ABB MT series Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual
Machine Instructions
Induction motor
Machine Instructions GB 3
Drehstrom-Käfigläufermotor
Betriebsanleitung DE 10
Moteur à cage
Notice technique FR 18
Motores de jaula de ardilla
Instrucciones ES 26
Motore a gabbia di scoiattolo
Istruzioni IT 34
Kortsluten motor
Motorinstruktioner SE 42
Oikosulkumoottori
Asennus- ja hoito-ohje FI 49
34
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
ISTRUZIONI
NOTA!
Seguire attentamente le seguenti istruzioni, atte ad
assicurare un’appropriata e sicura installazione, funzio-
namento e manutenzione del motore. Tutto il personale
addetto al funzionamento ed alla manutenzione del
motore deve essere a conoscenza di tali istruzioni. La
loro inosservanza potrebbe rendere la garanzia nulla.
Dichiarazione di conformità
Dichiarazioni di Conformità nel rispetto della Direttiva
Bassa Tensione 73/23/EEC emendata dalla Direttiva 93/
68/EEC devono essere emesse separatamente per ogni
macchina.
La Dichiarazione di Conformità soddisfa anche i requisiti
del Certificato di Incorporazione nel rispetto della
Direttiva Macchinari 98/37/EEC.
Validità
Queste istruzioni sono valide per i seguenti tipi di motori
elettrici ABB:
- serie MT*, MBT*, MXMA
- serie M2A*/M3A*, M2B*/M3B*, M2C*/M3C', M2F*/
M3F*, M2L*/M3L*, M2M*/M3M*, M2R*/M3R*
nelle grandezze 63 - 400.
(informazioni aggiuntive possono essere necessarie per
alcuni tipi di motori nel caso di speciali applicazioni e/o
progettazioni).
Messa in servizio (avviamento)
Controllo al ricevimento
Ispezionare immediatamente il motore al ricevimento per
verificare che non abbia subito danni durante il trasporto.
Se si dovessero riscontrare danneggiamenti contestarli
subito allo spedizioniere.
Controllare tutte le caratteristiche elencate sulla
targhetta del motore e specialmente la tensione ed il tipo
di collegamento (stella o triangolo). A partire dalla
grandezza 112 i tipi di cuscinetto sono indicati sulla
targhetta del motore.
Far girare a mano l’albero per verificare che giri
liberamente e rimuovere eventuali bloccaggi usati per il
trasporto.
Motori dotati di cuscinetto a rulli: Il funzionamento del
motore in assenza di spinte radiali applicate all’albero,
potrebbe danneggiare il cuscinetto a rulli.
Motori dotati di cuscinetto a contatto angolare: Il
funzionamento del motore in assenza di spinte assiali
applicate all’albero nella giusta direzione, potrebbe
danneggiare il cuscinetto a contatto angolare.
I tipi di cuscinetto sono indicati sulla targhetta del
motore.
Motori dotati di ingrassatori:
Alla prima messa in marcia del motore applicare almeno
la quantità di grasso minima indicata o sulla targhetta o
su questo manuale sino a quando fuoriesce dai fori di
scarico del grasso.
Per maggiori dettagli vedere la sezione :”Motori dotati di
ingrassatori" a pag. 38.
Controllo della resistenza d’isolamento
Controllare la resistenza d’isolamento prima della messa
in servizio e quando si sospetti una formazione di
umidità negli avvolgimenti.
La resistenza, misurata in ambiente con temperatura di
+ 25 °C, deve eccedere il valore di riferimento, e cioè :
10 M ohm (misurati con Megger da 500 V dc)
AVVERTENZA:
Gli avvolgimenti devono essere scaricati
immediatamente dopo la misura per evitare
rischi di shock elettrici.
(Il valore di riferimento della resistenza d’isolamento
viene dimezzato ogni 20°C di aumento di temperatura
ambiente).
Se tale valore non può essere ottenuto, l’avvolgimento è
troppo umido e deve essere essicato in forno. La
temperatura del forno deve essere di 90°C per 12-16 ore
e successivamente di 105°C per 6-8 ore.
