wanneer hij is afgekoeld.
Effecten bij kou
De accu bevat een chemisch product, waardoor de test minder precies
is bij een koude temperatuur dan bij een warme. Voor een zo precies
mogelijk resultaat wordt dit effect gecompenseerd wanneer de tempera-
tuur in de accu lager is dan 4,4°C (40°F). Men gaat er van uit dat de tem-
peratuur in de accu het gemiddelde is van de hoge en lage temperaturen
gedurende de dag. Zie Figuur 2.
Voorbeeld: Als de nominale capaciteit 800 CCA is en de binnentempera-
tuur ca. 1,7°C (35°F), dan gaat men er van uit dat de testcapaciteit 560
CCA is (800 CCA x 70% (bij 35 °F) = 560 CCA).
Figuur 2
Temperatuur in de accu
°F -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70
°c -29 -23 -18 -12 -6.7 -1.1 +4.4 +10 +15.6 +21.1
20 30 40 50 60 70 80 90 100%
Percentage van de te gebruiken nominale capaciteit om de test uit
te voeren
NU-E200407_0715.indd 29 9/7/2015 10:44:49 AM
fallo del arrancador o a una batería mal dimensionada para el
vehículo.
OBSERVACIÓN
1. Si los terminales de la batería presentan corrosión o están sucios,
límpielos con una solución agua/bicarbonato de sodio antes de
conectar las pinzas.
2. Limpie el comprobador después de cada uso. Limpie la caja con un
paño seco, retire todo rastro de electrolito en las pinzas para evitar la
corrosión.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pantalla: Visualización digital de 4 cifras
Intervalo de medición: 4,5 V - 18,5 V CC
Condiciones de funcionamiento: Temperatura 0 °C a 50 °C
Humedad relativa < 80% HR
Condiciones de almacenamiento: Temperatura -10 °C a 50 °C
Humedad relativa < 85% HR
Dimensiones: 175 x 75 x 32 mm (cuerpo principal únicamente)
Peso Aproximadamente 281 g
DECLARACIÓN
1. Este documento puede modicarse sin previo aviso.
2. Nuestra compañía declina cualquier responsabilidad en caso de
pérdida.
3. El contenido de este documento no puede servir para utilizar el
instrumento para una aplicación especíca.
ELIMINACION DE ESTE ARTICULO
Estimado cliente,
Si deseara deshacerse de este artículo, no olvide que la
mayoría de sus componentes pueden ser valorizados y
reciclados.
No lo deseche con las desperdicios domésticos, pregunte
en su municipalidad que le indicará los sitios de
recuperación de su región.
NU-E200407_0715.indd 41 9/7/2015 10:45:04 AM
INTRODUZIONE
Questo tester è concepito per il test del voltaggio di carica della
batteria, per il test del voltaggio di ricarica e per il test del motorino di
avviamento e può essere usato nella diagnosi e assistenza dei guasti del
veicolo.
AVVERTENZA
La batteria al piombo acido produce gas esplosivi durante il funzio-
namento normale, che possono incendiarsi a causa di una scintilla.
Accertarsi di lavorare in un'area ben ventilata. (Nota: Collegare la
pinza di test al terminale della batteria oppure scollegare la pinza
di test dal terminale della batteria potrebbe produrre una scintilla.)
Non inalare gas di scarico, questi sono molto velenosi.
Non fumare o utilizzare amme vive in prossimità del veicolo. Il
vapore proveniente dalla benzina o dalla batteria è molto inamma-
bile ed esplosivo.
Indossare sempre occhiali di sicurezza quando si lavora con una
batteria al piombo acido per ridurre il rischio che l'acido della batte-
ria entri in contatto con gli occhi.
Se l'acido della batteria entra in contatto con gli occhi acciden-
talmente, sciacquare con acqua per almeno 5 minuti e rivolgersi
immediatamente a un medico.
Non accorciare mai i terminali della batteria.
Batterie al piombo-acido con carica insufciente si congeleranno
durante la stagione fredda. Non testare o caricare una batteria
congelata.
Tenere sempre sé stessi, gli strumenti e l'apparecchiatura di test
a debita distanza da qualsiasi parte (od oggetto) in movimento o
rotante.
Per evitare lo shock elettrico, non toccare qualsiasi parte nuda del
conduttore (come il metallo della pinza) con la mano o con la pelle.
Durante il test, le pinze di test possono diventare molto calde. Per
evitare ustioni, non toccare il metallo della pinza.
