ESAB Mig 405, Mig 505 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Valid for serial no. 2460349 301 042 060331
ESABMig 405
ESABMig 505
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
2
TOCi
1 DIRETTIVA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 SICUREZZA 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INTRODUZIONE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Apparecchiatura 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 DATI TECNICI 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 INSTALLAZIONE 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Collocazione 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Montaggio dei componenti 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Montaggio del dispositivo stabilizzante 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4 Impianto elettrico 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5 Alimentazione elettrica di rete 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 USO 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Spiegazione delle funzioni 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 MANUTENZIONE 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Controllo e pulizia 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Rabbocco del refrigerante 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8 RICERCA GUASTI 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SCHEMA 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ACCESSORI 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
405,505i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura ESABMig 405, ESABMig 505 con numero di serie a partire da 246 è confor-
me alla norma IEC/EN 609741 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma EN 6097410 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive
integrazioni (93/68/CEE).
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 24.02.2003
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. Tutto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
4
405,505i
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima
dell’installazione e dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
IT
5
405,505i
3 INTRODUZIONE
ESABMig 405 & ESABMig 505 e un generatore di corrente regolato per passi,
impostato per saldare secondo il metodo MIG/MAG funzionante con alimentatore di
filo ESABFeed 30, ESABFeed 48 e con maggior parte di alimentatori ESAB.
I generatori di corrente sono raffreddati con un ventilatore e sono dotati di protezioni
termiche.
E’ possibile montare nell’apparecchio uno strumento digitale di misura che indichi la
corrente e la tensione. Il misuratore ha la funzione hold e puo essere calibrato.
E’ possibile montare un flussometro.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
20.
3.1 Apparecchiatura
Il generatore è provvisto di:
S Cavo di ritorno da 5 m con morsetto di ritorno
S Supporto per cilindro del gas
S Perno guida per gruppo trinafilo
S Manuale istruzioni
4 DATI TECNICI
ESABMig 405
Tensione di rete 400415V, 3~50/60 Hz 230/400415/500V 3~50 Hz
230/440460 3~60Hz
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura100 % 280 A/28 V 280 A/28 V
tempo caldo di saldatura 60 % 365 A/32 V 365 A/32 V
tempo caldo di saldatura 50 % 400 A/34 V 400 A/34 V
Area di regolazione (CC) 50A/16,5V400A/34V 50A/16,5V400A/34V
Tensione a circuito aperto 1745 V 1745 V
Potenza a circuito aperto 360 W 360 W
con gruppo di raffreddamento 600 W 600 W
Efficienza alla corrente massima 71% 71%
Fattore di potenza alla corrente
massima
0,98 0,98
Regolazione della tensione 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensioni l x p x h 812 x 552 x 925 812 x 552 x 925
Peso 144 kg 145 kg
con gruppo di raffreddamento 158 kg 158 kg
Temperatura di esercizio 10 to +40
o
C 10 to +40
o
C
Classe di protezione IP 23 IP 23
Classificazione di applicazione
IT
6
405,505i
ESABMig 505
Tensione di rete 400415V, 3~50/60 Hz 230/400415/500V 3~50 Hz
230/440460 3~60Hz
Carico ammissibile a
tempo caldo di saldatura100 % 390 A/33,5 V 390 A/33,5 V
tempo caldo di saldatura 60 % 500 A/39 V 500 A/39 V
Area di regolazione (CC) 50A/16,5V500A/39V 50A/16,5V500A/39V
Tensione a circuito aperto 1750 V 1750 V
Potenza a circuito aperto 440 W 440 W
con gruppo di raffreddamento 620 W 620 W
Efficienza alla corrente massi-
ma
82% 82%
Fattore di potenza alla cor-
rente massima
0,92 0,92
Regolazione della tensione 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Dimensioni l x p x h 812 x 552 x 925 812 x 552 x 925
Peso 214 kg 215 kg
con gruppo di raffreddamento 228 kg 229 kg
Temperatura di esercizio 10 to +40
o
C 10 to +40
o
C
Classe di protezione IP 23 IP 23
Classificazione di applica-
zione
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La connessione a rete deve essere eseguita da personale adeguatamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
Istruzioni di sollevamento
IT
7
405,505i
5.1 Collocazione
Posizionare il generatore di saldatura in modo che gli ingressi e le uscite dell’aria di
raffreddamento non siano ostruiti.