I tappi dei fori di scarico condensa devono essere
rimossi durante l’essicamento.
Avvolgimenti che siano rimasti immersi in acqua di mare
normalmente devono essere rifatti.
Avviamento diretto oppure stella/triangolo
La scatola morsetti su motori standard a velocità singola
contiene normalmente 6 terminali e almeno un morsetto
di terra.
La messa a terra deve essere effettuata in accordo alle
legislazioni locali prima del collegamento del motore alla
rete.
La tensione ed il collegamento sono stampigliati sulla
targhetta del motore.
Avviamento diretto da rete
Nell’avviamento diretto il motore può essere utilizzato
sia con collegamento a stella che a triangolo
(naturalmente con tensioni diverse).
Per esempio 660 VY, 380 V indica che il motore può
essere collegato a stella per 660 V ed a triangolo per
380 V.
Avviamento stella/triangolo (Y/)
La tensione di linea deve essere uguale alla tensione
nominale del motore in collegamento a triangolo. Togliere
tutte le piastrine di collegamento dai terminali.
Per collegamento di motori a doppia velocità, monofase
e motori speciali, seguire le istruzioni riportate all’interno
della scatola morsetti.
Terminali e senso di rotazione
Il senso di rotazione è orario visto dal lato comando
quando la sequenza di fase L1, L2, L3 è collegata ai
35
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Trasporto
Motori equipaggiati con cuscinetti a rulli cilindrici e/o con
contatto angolare devono essere bloccati durante il
trasporto.
Sollevamento
Per sollevare il motore utilizzare esclusivamente i golfari
di sollevamento.
Il centro di gravità dei motori con la stessa altezza
d’asse può variare in funzione della diversa potenza,
della forma costruttiva e delle apparecchiature ausiliarie.
Prima di sollevare il motore assicurarsi che i golfari di
sollevamento non siano danneggiati. I golfari danneggiati
non devono essere utilizzati.
I golfari di sollevamento devono essere stretti prima
dell’utilizzo. Se necessario la posizione degli anelli può
essere adattata con rondelle specifiche.
Assicurarsi che vengano utilizzate apparecchiature di
sollevamento appropriate e che le dimensioni dei ganci
di sollevamento siano adatte ai golfari.
Fare attenzione a non danneggiare le apparecchiature
ausiliarie e i cavi collegati al motore.
Pesi dei motori
I pesi totali dei motori variano anche per motori della
stessa grandezza (altezza d’asse) in base alle diverse
potenze, diverse forme costruttive ed eventuale aggiunta
di accessori.
La tabella seguente indica pesi massimi presunti per
motori nella loro versione standard in base al materiale
della carcassa.
Il peso esatto di un motore è indicato sulla sua targhetta.
Lega Leggera Ghisa Acciaio
Gran- Peso Peso agg. Peso Peso
dezza kg per ev. freno kg kg
63 6 - - -
71 8 5 13 -
80 12 8 20 -
90 17 10 30 -
100 25 16 40 -
112 36 20 50 -
132 63 30 90 -
160 110 55 175 -
180 160 65 250 -
200 220 - 310 -
225 295 - 400 -
250 370 - 550 -
280 - - 800 600
315 - - 1300 1000
355 - - 2300 2200
400 - - 3500 3000
terminali come indicato nella figura 1.
Per invertire la direzione di rotazione, scambiare tra loro i
collegamenti di due terminali qualsiasi.
Se il motore ha una ventola unidirezionale, controllare
che la direzione di rotazione sia in accordo alla freccia
posta sul motore.
Uso
Condizioni di funzionamento
I motori sono previsti per utilizzo in applicazioni
industriali.
I limiti di temperatura ambiente sono -25°C +40°C.
L’altitudine massima è 1000 metri slm.
Considerazioni riguardanti la sicurezza
Il motore deve essere installato ed utilizzato da perso-
nale qualificato che sia a conoscenza dei requisiti di
sicurezza.