Non usare il tester se quest'ultimo è danneggiato o funziona in
modo anomalo.
Non cambiare o modicare qualsiasi conduttore di test del tester.
IT
NU-E200407_0715.indd 42 9/7/2015 10:45:04 AM
Quando non viene utilizzato, conservare il tester in un luogo sicuro,
asciutto e lontano dalla portata dei bambini.
Seguire sempre le istruzioni di sicurezza associate e le procedure
di assistenza specicare nel manuale di assistenza del veicolo e
nel manuale utente.
PANNELLO ANTERIORE
1. Pulsante "LOAD"
2. Indicatore batteria 12V
3. LED "GOOD"
4. LED "WEAK"
5. LED "BAD"
6. Indicatore batteria 6V
7. Pulsante "SET CCA"
8. Pinza nera
9. Pinza rossa
ISTRUZIONI OPERATIVE
Test di carico batteria
Questo test valuta la capacità della batteria di caricare con la manovella
un motore. Il tester traccia la corrente proveniente dalla batteria mentre
misura il suo livello di voltaggio. Il livello di voltaggio di una batteria buo-
na rimarrà relativamente stabile sotto carico, ma una batteria difettosa
mostrerà una rapida perdita nel voltaggio. La dimensione della batteria
(rating CCA) e la temperatura inuiranno sul risultato del test - seguire
attentamente le istruzioni.
1. Spegnere il motore del veicolo, gli accessori e l'apparecchiatura di
test della batteria.
2. Collegare la pinza nera del tester al terminale negativo della batteria
del veicolo e la pinza rossa del tester al terminale positivo della
batteria del veicolo. Accertarsi che i collegamenti siano corretti.
3. Annotare il rating CCA della batteria del veicolo.
NU-E200407_0715.indd 43 9/7/2015 10:45:13 AM
Se il rating non è stampato sulla batteria, usare le seguenti linee
guida per stimare la dimensione della batteria.
Piccola ( 4 cil ) 300 CCA; Media ( 6 cil ) 400 CCA;
Grande ( 8 cil ) 500 CCA.
4. Premere il pulsante "SET CCA" ripetutamente e velocemente no a
quando il valore CCA sul display corrisponde alla batteria del veicolo.
Se la spia della batteria 6V lampeggia, i valori CCA disponibili per la
selezione sono 150, 200, 250, 300, 350, 400, 450, e 500.
Se la spia della batteria 12V lampeggia, i valori CCA disponibili per la
selezione sono 300, 400, 500, 600, 700, 800.900, e 1000.
Ad ogni cambiamento del valore CCA, il tester emetterà un breve bip.
5. Con le pinze collegate, il tester mostrerà lo stato di carica della
batteria. Se lo stato di carica è inferiore a 12V ( per le batterie 12V )
o 6V ( per le batterie 6V), la batteria deve essere caricata prima del
test di carico. Se la ricarica non può riportare il voltaggio a un
valore superiore a 12V (per le batterie 12V) o 6V (per le batterie 6V),
la batteria è difettosa. Se il display rimane bianco, controllare
eventuali connessioni lente e accertarsi che la corretta polarità sia
stata osservata. Se tutto è come deve essere e il display rimane
bianco, la batteria è difettosa.
6. Per il test di carico, premere e rilasciare il pulsante "LOAD". Il tester
emette un bip e iniziare a eseguire il test di carico. (Il test di carico
durerà 10 sec. ). Se viene eseguito il test di carico per batterie il cui
stato di carica è inferiore a 12V (per le batterie 12V) o 6V (per le
batterie 6V), il display mostrerà "-L-". Questo indica che occorre
ricaricare la batteria e fare riferimento al passaggio 5.
Se viene eseguito il test di carico per batterie il cui stato di carica è
superiore a 18V (per le batterie 12V) o 9V (per le batterie 6V), il
display mostrerà "-H-". Questo indica che o stato di carica della
batteria è troppo alto e il test non potrà essere eseguito.
7. Dopo il test di carico di 10 sec, il tester emetterà un bip a indicare
che il test di carico è terminato. Durante il test di carico, è possibile
leggere il voltaggio di carico sul display e il LED " GOOD ", " WEAK "
o " BAD " LED si accenderà per indicare lo stato della batteria.
( L'indicazione LED rimarrà no a quando non viene premuto un
pulsante o viene scollegata la pinza dalla batteria.)