5.2 Montaggio dei componenti
Durante il trasporto le ruote posteriori dell’apparecchiatura sono posizionate anteriormente. Prima
di iniziare il lavoro le ruote posteriori devono essere posizionate posteriormente.
ATTENZIONE!
IT
8
405,505i
5.3 Montaggio del braccio mobile
Se all’apparecchio deve essere montato un braccio mobile, occorre montare anche un
dispositivo stabilizzante + CB KIT.
Il dispositivo stabilizzante + CB KIT fa parte dell’equipaggio opzionale. Vedi il numero
di catalogo su pagina 21.
Attenzione! Uso del braccio mobile senza il dispositivo stabilizzante puo provocare la
caduta dell’impianto.
5.4 Impianto elettrico
ESABMig 405
IT
9
405,505i
ESABMig 505
IT
10
405,505i
5.5 Alimentazione elettrica di rete
Controllare che il gruppo sia collegato alla tensione di rete corretta e che sia protetto da fusibili di
dimensioni adeguate. Effettuare un collegamento di messa a terra, in conformità alle norme vigenti.
Targhetta con i dati relativi al collegamento di rete
ESABMig 405
350 Hz 350/60 Hz 350 Hz 360 Hz 360 Hz
Tensione di rete V 230 400/415 500 230 440/460
Corrente primaria A
tempo caldo di saldatura100% 28 16 13 28 14
tempo caldo di saldatura 60% 42 24 19 41 21
tempo caldo di saldatura 50% 45 28 20 45 22
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete mm
2
4 x 6 4 x 2,5 4 x 2,5 4 x 6 4 x 2,5
Fusibile soppressore di sov-
racorrente A
25 20 20 25 20
ESABMig 505 350 Hz 3 50/60 Hz 350 Hz 360 Hz 3 60 Hz
Tensione di rete V 230 400/415 500 230 440/460
Corrente primaria A
tempo caldo di saldatura100% 43 25 20 43 23
tempo caldo di saldatura 60% 68 39 31 68 35
Sezione dei cavi di collega-
mento alla rete mm
2
4 x 16 4 x 6 4 x 6 4 x 16 4 x 6
Fusibile soppressore di sov-
racorrente A
63 35 35 63 25
NB: La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate precedentemente
sono conformi alle norme svedesi. Esse non sono applicabili in altri paesi: assicurarsi che l’area dei
cavi e le dimensioni dei fusibili siano conformi alle norme del paese di utilizzo.
IT
11
405,505i
6 USO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
ATTENZIONE RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Durante il trasporto ed il lavoro c’e il pericolo di ribaltamento e di caduta
dell’apparecchiatura se questa dovesse avere un’inclinazione maggiore di 10
o
. In questo
caso occorre provvedere alle dovute misure di sicurezza!
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
1 Interruttore di rete 9 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza media
2 Interruttore di rete per il gruppo di raffredda-
mento ELP**
10 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza bassa
3 Interruttore, regolazione precisa 11 Collegamento per il cavo della corrente di
saldatura (+)
4 Interruttore, regolazione approssimativa 12 Collegamento per il cavo di comando al grup-
po trainafilo
5 Segnalatore luminoso, alimentazione accesa
(ON)
13 MCB
6 Spia di segnalazione arancione, surriscalda-
mento e mancanza di refrigerante*
14 Collegamento ROSSO per l’acqua di raffred-
damento dal gruppo trainafilo
7 Il display (contatori digitali) è un accessorio,
vedere pagina 20
15 Collegamento BLU per l’acqua di raffredda-
mento al gruppo trainafilo
8 Collegamento per il cavo di ritorno (),
induttanza alta
ATTENZIONE! I collegamenti per l’acqua di raffreddamento sono disponibili solo in alcuni modelli.