Le attrezzature antinfortunistiche necessarie alla
prevenzione di incidenti durante il montaggio e
funzionamento del motore sull’impianto devono essere in
accordo alle regole antinfortunistiche vigenti nel paese.
AVVERTENZA
Piccoli motori collegati direttamente alla rete
tramite interruttori termici possono avviarsi
automaticamente.
Osservazioni:
1. Il motore non deve essere utilizzato per
funzionamento ad impulsi
2. La temperatura della carcassa del motore può
risultare estremamente calda al contatto della
mano durante il normale funzionamento.
3. Alcune applicazioni speciali richiedono istruzioni
speciali (ad esempio alimentazione a mezzo
inverter)
4. I golfari di sollevamento dovranno essere utilizzati
per sollevare il solo motore.
Gestione
Immagazzinaggio
Tutti i motori devono essere immagazzinati in luogo
coperto, asciutto, privo di vibrazioni e di polvere.
Le superfici non protette del motore (estremità d’albero e
flange) devono essere trattate con vernice di protezione
anticorrosiva.
Si raccomanda di ruotare a mano periodicamente l’albero
per prevenire migrazioni di lubrificante.
Le scaldiglie anticondensa, se esistenti, devono essere
preferibilmente tenute sotto tensione.
Le caratteristiche di condensatori elettrolitici, se montati
su motori monofase, devono essere ripristinate dopo
periodi di immagazzinaggio superiosi a 1-2 anni. Per
maggiori dettagli contattare ABB.
36
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Installazione
Raffreddamento
Le prestazioni standard dei motori sono riferite ad una
temperatura massima di 40°C (50°C per marina). Control-
lare che il motore sia investito dal flusso d’aria prodotto
dalla ventola. Assicurarsi che non ci siano
apparecchiature o superfici vicine che irradino calore
aggiuntivo al motore. Per ulteriori dettagli su elevate
temperature ambiente e sul raffreddamento contattare
ABB.
Fondazione
L’acquirente ha la piena responsabilità per la
preparazione delle fondazioni.
Le fondazioni metalliche devono essere verniciate per
evitare la corrosione.
Le fondazioni devono essere in piano e sufficientemente
rigide per sopportare eventuali sollecitazioni da corto
circuito. Devono essere dimensionate in modo da evitare
l’insorgenza di vibrazioni dovute a risonanza.
Bulloni di fondazione
Inserire i bulloni di fondazione nei piedi del motore e
collocare uno spessore di 1-2 mm. tra il bullone ed il
piede.
Allineare il motore con l’uso di strumenti adatti.
Fare una gettata di calcestruzzo, controllare
l'allineamento e praticare i fori necessari per le spine di
centraggio.
Fori di scarico condensa
Controllare sempre che i fori di scarico condensa siano
aperti e rivolti verso il basso se l’installazione è diversa
da quella standard.
I motori con fori richiudibili con tappi in plastica sono
consegnati con tappi in posizione aperta.
In ambienti molto polverosi tutti i fori di scarico
condensa devono essere tenuti chiusi.
Allineamento
Un corretto allineamento è indispensabile per prevenire
guasti ai cuscinetti, vibrazioni e possibili rotture delle
estremità d’albero.
Slitte tendicinghia e pulegge
Assicurare il motore alle slitte tendicinghia come
indicato in figura 2.
Collocare le slitte tendicinghia orizzontalmente sullo
stesso piano.
Controllare che l’albero motore sia parallelo all’albero
condotto.
Mettere in tensione le cinghie secondo istruzioni del
fornitore.
AVVERTENZA :
Un’eccessiva tensione delle cinghie danneggerà i
cuscinetti e potrà causare una rottura
dell’albero.
Non superare le tensioni di cinghia massime (ovverossia
i carichi radiali sui cuscinetti) indicati nei relativi
cataloghi di prodotto.
Collegamento
I motori in versione standard hanno la scatola morsetti
situata sulla sommità del motore, con ingresso cavi su
entrambi i lati.
Alcuni motori possono essere forniti, in alternativa, con
la scatola morsetti montata sulla sommita del motore
orientabile di 90 in 90 gradi oppure con la scatola
morsetti montata lateralmente.
La disponibilitá di queste versioni alternative è illustrata
sul catalogo di prodotto.
Gli ingressi cavi non utilizzati devono essere chiusi.
Oltre ai terminali dell’avvolgimento e di terra, la scatola
morsetti può contenere le connessioni per termistori,
scaldiglie, bimetalli o termoresistenze PT100.
AVVERTENZA:
Durante le fermate, all’interno della scatola
morsetti potrebbe essere presente tensione
utilizzata per alimentare scaldiglie o direttamente
l’avvolgimento per tenerlo in temperatura.
Gli schemi di collegamento per circuiti ausiliari si trovano
all’interno del coperchio della scatola morsetti o su
etichette esterne
AVVERTENZA :
Il condensatore in motori monofase può rimanere
caricato tenendo in tensione i morsetti, anche
quando il motore è ormai fermo.
Nelle applicazioni con convertitori di frequenza la
vite di messa a terra esterna della carcassa motore deve
essere utilizzata per equilibrare la differenza di potenzia-
le tra la carcassa del motore e della macchina accoppia-
ta, salvo che le due macchine non siano montate sulla
stessa base metallica. Per le grandezze maggiori alla
IEC 280, utilizzare un cavo piatto da 0.75 x 70 mm o
almeno due cavi circolari di 50 mm². La distanza tra i
cavi circolari dovrà essere di almeno 150mm l’uno
dall’altro.
Questa disposizione non ha funzione di sicurezza
elettrica; l’unico scopo è quello di equilibrare i potenziali.
Se il motore e il riduttore sono montati sulla stessa base
di acciaio non è necessario equilibrare i potenziali.
Per essere conformi ai requisiti delle EMC, è necessario
usare cavi e collegamenti conformi allo scopo (vedere le
istruzioni per i convertitori di frequenza).
Equipotenziamento
U1
V1
W1
PE
3 ~ M
Macchina accoppiata
0.75 mm
70 mm
> 150 mm
min50mm
2
Cavi
Conduttore piatto
37
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Assemblaggio e smontaggio
Generalità
L’assemblaggio e lo smontaggio dei motori deve essere
effettuato da personale qualificato utilizzando strumenti
e metodi di lavoro adatti.
Cuscinetti
I cuscinetti abbisognano di cure speciali. Devono essere
smontati con l’uso di estrattori e montati a caldo o con
l’uso di strumenti adatti.
La sostituzione dei cuscinetti è descritta in dettaglio su
istruzioni separate da richiedere ad ABB.
Montaggio di semigiunti e pulegge
Semigiunti e pulegge devono essere montati solo con
l’utilizzo di strumenti adatti, che non danneggino i
cuscinetti.
Non usare mai un martello per montare un semigiunto o
un cuscinetto e non usare mai una leva infulcrata contro
il corpo del motore per rimuoverli.
Per montare accuratamente il semigiunto :
- controllare che il gioco b sia inferiore a 0.05 mm e che
la differenza tra a1 e a2 sia anch’essa inferiore a 0,05
mm. Vedere figura 3.
Bilanciatura
Il rotore del motore è bilanciato dinamicamente.
Nei motori standard la bilanciatura è effettuata con
mezza chiavetta e sull’albero viene applicato
un nastro ROSSO con la dicitura ”bilanciato con
mezza chiavetta” (Balanced with half key).
Per evitare vibrazioni, il giunto o la puleggia devono
essere bilanciati con mezza chiavetta dopo
aver ricavato la sede per la stessa.
In caso di bilanciatura con chiavetta intera, sull’albero
verrà applicato un nastro GIALLO con la
dicitura ”bilanciato con chiavetta intera” (Balanced
with full key).
In caso di bilanciatura senza chiavetta, sull’albero verrà
applicato un nastro BLU con la dicitura “Bilanciato
senza chiavetta” (Balanced without key).
Manutenzione e lubrificazione
Ispezione generale
- Ispezionare il motore a intervalli regolari
- Mantenere il motore pulito e assicurare una
buona ventilazione.
- Controllare le condizioni di anelli di tenuta
sull’albero (es. V-ring) e sostituirli se necessario.
- Controllare le condizioni delle connessioni e dei
bulloni di fissaggio e fondazione..
- Controllare le condizioni dei cuscinetti prestando
attenzione ad eventuali rumori anomali, alle
vibrazioni, alla temperatura, analizzando il grasso
consumato ed effettuando monitoraggi con
rilevatori SPM dove esistenti.
*Quando si rilevino condizioni anomale,
smontare il motore, controllarne le parti ed
effettuare le sostituzioni necessarie.
Lubrificazione
Motori con cuscinetti ad ingrassaggio permanente
I motori fino alla grandezza 180 sono normalmente forniti
con cuscinetti ad ingrassaggio permenente dei tipi “Z“ o
“2Z“.
I tipi di cuscinetto sono indicati nei rispettivi cataloghi di
prodotto e a partire dalla grandezza 112 anche sulla
targa del motore.
Si elencano gli intervalli indicativi per una adeguata
lubrificazione in accordo a L1 riferiti ad una temperatura
ambiente di 25° C.
32 000 - 45 000 ore di funzionamento per motori a 4
poli.
1)
16 000 - 26 000 ore di funzionamento per motori a 2 e a
2/4 poli.
1)
Tempi inferiori sono validi per grandezze maggiori.
1)
Dipende dall’applicazione e dalle condizioni di carico.
Vedere il rispettivo catalogo di prodotto.
Le ore di servizio per i motori verticali sono la metà
di quelle indicate.
Motori dotati di ingrassatori
AVVERTENZA
Prestare attenzione a tutte le parti in movimento
Istruzioni per la rilubrificazione:
- Togliere il tappo di scarico grasso, se presente.
- Inserire grasso nuovo nel cuscinetto fino a quando il
grasso esistente sia completamente fuoriuscito.
- Fare funzionare il motore per 1-2 ore per assicurarsi
che tutto il grasso in eccesso venga spinto fuori dai
cuscinetti. Rimettere il tappo di scarico grasso, se
esistente.
Procedere alla rilubrificazione dei motori durante il
funzionamento. Se non è possibile, la lubrificazione può
essere eseguita a motore fermo. In questo caso usare
solo la metà della quantità di grasso richiesto, poi
mettere in funzione il motore per qualche minuto alla
velocità nominale.
Dopo aver fermato il motore, immettere la quantità
rimanente di grasso finchè il grasso esistente non venga
completamente sostituito.
Dopo 1-2 ore di funzionamento rimettere il tappo di
scarico grasso (se presente).
In caso di lubrificazione automatica rimuovere perma-
nentemente il tappo di scarico grasso.
Se il motore è provvisto di targhetta riportante le
istruzioni per la lubrificazione, seguire i valori indicati,
altrimenti attenersi ai valori riportati nella tabella che
segue.
38
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Uno degli obiettivi di ABB è di garantire l’affidabilità dei
cuscinetti attraverso corretti intervalli di lubrificazione.
Questo è il motivo per cui ABB segue le regole del
principio L1( ciò significa che il 99% dei cuscinetti avrà
una lubrificazione più che adeguata). In accordo a tale
principio gli intervalli di lubrificazione sono i seguenti:
Gran- Quantita 3600 3000 1800 1500 1000 500-900
dezza di grasso r/min r/min r/min r/min r/min r/min
motore g/cuscinetto
Cuscinetti a sfere
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
112 10 10000 13000 18000 21000 25000 28000
132 15 9000 11000 17000 19000 23000 26500
160 25 7000 9500 14000 17000 21000 24000
180 30 6000 8000 13500 16000 20000 23000
200 40 4000 6000 11000 13000 17000 21000
225 50 3000 5000 10000 12500 16500 20000
250 60 2500 4000 9000 11500 15000 18000
280 70 2000 3500 8000 10500 14000 17000
315 90 2000 3500 6500 8500 12500 16000
355 120 1200 2000 4200 6000 10000 13000
400 120 1200 2000 4200 6000 10000 13000
Cuscinetti a rulli
Intervalli di lubrificazione in ore di funzionamento
160 25 3500 4500 7000 8500 10500 12000
180 30 3000 4000 7000 8000 10000 11500
200 40 2000 3000 5500 6500 8500 10500
225 50 1500 2500 5000 6000 8000 10000
250 60 1300 2000 4500 5700 7500 9000
280 70 1000 1700 4000 5300 7000 8500
315 90 1000 1700 3300 4300 6000 8000
355 120 400 1000 2000 3000 5000 6500
400 120 400 1000 2000 3000 5000 6500
Gli intervalli di lubrificazione per motori montati
verticalmente sono la metà dei valori in tabella.
Le quantità di grasso indicate nella tabella dovranno
essere raddoppiate nel caso venga utilizzato un sistema
automatico di reingrassaggio.
I valori indicati nella tabella si riferiscono ad un motore in
funzione a potenza nominale con una temperatura
ambiente di circa + 25° (temperatura del cuscinetto di
circa 80°C). I valori dovranno essere dimezzati ogni 15°C
di aumento della temperatura dei cuscinetti e potrebbero
essere raddoppiati ogni 15°C di diminuzione della tempe-
ratura ambiente.
AVVERTENZA :
La temperatura massima di esercizio del grasso
e dei cuscinetti non deve essere superata.
Funzionamento a velocità superiori (per esempio nel
caso di alimentazione tramite inverter) od a velocità
inferiori (per carichi pesanti) necessitano di intervalli di
lubrificazione ravvicinati. In tali casi consultare ABB.
Indicativamente, un raddoppio della velocità richiede una
riduzione degli intervalli di lubrificazione di circa il 40 %
del valori riportati in tabella.
Si deve inoltre sempre verificare che i cuscinetti siano
adatti alla rotazione ad alte velocità.
Lubrificanti
Per il reingrassaggio utilizzare solo lubrificanti specifici
per cuscinetti a sfere che abbiano le seguenti caratteri-
stiche:
- grasso di buona qualità con composto al sapone di litio
e con minerale o olio di PAO
- Viscosità dell’olio di base 100-150 cST a 40°C
- consisteza NLGI grado 2 o 3
- gamma di temperatura -30°C - +120°C, continua.
Le proprietà del lubrificante sono disponibili presso i
maggiori produttori.
Possono essere utilizzati i seguenti tipi di lubrificante (o
similari) ad alto rendimento:
EssoUnirex N2 o N3
Shell Albida EMS 2
SKF LGHQ 3
Mobil Mobilith SHC 100
Klüber Kluberplex BEM 41-132
BP Energrease LC2
I seguenti tipi di lubrificanti possono essere utilizzati se
gli intervalli di lubrificazione vengono dimezzati (questi
tipi di grasso non dovranno essere usati se la
temperatura del cuscinetto è superiore a 100°C).
Esso Beacon 2 o 3
Shell Alvania RL2 o RL3
SKF LGMT 2 o 3
Mobil Mobilux 2
Kluber Centoplex 2
BP Energrease LS2
Consultare ABB se si cambia la marca del lubrificante o
si hanno dei dubbi sulla sua compatibilità.
Per cuscinetti con carico elevato e/o a rotazione lenta
usare lubrificanti EP.
Se la temperatura ambiente è inferiore a -25°C o supe-
riore a +55°C, o la temperatura del cuscinetto è superio-
re a 110°C, consultare ABB per avere indicazioni sul
lubrificante più appropriato.
NOTA! Utilizzare sempre lubrificante per alte velocità se
si usano motori ad alta velocità ed alcuni modelli tipo
M2/M3_ 355 e 400 2-poli, quando il fattore di velocità è
superiore a 400 000 (calcolato come Dm x n dove Dm =
diametro medio del cuscinetto, mm ; n = velocità di
rotazione, r/min). Utilizzare il seguente, o similare, tipo di
lubrificante:
Kluber Asonic GHY 72
Kluber Asonic HQ 72-102
Shell Albida EMS 2
Esso LT2
Mobil Mobilith SHC 100
AVVERTENZA :
Molti tipi di lubrificante possono causare
irritazioni alla pelle o infiammazioni agli occhi.