NU-E200407_0715.indd 44 9/7/2015 10:45:13 AM
8. Dopo la lettura del voltaggio di carico e l'indicazione LED, fare
riferimento alla sezione Analisi del test di carico della batteria.
Nota:
1. Se il display mostra "Err" durante il test di carico, signica che il
tester è difettoso o che il voltaggio della batteria è troppo basso.
2. Dopo aver eseguito il test di carico per cinque volte di seguito, il
display mostrerà "OL" se viene premuto il pulsante "LOAD" ancora
una volta. In questa condizione, occorre scollegare le pinze dalla
batteria e riconnetterle di nuovo; in caso contrario il tester non
funzionerà.
3. Quando la temperatura interna del tester è troppo alta, il display
mostrerà la temperatura interna presente del tester in °C. Il tester
tornerà a funzionare in modo normale automaticamente dopo essersi
raffreddato.
EFFETTI DELLA BASSA TEMPERATURA
In ragione della natura chimica della batteria, testerà in modo più lento
quando c'è freddo rispetto a quando c'è caldo. Per risultati più accurati,
questo effetto deve essere compensato quando la temperatura interna
della batteria è inferiore a 40°F (4,4°C). Si ipotizza che la temperatura
interna della batteria debba essere una media della temperatura massi-
ma-minima del giorno. Vedere Figura 2.
Esempio: Se la capacità nominale è 800 ccA e la temperatura interna
della batteria è approssimativamente 35°F (1,7°C), presumere che la
capacità di test sia 560 ccA. (800 ccA x 70% (a 35°F) = 560 ccA).
Figura 2
Temperatura interna della batteria
°F -20 -10 0 +10 +20 +30 +40 +50 +60 +70
°c -29 -23 -18 -12 -6.7 -1.1 +4.4 +10 +15.6 +21.1
20 30 40 50 60 70 80 90 100%
Testare a questa percentuale di capacità nominale
NU-E200407_0715.indd 45 9/7/2015 10:45:13 AM
ANALISI DEL TEST DI CARICO BATTERIA
Indicazione del tester
Durante il test di carico
Condizione della batteria
Il LED "GOOD" si accende. La capacità della batteria è ok. La
batteria potrebbe essere o meno
completamente carica, controllare la
gravità specica del uido della batteria
per determinare lo stato di carica. Se la
batteria non è stata caricata completa-
mente, controllare lo scarico elettrico o
un possibile guasto nel sistema.
Ricaricare la batteria al livello completo
di carica.
Il LED "WEAK"
o il LED "BAD" si accende,
ma la lettura rimane ssa.
La capacità della batteria non è
soddisfacente. La batteria potrebbe
essere difettosa o non completamente
carica. Controllare la capacità specica
del uido della batteria per determinare
quale condizione è presente. Se la
carica non può portare la gravità speci-
ca a quella del livello di carica
completo, la batteria deve essere
sostituita.
Il LED "WEAK"
o il LED "BAD" si accende,
ma il voltaggio del display
sta calando.
La batteria potrebbe essere difettosa o
molto scarica. Dopo che il test di carico
di 10 sec è nito, annotare la lettura
del voltaggio sul display. Recupero del
voltaggio a 12V/16V o superiore entro
pochi secondi indica la batteria difet-
tosa. Un recupero lento del voltaggio
indica una condizione di funzionamento
lenta. Per ottenere i migliori risultati,
controllare la gravità specica.
NU-E200407_0715.indd 46 9/7/2015 10:45:13 AM
TEST DEL VOLTAGGIO DI RICARICA (SOLO PER
SISTEMA 12V)
Il test consente all'utente di misurare la tensione di uscita dell'alterna-
tore/regolatore e di controllare la sotto-carica o la sovraccarica, che
conducono a una scarsa performance della batteria e a un ciclo di vita
più corto.
Nota: Il motore deve essere a una temperatura operativa normale.
1. Spegnere il motore del veicolo, gli accessori e l'apparecchiatura di
test della batteria.
2. Collegare la pinza nera del tester al terminale negativo della batteria
del veicolo e la pinza rossa del tester al terminale positivo della
batteria del veicolo. Accertarsi che i collegamenti siano corretti.
3. Mettere in funzione il motore ad avanzamento rapido (circa 1500
RPM).
4. Non utilizzare il pulsante "LOAD".
5. Leggere la lettura del voltaggio sul display e confrontare i risultati con
i risultati previsti forniti nella guida del fabbricante. La seguente
tabella è fornita come guida:
Risultato del test Analisi ed azione
Il voltaggio del display è inferiore
a 13,5V.
Il voltaggio non è sufciente,
controllare l'alternatore.
Il voltaggio visualizzato è com-
preso tra 13,5 e 15V.
Ok
Il voltaggio del display è supe-
riore a 15V.
Il voltaggio è eccessivo, control-
lare il regolatore.
6. Accendere i fanali anteriori e impostare il motore del sofatore a High,
ripetere il passaggio 5.
NU-E200407_0715.indd 47 9/7/2015 10:45:13 AM
TEST DEL MOTORINO DI AVVIAMENTO (SOLO PER
SISTEMA 12V)
Questo test identica una corrente in uscita eccessiva del motorino di
avviamento, che rende difcile l'avviamento e abbrevia la vita utile della
batteria.
Nota: Prima del test del motorino di avviamento, occorre eseguire il test
di carico della batteria (vedere la sezione Test di carico della batteria).
Solo se la batteria si dimostra buona nel test di carico, è possibile proce-
dere con il test del motorino di avviamento. Annotare il voltaggio di carico
ottenuto nel test di carico.
IL MOTORE DE ESSERE A UNA TEMPERATURA
OPERATIVA NORMALE.
1. Spegnere il motore del veicolo, gli accessori e l'apparecchiatura di
test.
2. Collegare la pinza nera del tester al terminale negativo della batteria
del veicolo e la pinza rossa del tester al terminale positivo della
batteria del veicolo. Accertarsi che i collegamenti siano corretti.
3. Annotare il voltaggio di carico ottenuto nel test di carico nella
Tabella del test del motorino di avviamento.
Per i motori con meno di 300 pollici di cilindrata (CID), usare il voltaggio
di avvio del motore immediatamente più basso; per esempio, se il
voltaggio di carico è 11V, usare 10,3V come voltaggio di avvio del motore
minimo.
Tabella del test del motorino di avviamento
Voltaggio di carico 10.4V 10.6V 10.8V 11.0V 11.2V 11.4V 11.6 V 11.8V
Voltaggio di avvio min. 9.7V 10.0V 10.3V 10.6V 10.9V 11.2V 11.4V 11.6V
4. Disabilitare il sistema di ignizione in modo tale che l'auto non si avvii.
5. Avviare il motore e annotare la lettura del voltaggio sul display
durante l'avvio.
6. Se il voltaggio di avvio ottenuto nel passaggio 5 è inferiore al voltaggio
minimo di avvio di questo motore, corrente in uscita del motorino di
avviamento è eccessiva. Il voltaggio visualizzato inferiore a 9V
NU-E200407_0715.indd 48 9/7/2015 10:45:14 AM
indica una corrente in uscita eccessiva, che può danneggiare la
batteria. Una corrente eccessiva in uscita in questa situazione
potrebbe essere causata da una connessione errata, da un guasto
del motorino di avviamento oppure la batteria potrebbe essere
insufciente per i requisiti del veicolo.
NOTA
1. Se i terminali della batteria sono corrosi o sporchi, pulirli con una
soluzione di acqua e bicarbonato di sodio prima di attaccare le pinze.
2. Pulire il tester dopo ogni uso. Pulire la custodia con un panno
morbido, rimuovere le tracce di acido della batteria che potrebbero
venire a contatto con la pinza per impedire la corrosione.
SPECIFICA
Display: Display a tubo nixie 4 cifre
Gamma di misurazione: 4,5V CC -18,5V
Ambiente operativo: Temperatura 0°C ~ 50°C
Umidità relativa < 8o%RH
Ambiente di stoccaggio: Temperatura -10°C ~ 50°C
Umidità relativa < 85%RH
Dimensioni: 175X 75 X 32mm ( solo corpo principale )
Peso: Circa 281g
DICHIARAZIONE
1. Il presente manuale è soggetto a modica senza previa
comunicazione.
2. La nostra azienda non si assumerà alcuna responsabilità per
qualsiasi perdita.
3. Il contenuto del presente manuale non può essere usato per
giusticare l'utilizzo dello strumento per qualsiasi applicazione
speciale.
SMALTIMENTO DELL'ARTICOLO
Gentile Cliente,
se a un certo punto intendi smaltire questo articolo, ti preghiamo di
tenere a mente che molti dei suoi componenti sono realizzati con
materiali pregiati che possono essere riciclati.
Non buttarlo nel bidone della spazzatura, ma controlla con il comune le
strutture di riciclaggio della tua zona.
NU-E200407_0715.indd 49 9/7/2015 10:45:15 AM
7. Po trwającym 10 sekund teście tester emituje sygnał dźwiękowy
oznaczający zakończenie testu. Podczas testu obciążenia można
odczytać napięcie obciążenia na wyświetlaczu, a stan akumulatora
wskazywany jest za pomocą diod „GOOD” (stan prawidłowy),
„WEAK” (stan słaby) lub „BAD” (stan nieprawidłowy) (dioda świeci
się do momentu naciśnięcia przycisku lub odłączenia zacisku od
akumulatora).
8. Po odczycie napięcia obciążenia i sprawdzeniu statusu diod
należy przejść do rozdziału Analiza testu obciążenia akumulatora.
Uwaga:
1. Jeżeli podczas testu na wyświetlaczu pojawia się wskazanie „Err”,
oznacza to uszkodzenie testera lub zbyt niskie napięcie akumulatora.
2. Po pięciu następujących po sobie testach obciążenia kolejne
naciśnięcie przycisku „LOAD” (obciążenie) powoduje wyświetlenie
wskazania „OL”. W takim przypadku należy odłączyć zaciski od
akumulatora i podłączyć je ponownie. W przeciwnym razie tester nie
będzie działać.
3. Jeżeli wewnętrzna temperatura testera jest zbyt wysoka zostanie
ona wyświetlona na wyświetlaczu w °C. Normalne działanie testera
zostanie przywrócone po schłodzeniu.
SKUTKI NISKICH TEMPERATUR
Ze względu na właściwości chemiczne akumulatora, wyniki testu
będą słabsze w niższych temperaturach. Aby zapewnić możliwie
najdokładniejsze wyniki, skutki temperatury należy skompensować w
przypadku, kiedy wewnętrzna temperatura
akumulatora jest niższa niż 4,4°C. Należy przyjąć założenie, że
wewnętrzna temperatura akumulatora to średnia pomiędzy najwyższą i
najniższą temperaturą w ciągu dnia. Patrz rysunek 2.
Przykład: Jeżeli pojemność nominalna wynosi 800 ccA, a temperatura
wewnętrzna wynosi ok. 1,7°C, należy założyć pojemność dla testu
wynoszącą 560 ccA (800 ccA x 70% (przy 1,7°C) = 560 ccA).
NU-E200407_0715.indd 61 9/7/2015 10:45:35 AM
Wyświetlane napięcie w zakresie
13,5 V do 15 V.
Stan prawidłowy
Wyświetlane napięcie wyższe
niż 15 V.
Napięcie zbyt wysokie, sprawdzić
regulator.
6. Włączyć światła przednie i wysoki bieg dmuchawy, a następnie
powtórzyć krok 5.
Test silnika rozrusznika (tylko układy 12 V)
Test ten umożliwia stwierdzenie nadmiernego poboru prądu przez
silnik rozrusznika, co powoduje utrudniony rozruch i skraca żywotność
akumulatora.
Uwaga: Przed rozpoczęciem testu silnika rozrusznika należy wykonać
test obciążenia akumulatora (patrz rozdział Test obciążenia akumula-
tora). Test silnika rozrusznika można wykonywać dopiero po pozytywnym
wyniku testu obciążenia akumulatora. Należy zanotować napięcie zmie-
rzone podczas testu obciążenia.
SILNIK MUSI BYĆ ROZGRZANY DO NORMALNEJ
TEMPERATURY PRACY.
1. Wyłączyć silnik pojazdu, akcesoria i urządzenie do testowania
akumulatora.
2. Podłączyć czarny zacisk testera do ujemnego bieguna akumulatora
pojazdu, a czerwony zacisk testera do dodatniego bieguna
akumulatora pojazdu. Sprawdzić, czy połączenia są prawidłowe.
3. Zastosować napięcie zmierzone podczas testu obciążenia do
Tabeli testu rozrusznika.
W silnikach o pojemności skokowej (CID) poniżej 5000 cm3 należy użyć
kolejnego niższego minimalnego napięcia rozruchu; przykładowo, jeżeli
napięcie obciążenia wynosi 11 V, jako minimalne napięcie rozruchu
należy przyjąć 10,3 V.
NU-E200407_0715.indd 64 9/7/2015 10:45:36 AM
OŚWIADCZENIE
1. Instrukcja może ulec zmianie bez powiadomienia.
2. Nasza rma nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty.
3. Treści niniejszej instrukcji nie można wykorzystywać jako powodu
użycia przyrządu do zastosowań specjalnych.
UTYLIZACJA ARTYKUŁU
Szanowny Kliencie,
Jeżeli masz zamiar zutylizować niniejszy artykuł, pamiętaj
prosimy, że jego liczne elementy składowe zawierają cenne
materiały, które można poddać recyklingowi.
Prosimy o niewyrzucanie go do kosza na śmieci, ale o
sprawdzenie w administracji gminnej, gdzie w pobliżu
znajdują się ośrodki zbiórki i recyklingu.
NU-E200407_0715.indd 66 9/7/2015 10:45:37 AM
Analýza zátěžového testu akumulátoru
Indikace na testeru
Během zátěžového testu
Stav akumulátoru
Svítí LED indikátor „GOOD“
(v pořádku).
Kapacita akumulátoru je v pořádku.
Akumulátor může nebo nemusí být
plně nabitý. Zkontrolujte měrnou hus-
totu kapaliny akumulátoru pro určení
stavu nabití. V případě, že akumulátor
není plně nabitý, zkontrolujte možné
elektrické ztráty nebo případné poruchy
systému.
Dobijte akumulátor na plnou úroveň
nabití.
Svítí LED indikátor „WEAK“
(slabý) nebo „BAD“ (špatný),
ale hodnota zůstává ste-
jná.
Kapacita akumulátoru není uspokojivá.
Akumulátor může být buďto vadný,
nebo není zcela nabitý. Zkontrolujte
měrnou hustotu elektrolytu akumulá-
toru pro určení jeho stavu. Pokud
nabíjením nelze dosáhnout měrné
hustoty elektrolytu odpovídající plnému
nabití, akumulátor je třeba vyměnit.
Svítí LED indikátor „WEAK“
(slabý) nebo „BAD“ (špatný),
ale zobrazená hodnota napětí
klesá.
Akumulátor může být vadný nebo je
velmi vybitý.
Po provedení zátěžového testu trva-
jícího 10 sekund si přečtěte hodnotu
napětí na displeji. Obnovení napětí
na hodnotu 12 V/6 V nebo vyšší
během několika sekund indikuje
vadný akumulátor. Pomalé obnovení
napětí indikuje stav velkého vybití. Pro
dosažení nejlepších výsledků
zkontrolujte měrnou hustotu.
NU-E200407_0715.indd 71 9/7/2015 10:45:46 AM
TEST NABÍJECÍHO NAPĚTÍ (POUZE PRO SYSTÉM S
NAPĚTÍM 12 V)
Tento test umožňuje uživateli měření výstupního napětí alternátoru/
regulátoru a zjištění nedostatečného nabíjení nebo přebíjení, které vede
ke špatnému výkonu akumulátoru a zkrácení životnosti.
Poznámka: Motor musí mít normální provozní teplotu.
1. Vypněte motor, příslušenství vozidla a zařízení pro testování
akumulátorů.
2. Připojte černou svorku testeru k zápornému pólu akumulátoru vozidla
a červenou svorku ke kladnému pólu. Zkontrolujte správnost připojení.
3. Nechejte běžet motor ve vysokém volnoběhu (cca. 1500 ot/min).
4. Nepoužívejte tlačítko „LOAD“ (zatížení).
5. Přečtěte si hodnotu napětí na displeji a porovnejte výsledky s
očekávanými výsledky uvedenými v návodu výrobce. Následující
tabulka je uvedena jako návod:
Výsledek testu Analýza a úkon
Zobrazené napětí je nižší než
13,5 V.
Napětí není dostatečné,
zkontrolujte alternátor.
Zobrazené napětí je mezi 13,5
V a 15 V.
V pořádku
Zobrazené napětí je vyšší než
15 V.
Napětí je příliš vysoké,
zkontrolujte regulátor.
6. Zapněte světlomety a motor ventilátoru na vysokou úroveň, opakujte
krok 5.
Test startéru (pouze pro systém s napětím 12 V)
Tento test zjišťuje nadměrný odběr proudu při startování, který
znesnadňuje startování a zkracuje životnost akumulátoru.
NU-E200407_0715.indd 72 9/7/2015 10:45:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Expert E200407 Manuale utente

Tipo
Manuale utente