* Indica la mancanza di refrigerante solo quando si utilizza il flussostato dell’acqua , vedere punto 6.2.4
** ELP = ESAB Logic Pump, vedere punto 6.2.3.
IT
12
405,505i
6.2 Spiegazione delle funzioni
6.2.1 Start
Dopo l’accensione dell’impianto, le spie di segnalazione si accendono ogni 2 secondi. Se l’impianto
non e surriscaldato, dovrebbe iniziare il lavoro dallo stato di quiete il che viene segnalato dalla spia di
alimentazione lampeggiante (ON).
Il ventilatore e la pompa di refrigerazione sono accese.
Il ventilatore si accende all’inizio di saldatura. La pompa si accendo al momento stesso se viene
attivata tramite un interruttore ELP sull’alimentatore di filo o tramite un interruttore sul generatore di
corrente.
6.2.2 Protezione contro il surriscaldamento
Il generatore di corrente e dotato di una termocoppia di sovraccarico. Il ventilatore rende possibile il
lavoro in due velocita diverse. Se la temperatura dell’impianto supera il punto limite, il ventilatore
comincia a lavorare a velocita piu alta. Se la temperatura interna dell’impianto diventa eccessiva il
processo di saldatura viene interrotto e la spia arancione sul lato anteriore del gruppo viene attivata in
una maniera continua. Il gruppo si ripristina automaticamente quando la temperatura scende.
6.2.3 Collegamento per l’acqua
ESABFeed è provvisto di un sensore ELP, ovvero ESAB Logic Pump, che segnala se i tubi dell’acqua
della pistola saldatrice sono effettivamente collegati. Quando viene collegata una pistola saldatrice
raffreddata ad acqua, la pompa dell’acqua si attiva.
Con utilizzo degli alimentatori ESABFeed, l’interruttore della pompa sul generatore di corrente deve
essere messo nella posizione ”0/ELP”.
Quando si usano altri gruppi trainafilo, l’interruttore della pompa dell’acqua deve essere posizionato su
”I” nel caso in cui si utilizzi una pistola saldatrice raffreddata ad acqua.
Quando si effettua il collegamento dei tubi dell’acqua di raffreddamento dal/al gruppo trainafilo,
l’interruttore di rete ON/OFF di ESABMig deve essere posizionato su OFF.
Se si utilizza una pistola a raffreddamento automatico, l’interruttore della pompa deve essere
posizionato su ”ELP/0”.
Attenzione! Se si utilizza una pistola saldatrice raffreddata ad acqua quando la pompa non è attiva, la
pistola potrebbe danneggiarsi.
6.2.4 Flussostato dell’acqua
Il flussostato dell’acqua interrompe il processo di saldatura in caso di mancanza di refrigernate. Tale
stato e segnalato dall’accensione della spia di segnalazione arancione sul lato anteriore del
generatore. Nel caso di mancanza del flusso di liquido refrigerante, dopo 1 minuto si accende la
pompa e rimane in tale stato fino al mento del ripristino del processo di saldatura.
Il flussostato dell’acqua è un accessorio. Numero di ordinazione, vedere pagina 20.
6.2.5 Stato di quiete
Il gruppo e dotato di stato di quiete. Il ventilatore si spegne automaticamente dopo 5 minuti di lavoro
a velocita piu bassa oppure si spegne a 5 minuti dopo che il processo di saldatura e stato finito. La
pompa si spegne a 3 minuti dopo che il processo di saldatura 1 stato terminato. Quando il ventilatore
e la pompa sono spenti, lampeggia la spia di segnalazione sul lato anteriore del gruppo.
6.2.6 Induttanza
Un’induttanza più elevata genera un maggior flusso di saldatura e meno gocce. Un’induttanza
inferiore produce una rumorosità superiore ma un arco stabile e concentrato.
IT
13
405,505i
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
7.1 Controllo e pulizia
Controllare con regolarità che il generatore non sia sporco.