Seguire le norme di sicurezza specificate dal
produttore.
39
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Parti di ricambio
Nell’ordinare parti di ricambio per un motore indicare il
tipo di motore con codice di prodotto come stampigliato
sulla targhetta del motore stesso.
Se sulla targhetta compare un numero di matricola del
motore è necessario comunicare anche quest’ultimo.
Condizioni ambientali
Livello di rumorosità
I motori più piccoli hanno un livello di rumorosità
(pressione sonora) inferiore ai 70 dB(A).
I valori esatti per ogni tipo di motore possono essere
rilevati dai relativi cataloghi di prodotto.
I livelli di rumorosità rilevati ad 1 mt di distanza dal
motore superiori a 70 dB(A) sono i seguenti :
Gran- Livello di pressione sonora, dB(A)
dezza 2 poli 4 poli 6 poli 8 poli
112 69 59 61 56
160 69 62 59 59
180 69 62 59 59
200 72 63 63 60
225 74 66 63 63
250 75 67 63 63
280 77 68 66 65
315 80 71 68 72
355 83 80 75 75
400 83 80 - -
I valori per motori specifici sono indicati nei relativi cataloghi di
prodotto. Tolleranza ± 3 dB(A).
I valori in tabella si riferiscono ad alimentazione
sinusoidale con frequenza 50 Hz.
Con alimentazione sinusoidale e frequenza 60 Hz,
aggiungere 4 dB(A) ai valori di tabella.
Per livelli di rumorosità con alimentazione non
sinusoidale, consultare ABB.
I livelli di rumorosità relativi ai motori nelle grandezze
suddette, ma con ventilazione separata e relativi ai
motori serie M2F*/M3F*, M2L*/M3L* e M2R*/M3R* sono
indicati in separati manuali di istruzioni.
Riavvolgimento
Il riavvolgimento dovrà sempre essere eseguito da
officine qualificate.
Motori speciali e motori per estrazione fumi potranno
essere riavvolti solo previo contatto con ABB.
40
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
Le seguenti informazioni non comprendono tutte le possibili varianti nè tutte le condizioni di installazione, funziona-
mento o manutenzione. Nel caso siano necessari informazioni aggiuntive, contattare l’ufficio vendite ABB più vicino.
Tabella per la risoluzione dei problemi
Tutte le riparazioni dovranno essere eseguite da personale qualificato che abbia gli strumenti e le apparecchiature
necessarie ad effettuare gli interventi sui motori
PROBLEMA CAUSA COSA FARE
Il motore non si avvia Fusibili danneggiati Sostituire i fusibili con altri simili e correttamente
dimensionati.
Sovraccarico Controllare e risettare gli interruttori.
Potenza disponibile insufficiente. Controllare se la potenza disponibile è in accordo
a quella riportata sulla targa del motore.
Connessioni non corrette Controllare che le connessioni siano in accordo allo
schema di collegamento del motore.
Collegamenti interrotti E’ segnalato da un rumore anomalo.Controllare che
ci sia continuità tra i collegamenti.
Guasto meccanico Controllare che il motore e la macchina accoppiata
girino liberamente. Controllare i cuscinetti e il
lubrificante.
Corto circuito nello statore Segnalato da un guasto dei fusibili. Il motore deve
essere riavvolto.
Rotore difettoso Verificare se ci sono le sbarre o gli anelli rotti
Motore sovraccaricato Ridurre il carico
Il motore stalla Una fase potrebbe essere aperta Controllare i cavi di collegamento.
Applicazione sbagliata Verificare il dimensionamento con il costruttore.
Sovraccarico Ridurre il carico.
Tensione troppo bassa Assicurarsi che il motore venga alimentato con la
corretta tensione di targa.Controllare i collegamenti.
Circuito aperto Fusibili danneggiati, controllare i vari interruttori e
relè.
Il motore funziona e Mancanza di potenza Controllare i collegamenti alla linea, ai fusibili e ai
poi si ferma o decelera. vari interruttori.
Il Motore non raggiunge Caduta di tensione in linea. Controllare i collegamenti. Controllare che i cavi
la velocità nominale. siano correttamente dimensionati.
Cambiare le prese sul trasformatore per avere la
tensione corretta ai morsetti.
Inerzia troppo elevata Verificare il dimensionamento del motore.
Sbarre di rotore interrotte. Cercare crepe vicino agli anelli di corto circuito.
Potrebbe essere necessario un nuovo rotore poiché
le riparazioni sono temporanee.
Tempi di accelerazione Carico eccessivo Ridurre il carico.
troppo lunghi e/o Bassa tensione durante l’avviamento Verificare che i cavi siano correttamente
assorbimenti troppo dimensionati.
elevati. Rotore difettoso Sostituire con un nuovo rotore.
Tensione troppo bassa Rendere disponibile maggior potenza alla linea.
Rotazione sbagliata Sequenza fasi sbagliata Invertire due fasi.
Il Motore si surriscalda Sovraccarico Ridurre il carico.
durante il funzionamento Alette di raffreddamento Liberare i fori di ventilazione e garantire un flusso
a carico otturati da sporcizia. d’aria continuo al motore.
Il Motore potrebbe avere una Controllare che tutti i cavi siano collegati
fase aperta. saldamente ed in modo corretto.
Una fase dell’avvolgimento a terra Trovarla e ripararla.
Tensioni di fase asimmetriche. Controllare i vari collegamenti dal trasformatore al
motore.
41
LV Motors/Machine Instructions 10-2000
PROBLEMA CAUSA COSA FARE
Il Motore vibra Motore non allineato Allinearlo
Basamento debole Rinforzare il basamento.
Giunto non bilanciato Bilanciare il giunto
Macchina accoppiata sbilanciata Bilanciare la macchina accoppiata.
Cuscinetti difettosi Sostituire i cuscinetti.
Pesi di bilanciatura allentati Bilanciare il rotore.
Motore bilanciato diversamente Bilanciare il giunto o il motore
dal giunto (mezza chiavetta –
chiavetta intera)
Motore trifase che funzione Controllare le fasi.
a fase singola
Gioco eccessivo Aggiustare il cuscinetto o mettere uno spessore.
Rumore anomalo La ventola raschia il copriventola Eliminare il contatto.
Basetta allentata Stringere le viti relative.
Rumorosità durante Traferro non uniforme Controllare e correggere l’allineamento dei cuscinetti.
il funzionamento Rotore non bilanciato Bilanciarlo.
Cuscinetti troppo caldi Albero piegato o incrinato Raddrizzare o sostituire l’albero.
Trazione eccessiva delle cinghie Diminuire la tensione delle cinghie.
Pulegge troppo lontane dalla Avvicinare la puleggia alla battuta del motore.
battuta dell’albero
Diametro puleggia troppo piccolo Usare pulegge più grandi.
Allineamento non corretto Correggere l’allineamento del motore e della
macchina accoppiata.
Grasso insufficiente Mantere la giusta quantità di lubrificante nei
cuscinetti.
Lubrificante deteriorato o Rimuovere il grasso vecchio, lavare i cuscinetti
contaminato accuratamente con kerosene e reingrassare con del
nuovo lubrificante.
Eccesso di lubrificante Ridurre la quantità di lubrificante, il cuscinetto non
dovrà essere riempito a più di metà .
Sovraccarico del cuscinetto Controllare l’allineamento, e le eventuali spinte
radiali e/o assiali.
Sfere o pista del cuscinetto rovinata. Pulire accuratamente l’alloggiamento e sostituire il
cuscinetto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ABB MT series Instructions Manual

Tipo
Instructions Manual

in altre lingue