Il generatore deve essere regolarmente sottoposto a pulizia mediante aria
compressa a pressione ridotta. In ambiente di lavoro molto polveroso, pulire più
spesso.
In caso contrario le bocchette per l’afflusso o il deflusso dell’aria possono ostruirsi e
causare un surriscaldamento. Per evitare questo problema è possibile utilizzare un
filtro dell’aria.
Il filtro dell’aria è un accessorio. Numero di ordinazione, vedere pagina 21.
7.2 Rabbocco del refrigerante
È consigliabile utilizzare una miscela al 50 % di acqua e 50 % di glicole etilenico.
IT
14
405,505i
8 RICERCA GUASTI
Eseguire i seguenti controlli prima di rivolgersi a un tecnico specializzato addetto alla
manutenzione.
Tipo di guasto Interventi
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di
rete si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che si sia attivato il MCB.
La corrente di saldatura viene
interrotta durante la saldatura.
S Controllare che la termocoppia non si sia attivata (la spia
arancione deve accendersi sul pannello anteriore)
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
La termocoppia di sovraccarico
si attiva frequentemente
S Controllare che i filtri dell’aria non siano ostruiti.
S Assicurarsi che non si stiano superando i valori previsti per il
generatore (ad es. che non ci sia un sovraccarico sul
gruppo).
Saldatura poco efficace. S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che il valore di corrente sia impostato
correttamente.
S Controllare che siano in uso i fili corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
9 ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
ESABMig 405 & ESABMig 505 sono disignate e collaudate secondo le norme interna-
zionali ed europee IEC/ EN 609741 ed EN 6097410. Dopo l’effettuata assistenza op-
pure riparazione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodot-
to non si differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti-
ma pagina di questo documento.
IT
Schema
15 405,505di
ESABMig 405 (400415V)
16 405,505di
ESABMig 405 (230500V)
17 405,505di
ESABMig 505 (400415V)
18 405,505di
ESABMig 505 (230500V)
ESABMig 405, ESABMig 505 Edition 060331
19
405,505or
Valid for serial no. 246XXXXXXX
Ordering numbers for ESABMig 405, ESABMig 505
0349 302 408 ESABMig 405 400415V 3~50Hz
0349 302 713 ESABMig 405 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz
0349 302 407 ESABMig 405w 400415V 3~50Hz; with water cooler
0349 302 711 ESABMig 405w 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz; with water cooler
0349 303 563 ESABMig 405 400415V 3~50Hz; with digital instrument
0349 303 564 ESABMig 405w 400415V 3~50Hz; with water cooler, with digital instrument
0349 302 404 ESABMig 505 400415V 3~50Hz
0349 302 436 ESABMig 505 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz
0349 302 403 ESABMig 505w 400415V 3~50Hz; with water cooler
0349 302 435 ESABMig 505w 230/400415/500V 3~50Hz; 230/440460V 3~60Hz; with water cooler
0349 303 565 ESABMig 505 400415V 3~50Hz; with digital instrument
0349 303 566 ESABMig 505w 400415V 3~50Hz; with water cooler, with digital instrument
ESABMig 405, ESABMig 505 Edition 060331
Accessori
20
405,505ac
NO TAG
Feeder with capsulated bobbin, M11 panel
ESABFeed 302 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 302 with water . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 116 781
0459 116 791
Feeder with capsulated bobbin, M12 panel
ESABFeed 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 304 with water . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 484 with water . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 116 882
0459 116 892
0459 116 982
0459 116 992
Feeder for Marathon Pact, M12 panel
ESABFeed 304 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 304 with water . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESABFeed 484 with water . . . . . . . . . . . . . . . .
0459 114 882
0459 114 892
0459 114 982
0459 114 992
Digital meter
for ESABMig 405 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
for ESABMig 505 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0349 302 451
0349 302 424
Transformer kit for CO
2
heater . . . . . . . . . . . 0349 302 250
Water flow guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0349 302 251
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Mig 405, Mig 505 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue