Hoover TPP2321 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

PRINTED IN P.R.C.
48002913/01
1
CLEAN
NOT CLEAN
M A X
POWER
V*
W*
U*
T*
Q
H
M
E
F
G
D
A
B
C
P
N**
K
L
O
R
Q
I
J
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
DEUTSCH DE
ITALIANO IT
NEDERLANDS NL
PORTUGUÉS PT
ESPAÑOL ES
DANSK DK
NORSK NO
SVENSKA SE
SUOMI FI
EΛΛHNIKA GR
PYССКИЙ RU
POLSKI PL
ČESKY CZ
SLOVENČINA
TÜRKÇE
SI
TR
PARQUET
*Certain models only **Nozzle may vary according to model
®
®
POWER
PURE
X
Z
X
D Y
Y
Z
S
WITH INTELLI-SENSE
TECHNOLOGY
2 3 4
5
9
8
12 13
10
11
18 19 20
17
6 7
14 15 16
**
**
This cleaner should only be used for domestic cleaning, as described in this user guide.
Please ensure that this guide is fully understood before operating the appliance. Use only
attachments recommended or supplied by Hoover.
WARNING: Electricity can be extremely dangerous. This appliance is double insulated and
must not be earthed. This plug istted with a 13 amp fuse (UK only).
IMPORTANT: The wires in the mains power lead are coloured in accordance with the
following code: Blue Neutral Brown – Live
STATIC ELECTRICITY: Some carpets can cause a
small build up of static electricity. Any
static discharge is not hazardous to health.
AFTER USE: Switch the cleaner o and remove the plug from the electricity supply.
Always switch oand remove the plug before cleaning the appliance or attempting any
maintenance task.
HOOVER SERVICE: To ensure the continued safe and ecient operation of this appliance
we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
*Certain Models Only
**May vary according to model
IMPORTANT SAFETY REMINDERS
IT IS IMPORTANT THAT YOU DO NOT:
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Position the cleaner above you when cleaning the stairs.
Use your cleaner out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar
items.
Spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours as this
may cause risk of re / explosion.
Run over the supply cord when using your cleaner or remove the plug by pulling on the
supply cord.
Stand on or wrap the power cord around arms or legs when using the cleaner.
Use the appliance to clean people or animals.
Continue to
use your cleaner if it appears to be faulty. If the supply cord is damaged
stop using the cleaner IMMEDIATELY. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover
service engineer must replace the supply cord.
Remove all components from the packaging.
Connect the hose to the cleaner main body, ensuring it clips and locks into position. 1.
To release: simply press the two hose release buttons on the hose end and pull [2].
Connect the accessory set to the tube. Connect the tube upper end to the handle 2. [3].
3. [4].
Main CleanerA.
On/OButtonB.
Cord Rewind ButtonC.
MAX POWER ButtonD.
Bag Check IndicatorE.
Bag Door Release ButtonF.
Bag DoorG.
HandleH.
Handle release ButtonI.
Suction regulatorJ.
Telescopic TubeK.
Telescopic Tube Release ButtonL.
HoseM.
Carpet and Floor Nozzle**N.
Carpet and Floor Nozzle Release ButtonO.
Carpet Care Control SelectorP.
Accessory set and holderQ.
Pre-motor lterR.
BagS.
Parquet Nozzle*T.
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*U.
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle*V.
Grand Turbo Nozzle*W.
LCD DisplayX.
CLEAN LightY.
NOT CLEAN LightZ.
1
GB
SAFETY WITH CHILDREN, ELDERLY OR THE INFIRM:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
Remove the hose from the main cleaner. 1. [13]
Press the button 2. [14] to open the cover and pull the bag collar to remove the bag. The full
dust bag should be disposed of correctly and carefully.
F
3.
[15].
Close the cover.4.
Remember: The bag check indicator may also ash if an obstruction has occurred. In this
case refer to ‘Removing A Blockage From the System’.
USING YOUR CLEANER
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, please wash the Pre-Motor lter after
each 5 bag changes.
To remove the Pre-Motor lter press the latch at the top of the pre-motor lter frame to
unlock it from the cleaner. Tilt then remove the lter from the cleaner. Wash it in hand
warm water and allow it to dry thoroughly before replacing it back in the cleaner [16].
Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming
damage
d, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a
dust bag or ltertted.
Removing a Blockage From The System
If the bah check indicator is illuminated or ashing;
1. Check if the bag is full. If so refer to ‘replacing the Dust Bag’.
2. If is not full, then;
Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter.A.
Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove B.
any blockage from the Teletube or exible hose.
Warning - The bag check indicator will turn red if the cleaner is used when full, if there is
a blockage or if the lters are dirty. If the cleaner is used for a signicant period of time
with the bag check indicator at red, a thermal cut out will switch the cleaner o to prevent
overheating. The bag check indicator will turn green once the cleaner has switched o,
signalling that the thermal cut out has been activated. If this should happen, switch the
cleaner o, unplug it and then correct the fault. It will take about 30 minutes for the cut
out to automatically reset.
2
GB
Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the 1.
red marker [5].
Adjust the length of the telescopic tube by moving the telescopic tube release button 2.
up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position [6].
Carpet & Floor Nozzle** - Press the pedal on the nozzle 3. [7] to select the ideal cleaning
mode for the oor type.
Hard Floor: Brushes are lowered to protect the oor.
Carpet: Brushes are raised for the deepest clean.
Switch the cleaner on by pressing the On/O button on the cleaner main body. 4.
[8]
Adjust the suction by moving the suction regulator to the desired level.5.
The cleaner is equipped with Intelli- Sense, a technology that automatically adjusts 6.
the power level depending on the amount of dust detected on the oor. The LCD
display will show the corresponding cleanliness level. When the cleaner detects the
dirt, the NOT CLEAN light will illuminate and the power will automatically increase.
When the cleaner recognize that the oor is clean, the NOT CLEAN light will go o and
CLEAN
light will illuminate. At this time the power will automatically decrease. If you
require constant maximum power, press the MAX POWER button in the middle of the
display. [9]
Switch oat the end of use by pressing the On/Obutton 7. [8]. Unplug and press thecord
rewind button to wind the power cord back into the cleaner. [10]
Parking and Storage - The tube can be parked for temporary storage while in use 8. [11],
or in the storage position when not in use [12].
*Certain Models Only
**May vary according to model
Cleaning the dust sensor
When turning your appliance on, if the ‘NOT CLEAN’ light remains illuminated for a prolonged
period of more than a few minutes, you need to clean your Dust Sensor by following these
instructions:
1. Turn o the cleaner, and remove the power plug from the power supply. [13]
2. Remove the hose end from the cleaner. [13]
3. Clean the hose inlet using a dry cloth. [20]
4. Connect the hose end to the cleaner and use your cleaner again. [2]
ACCESSORIES
3
GB
USER CHECKLIST
IMPORTANT INFORMATION
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the B
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a Blockage From the System.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically
reset.
Hoover Spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover
dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
Consumables:
PUREHEPA ANTI_ODOUR BAG: H60, 35600392
HEPA PRE_MOTOR FILTER: S87, 35600892
Please see the model specication on the packaging label for inclusion of accessories to
individual models. All accessories can be purchased separately from Hoove
r. (see Hoover
Spares and Consumable section).
All accessories can be tted to the end of the handle or the end of the telescopic tube.
Dusting Brush For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. To extend
the brushes push the button on the body of the tool. [17]
Crevice Tool For corners and hard to reach areas. [18]
Furniture Nozzle - For soft furniture and fabrics. [19]
Parquet Nozzle* For woodenoors and other delicate oors [S].
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle* - Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
clea
ning on textile surfaces and other hard to clean areas [T].
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas [U].
Grand Turbo Nozzle* Use the turbo nozzle for the deep cleaning on carpets [V].
IMPORTANT: Do not use the Grand Turbo Nozzles or Mini Turbo Nozzle on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
Hoover Service
Should you require service at any tim
e, please contact your local Hoover Service Oce.
Quality
BSI ISO 9001
Hoovers factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
The Environment:
This appliance is marked according to the European Directive 2011/65/EC on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate wa
ste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as houshold
waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of
electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for
waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city oce, your household waste disposal service o
r the shop
where you purchased the product.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
This appliance complies with the European Directives 2006/95/EC, 2004/108/EC and
2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
*Certain Models Only
**May vary according to model
Cet aspirateur doit uniquement être utilisé pour le nettoyage domestique, conformément
aux instructions de ce manuel. Veuillez vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil. N’utilisez que les accessoires recommandés ou fournis
par Hoover.
MISE EN GARDE : L’électrici peut être extrêmement dangereuse. Cet appareil est
amres (uniquement au R.U.).
IMPORTANT : L
Bleu – Neutre Marron – Phase
ELECTRICITE STATIQUE : Certains tapis/moquettes peuvent entrner une petite
accumulation délectricité statique. Les décharges d’électricité statique ne sont pas
dangereuses pour la santé.
APRES UTILISATION :
Eteignez l’aspirateur et débranchez la prise de l’alimentation secteur.
Eteignez et débranchez toujours l’aspirateur avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien.
SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et ecace de cet appareil, nous
agréé.
*Sur certains modèles uniquement
**Peut varier selon le modèle
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE NE PAS :
PREMIÈRE UTILISATION
MONTAGE DE LASPIRATEUR
Placer l’aspirateur plus haut que vous lorsque vous nettoyez des escaliers.
Utiliser votre aspirateur à l’exrieur, sur des surfaces humides ou pour aspirer des liquides.
Aspirer des objets durs ou tranchants, allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes
ou autres objets similaires.
Pulriser ou aspirer des liquides inammables, des produits dentretien liquides, des
rosols ou leurs vapeurs car cela comporte des risques d’incendie ou dexplosion.
Faire passer l’aspirateur sur le cordon d’alimentation ou débrancher la prise en tirant sur le cordon.
Marcher sur le cordon d’alimentation ou lenrouler autour de vos bras ou vos jambes
quand vous utilisez l’aspirateur.
Utiliser l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Continuer à utiliser votre aspirateur s’il semble fectueux. Si le cordon d’alimentation
est endommagé, arrêter IMMEDIATEMENT l’aspirateur. Pour éviter les risques d’accident,
un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon.
Sortez tous les composants de l’emballage.
1.
[2].
Raccordez le jeu d’accessoires au tube. Raccordez la poignée à l’extrémité surieure du 2.
tube [3].
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol dur, en veillant à ce 3.
[4].
Corps de l’aspirateurA.
Commutateur Marche/ArrêtB.
Bouton denroulement du cordonC.
Bouton Max power (puissance Max)D.
Voyant de remplissage du sacE.
Bouton de déverrouillage de la trappeF.
Trappe du sacG.
PoigeH.
Bouton de déverrouillage de la poignéeI.
Variateur d’aspirationJ.
Tube lescopiqueK.
Bouton de déverrouillage du tube léscopiqueL.
FlexibleM.
Brosse pour moquette et sol**N.
Bouton de déverrouillage de la brosse pour moquette et sol durO.
Sélecteur pour entretien des moquettesP.
Jeu d’accessoires et porte-accessoiresQ.
Filtre de protection du moteur
R.
SacS.
Brosse parquet*T.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*U.
Mini turbobrosse pour élimination des poils danimaux domestiques, limitant la V.
prolifération des bacries*
Super turbobrosse*W.
Ecran LCDX.
Voyant clean (propre)Y.
Voyant NOT clean (poussiereux)Z.
4
FR
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière.
Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne devraient pas être eectués par des enfants sans supervision.
SÉCURITÉ DES ENFANTS, DES PERSONNES ÂGÉES ET/OU NON APTES À SE SERVIR DE L’APPAREIL:
ENTRETIEN DE LASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez rier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
1. [13]
Appuyez sur le bouton 2. [14] pour ouvrir le couvercle et tirez sur la collerette du sac pour le
retirer. Vous pouvez alors le mettre à la poubelle soigneusement.
Ensuite, mettez en place un sac neuf en place en insérant la collerette dans le porte-sac 3.
[15].
Fermez le couvercle.4.
Attention : le voyant de remplissage du sac peut également clignoter en cas de blocage.
Dans ce cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
UTILISATION DE LASPIRATEUR
Pour nettoyer le ltre
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le ltre pré-
moteur tous les 5 remplacements de sac.
Pour enlever le ltre pré-moteur appuyer sur le taquet en haut du ltre p-moteur pour le
verrouiller de l’aspirateur. Faites basculer le ltre puis retirez-le de laspirateur. Lavez-le à
la main à l’eau tiède, et laissez-le sécher complètement avant de le remettre sur l’aspirateur
[16].
Attention
: N’utilisez pas deau chaude ou de tergents. Dans le cas peu probable où les
ltres seraient endommas, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. N’utilisez
pas l’aspirateur sans sac ou sans ltres.
Pour éliminer un blocage dans le système
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vériez si le sac est plein. Si cest le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2. Si ce n’est pas le cas;
Les ltres ont-ils besoin dêtre nettos ? Si cest le cas, voir « Pour nettoyer le A.
ltre ».
Vériez qu’il n’y ait pas de blocage à un
autre endroit du système. - Eliminez les B.
blocages dans le tube télescopique ou dans le exible à l’aide d’une tige ou d’un
manche.
Mise en garde - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque le
sac est plein, s’il y a un blocage ou si lesltres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique
arte automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchaue. Le voyant de
remplissage
du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le
disjoncteur thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-
le et faites le cessaire pour rectier le probme. Le coupe-circuit se initialisera
automatiquement au bout de 30 minutes.
5
FR
Sortez le cordon dalimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez 1.
pas le cordon au-delà du repère rouge [5].
Réglez la longueur du tube télescopique en poussant vers le haut le bouton de réglage 2.
du tube et haussez ou abaissez la poignée au niveau le plus confortable pour vous [6]
.
Brosse moquette et sol dur** - Appuyez sur la dale de la brosse 3. [7] pour sélectionner
le mode daspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
Allu
mez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. 4. [8]
5.
Laspirateur est équipé de la technologie Intelli-Sense, qui ajuste automatiquement 6.
le niveau de puissance en fonction de la quantité de poussière tectée sur le sol.
Lécran LCD ache le niveau de propre détecté. Lorsque laspirateur détecte de la
poussière, le voyant “NOT CLEAN” s’allume et la puissance augmente automatiquement.
Lorsque l’aspirateur détecte que le sol est propre, le voyant “NOT CLEAN” s’éteint et
le voyant “CLEAN” s’
allume. La puissance diminuera alors automatiquement. Si vous
souhaitez que la puissance reste maximale, appuyez sur le bouton “MAX POWER au
centre de lécran. [9]
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt 7.
[8]. Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans laspirateur en
appuyant sur le bouton denroulement du cordon. [10]
Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour limmobilisation 8.
temporaire pendant l’uti
lisation [11], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur
n’est pas utilisé [12].
Nettoyage du détecteur de poussière.
Lors de la mise en marche de votre appareil, si le voyant reste allumé pendant une période de temps prolongée de
plusieurs minutes, vous devez nettoyer votre détecteur de poussière en suivant ces instructions :
1. Éteindre l’aspirateur et débrancher la prise. [13]
2. Détacher l’extrémité du exible de l’aspirateur. [13]
3. Nettoyer l’entrée du exible avec un chion sec. [20]
4. Connecter l’extrémité du exible à l’aspirateur et utiliser à nouveau votre aspirateur. [2]
Ajustez l'aspiration en glissant le curseur d'aspirateur jusqu'au niveau voulu.
*Sur certains modèles uniquement
**Peut varier selon le modèle
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/C
E et 2011/65/UE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
ACCESSOIRES
6
FR
LISTE DES VÉRIFICATIONS À EFFECTUER
INFORMATIONS IMPORTANTES
En cas de probmes avec lappareil, eectuez les vérications de la liste de vérications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
L
appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
L
».
L
le système ».
L
automatiquement.
Pces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont
disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez
toujours pciser le nuro de votre mole.
Consommables:
Sac anti-odeur purehepa : H60, 35600392
FILTRE HEPA PRÉ-moteur : S87, 35600892
Les accessoires dièrent en fonction des modèles. Veuillez vous reporter aux caractéristiques
gurant sur l’étiquette de lemballage pour les accessoires correspondant aux modèles
individuels. Ces access
oires peuvent s’acheter séparément auprès d’un revendeur Hoover.
(voir la section Pces détachées et consommables Hoover).
Tous les accessoires sadaptent à la poignée du exible ou à l’extrémi du tube
lescopique.
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates. Pour sortir les
brosses, appuyez sur le bouton situé sur le corps de l’accessoire. [17]
Suceur plat Pour coins et endroits diciles d’accès. [18]
Petit suceur - Pour tissus d’ameublement. [19]
Brosse parquet* Pour parquet et au
tres sols délicats [S].
Mini turbobrosse pour élimination des poils danimaux domestiques* - Utilisez la
mini turbo brosse pour les escaliers ou le nettoyage en profondeur des surfaces textiles et
autres surfaces diciles à nettoyer [T].
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* Utilisez la mini turbo brosse pour les escaliers ou le
nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces diciles à nettoyer [U].
Super turbobrosse* Utilisez la turbobrosse pour
le nettoyage en profondeur des
moquettes [V].
IMPORTANT : N’utilisez pas la Super turbobrosse ou la Mini turbobrosse sur des tapis à
poils longs, les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur ou les peaux danimaux.
Ne pas laisser la brosse tourner sur place.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Quali
BSI ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait lobjet dune évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Envir
onnement :
Cet appareil porte des marques conformément à la directive européenne
2011/65/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences
potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Le symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec
les ordures ménares. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des chets
électriques et électroniques.
La mise au rebut doit êt
re eectuée conforment à la réglementation locale en matière
de déchets.
Pour obtenir des compléments dinformation sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu dachat du produit.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays
il est vendu et peuvent être obtenues aups de votre revendeur. La facture d’achat ou
le ru doivent être
présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette
garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans pavis.
*(Sur certains moles uniquement)
Dieser Staubsauger darf nur zur Reinigung im Haushalt gemäß dieser Bedienungsanleitung
verwendet werden. Vor dem Gebrauch des Getes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung gelesen und vollständig verstanden worden sein. Verwenden Sie nur
von Hoover empfohlene oder gelieferte Zuberteile.
ACHTUNG: Elektrizit kann gefährlich sein! Dieses Gerät ist doppelt isoliert und darf nicht
geerdet werden. Der Netzstecker enthält eine Sicherung von 13 A (nur GB).
WICHTIG: Die einzelnen Drähte des Netzkabels sind wie folgt farbig gekennzeichnet:
Blau Nullleiter Bra
un stromführend
STATISCHE AUFLADUNG: Manche Teppichennen die Bildung statischer Elektrizität
verursachen, die jedoch sehr niedrig und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
NACH JEDEM GEBRAUCH: Get ausschalten und Stecker aus der Steckdose ziehen.
Auch vor der Reinigung oder Wartung des Gerätes den Staubsauger stets ausschalten und
den Netzstecker aus der Dose ziehen.
SICHERHEIT IN BEZUG AUF KINDER:
HOOVER NDENDIENST: Um auf Dauer den sicheren und ezienten Betrieb dieses
Gerätes zu gehrleisten, empfehlen wir, Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich
von einem zugelassenen Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Je nach Modell unterschiedlich
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE HINWEISE
BEZEICHNUNG DER TEILE
ZUSAMMENBAU IHRES STAUBSAUGERS
Positionieren Sie den Staubsauger bei der Reinigung von Treppen nicht oberhalb Ihres Standorts!
Benutzen Sie den Staubsauger nicht im F
von Feuchtschmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche,
Zigarettenkippen, Baustaub, Zement oder Ähnliches aufzusaugen.
Brennbare Fssigkeiten, Flüssigreiniger, Aerosole oder Aerosoldämpfe weder [in
Staubsaugerhe] versphen, noch aufsaugen, da diese brennbar sind bzw. zu einer
Explosionhren könnten.
Während des Saugens nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am Kabel ziehen, um den
Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie sich beim Gebrauch des Staubsaugers nicht auf das Netzkabel und wickeln es
sich nicht um Arme oder Beine.
Benutzen Sie das Get nicht zur Reinigung von Menschen oder Tieren.
Den Staubsauger bitte nicht mehr benutzen, wenn ein Defekt des Gerätes vorliegt
oder vermutet wird. Ist das Netzkabel beschädigt, darf der Staubsauger NICHT mehr
benutzt werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem zugelassenen Hoover-
Kundendiensttechniker ausgetauscht werden, damit die Sicherheit des Gerätes gewährleistet ist.
Nehmen Sie alle Teile des Getes aus dem Karton.
Befestigen Sie das eine Ende des Saugschlauchs am Gerätekorpu
s, so dass es einrastet. 1.
Freigabe: Drücken Sie die zwei Freigabetasten am Ende des Saugschlauchs und ziehen den
Schlauch heraus [2].
Bringen Sie das Zubehör und den Halter am Rohr an. B
2.
oberen Ende des Saugrohrs [3].
Befestigen Sie die umschaltbare Bodendüse am unteren Rohrende. Achten Sie darauf, dass 3.
sie einrastet [4].
GerätekorpusA.
Ein-/Aus-TasteB.
KabelaufwicklungC.
Taste „MAX POWER“ („MAX. LEISTUNG“)D.
StaubbeutelfüllanzeigeE.
Entriegelung für StaubbeutelfachklappeF.
StaubbeutelfachklappeG.
HandgriH.
Freigabetaste für GriI.
NebenluftregelungJ.
TeleskoprohrK.
TeleskoprohrlängenverstellungL.
SaugschlauchM.
Umschaltbare Bodendüse**N.
Freigabetaste für BodenseO.
FlorheneinstellungP.
Zubehörsatz und HalterQ.
Vormotorl
terR.
StaubbeutelS.
Hartbodendüse*T.
Miniturbodüse*U.
AllergyRemover-Miniturbodüse*V.
Turbobodendüse*W.
LCD-AnzeigeX.
Anzeige CLEAN“ („SAUBER“)Y.
Anzeige „NOT CLEAN“ („NICHT SAUBER“)Z.
7
DE
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich, geistig oder sensorisch
behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch
nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit
verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät spielen. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die vom Benutzer ausgeführt
werden können, dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
WARTUNG DES STAUBSAUGERS
Ersetzen des Staubbeutels
Wenn die Staubbeutelfüllanzeige rot aueuchtet, überprüfen Sie den Staubbeutel und
ersetzen ihn gegebenenfalls.
Den Saugschlauch wie beschrieben vom Gerät abnehmen. 1. [13]
Drücken Sie den Knopf, 2. [14]
Beutel, in dem
Sie ihn vorsichtig an der Manschette herausheben. Den vollen Staubbeutel vorsichtig
entsorgen.
Falten Sie einen neuen Beutel wie darauf abgebildet und setzen Sie ihn durch Einführen 3.
der Manschette in den Beutelhalter ein [15].
Den Deckel wieder schließen.4.
GEBRAUCH DES STAUBSAUGERS
Achtung: Die Staubbeutelllanzeige leuchtet eventuell auch bei einer Verstopfung des
Saugtrakts auf. Siehe dazu Verstopfung des Saugtrakts beheben”.
Reinigung der Filter
Zur Aufrechterhaltung der optimalen Leistungsfähigkeit Ihres Getes den Vormotorlter
bitte spätestens nach jedem fünften Wechsel des Staubbeutels gründlich auswaschen.
Drücken Sie die Arretierung auf dem Vormotorlterrahmen, um diesen zu lösen und aus
dem Staubsauger zu entfernen. Den Filter ankippen und aus dem Staubsauger entfer
nen.
Mit handwarmen Wasser reinigen, vollsndig trocknen lassen und wieder in den
Staubsauger einsetzen [16].
Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel. Sollte der Filter
beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originallter austauschen. Nicht versuchen,
das Get ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
Verstopfung des Saugtrakts beheben
Wenn die Staubbeutelllanzeige leuchtet oder blinkt;
1. Prüfen, ob der Beutel voll ist. Wenn ja, siehe Auswechseln des Staubbeutels”.
2. Ist der Staubbeutel nicht voll
:
Müssen die Filter gereinigt werden? Falls ja, siehe Reinigung der Filter“.A.
Prüfen Sie, ob der Saugtrakt an einer anderen Stelle verstopft ist. - Entfernen Sie B.
Verstopfungen im Teleskoprohr oder im Saugschlauch mit einem Stab.
Achtung - Die Staubbeutelfüllanzeige leuchtet rot auf, wenn das Gerät mit vollem Beutel
benutzt wird, eine Verstopfung besteht oder die Filter zugesetzt sind. Wird das Get
über längere Zeit bei roter Staubbeutelfüllanzeige benutzt, schaltet ein automatischer
Überhitzungsschutz den Staubsauger
ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die
Staubbeutelfüllanzeige wechselt nach Ausschalten des Staubsaugers zu grün, um
anzuzeigen, dass der Überhitzungsschutz aktiviert ist. In diesem Fall das Get ausschalten,
den Netzstecker ziehen und den Fehler beheben. Der Überhitzungsschutz schaltet sich
nach ca. 30 Minuten automatisch ab.
8
DE
Ziehen Sie das Anschlusskabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie 1.
das Kabel nicht weiter, als bis zur roten Markierung raus [5].
Stellen Sie die Länge des Teleskoprohrs ein. Schieben Sie dazu die Freigabetaste nach 2.
oben und stellen Sie den Griauf die he ein, die zur Reinigung am bequemsten ist
[6].
Umschaltbare Bodense** - Das Pedal an der Düse dcken 3. [7], um die gewünschte
Bodenart auszuhlen.
Hartden: Der Borstenkranz wird zum Schutz des Bodens abgesenkt.
Teppichböden: Besonders gndliche Reinigung durch Anh
eben des
Borstenkranzes.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Ein-/Aus-Taste betätigen. 4. [8]
Stellen Sie die genschte Saugkraft mit der Nebenluftregelung am Handgri ein.5.
Der Staubsauger ist mit der Intelli-Sense-Technologie ausgestattet, die die Leistungsstufe 6.
automatisch der Staubmenge auf dem Boden anpasst. Auf der LCD-Anzeigennen Sie
den entsprechenden Sauberkeitsgrad ablesen. Wenn der Staubsauger Schmutz erkennt,
leuchtet die Anzeige „NICHT SAUBER und die Leistung wird automatisch erhöht.
Wenn der Staubsauger einen saube
ren Boden erkennt, erlischt die Anzeige „NICHT
SAUBER“ und die Anzeige SAUBER“ leuchtet auf. Die Leistung wird dann automatisch
verringert. Wenn Sie konstant mit der maximalen Leistung arbeiten möchten, drücken
Sie auf die Taste MAX. LEISTUNG“. [9]
Nach Gebrauch durch Betätigen des Ein/Aus-Schalters abschalten 7. [8]. Ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose und drücken die Taste r die Kabelaufwicklung, wodurch
das Netzkabel wieder in eingezogen wird. [10]
Abstellen und Parken - Das Teleskoprohr kann bei kurzen Saugpausen in
der Parkposition 8.
abgestellt [11] oder nach Gebrauch in der Parkhalterung befestigt werden [12]. Bitte
das Teleskoprohr nach dem Gebrauch immer auf die rzeste Länge einfahren.
Reinigen des Staubsensors
Wenn beim Einschalten des Gerätes dieKontrollleuchte ‚NICHT SAUBER‘ für mehrere
Minuten aueuchtet, müssen Sie denStaubsensor wie folgt reinigen:
1. Gerät ausschalten und Netzstecker aus derSteckdose ziehen. [13]
2.
Schlauch vom Gerät abnehmen. [13]
3. Schlaucheinlassönung mit einem trockenen Tuchreinigen. [20]
4. Schlauch wieder an das Gerät anschließen undStaubsager wieder einschalten. [2]
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Je nach Modell unterschiedlich
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG
und 2011/65/EG.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
*Geräteausstattung ist modellabhängig
**Je nach Modell unterschiedlich
ZUBEHÖR
9
DE
PRÜFLISTE ZUR FEHLERSUCHE
WICHTIGE INFORMATIONEN
Bitte pfen Sie die einzelnen Punkte dieser Prüiste, bevor Sie sich bei einem Problem an
Ihre zuständige Hoover-Kundendienststelle wenden.
Ist die Stromversorgung in Ordnung? Bitte überprüfen Sie sie mit einem anderen elektrischen
Get.
Ist der Staubbeutel voll? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
Ist der Filter blockiert? Siehe Wartung des Staubsaugers“.
Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe Verstopfung des Saugtrakts beheben“.
Ist der Staubsauger überhitzt? Falls ja, dauert es ca. 30 Minuten, bis der Überhitzungsschutz
sich automatisch abschaltet.
Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über Ihren Fachhändler oder
den Hoover Kundendienst erhältlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte
stets die komplette Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Getes) Ihres
Staubsaugermodells an.
Verbrauchsartikel:
PUREHEPA-STAUBBEUTEL MIT GERUCHSSTOP: H60, 35600392
HEPA-VORMOTORFILTER: S87, 35600892
Welches Zuber mit den einzelnen Modellen geliefert wird, entnehmen Sie bitte der
Modellspezikation auf dem Verpackungsetikett. Alle Artikel sind separat von Hoover
erhältlich. (siehe Abschnitt Hoover Originalersatzteile und Verbrauchsartikel).
Alle Zubehörteile nnen am Handgrioder am T
eleskoprohr befestigt werden.
Möbelpinsel Ideal zur Reinigung von Regalen, Bilderrahmen, Tastaturen und anderen
empndlichen Bereichen. Durch Betätigung des Schiebereglers kann zwischen den
Funktionen ausgewählt werden. [17]
Fugendüse Ideal zur Reinigung von Ecken und schwer zugänglichen Bereichen. [18]
Polsterse - Ideal zur Reingung von Polsterbeln. [19]
Hartbodendüse* Für Parkettböden und sonstige empndliche den [S].
Miniturbose* - Die Miniturbodüse eignet sich speziell für Treppen oder zur Reinigung
von Polsterbeln/Matratzen und anderen schwer zu reinigenden
Fchen [T].
AllergyRemover-Miniturbodüse* Die Miniturbose eignet sich speziell für Treppen
oder zur Reinigung von Polstermöbeln/Matratzen und anderen schwer zu reinigenden
Flächen [U].
Turbobodendüse* Benutzen Sie die Turbobodendüse zur besonders gndlichen
Reinigung von Teppichböden [V].
WICHTIG: Die Miniturbo- und Turbobodendüse nicht auf Teppichen mit langen Fransen,
auf Tierfellen und auf über 15 mm hohem Teppichor benutzen. Halten Sie die Düse bei
sich drehender rstwalze nicht still.
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparat
ur Ihres Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
Hoover-Kundendienststelle.
Qualität
BSI ISO 9001
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung
unterzogen. Unsere Produkte werden nach einem Qualitsstandard hergestellt, der die
Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz:
Dieses Get ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2011/65/EG des europäischen
Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu bei,
mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu
verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausll
behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle r das Recycling
von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften r die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Aushrlichere I
nformationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer
Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerkrung
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in
dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler,
bei dem Sie das Gerät erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf,
denn er wird für eventuell auftretende Garantiea
nsprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in ambito domestico per
interventi di pulizia, secondo le istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi
di aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Utilizzare solo
accessori consigliati o forniti da Hoover.
AVVERTENZA: lelettrici può essere estremamente pericolosa. Questo apparecchio
è dotato di doppio isolamento e non richiede la messa a terra. La spina è munita di un
fusibile da 13 ampere (solo Regno Unito).
IMPO
RTANTE: i li contenuti nel cavo di alimentazione sono colorati secondo il seguente
codice: Blu Neutro Marrone Fase
ELETTRICITÀ STATICA: alcuni tappeti possono produrre un accumulo di elettrici statica.
Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute.
DOPO L’UTILIZZO: spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchiatura o di eettuare qualsiasi operazione di
manutenzione, spegnere sempre l’apparecchio e scollegare la spina.
SICUREZZA CON I BAMBINI, GLI ANZIANI O DISABILI:
ASSISTENZA HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre sicuro ed eciente
dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di
riparazione dai tecnici del servizio assistenza autorizzato Hoover.
*Solo su alcuni modelli
**Può variare secondo il modello
AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
È IMPORTANTE EVITARE DI:
DESCRIZIONE DELLASPIRAPOLVERE
MONTAGGIO DELLAPPARECCHIO
Collocare l’apparecchio in una posizione più alta rispetto alla propria quando si
puliscono delle scale.
Utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superci bagnate o per aspirare liquidi.
Aspirare oggetti duri o taglienti,ammiferi, ceneri incandescenti, mozziconi di sigaretta o oggetti simili.
Vaporizzare o aspirare liquidi inammabili, liquidi detergenti, aerosol o i loro vapori
poiché ne può derivare un rischio di incendio/esplosione.
Calpestare il cavo di alimentazione durante l’utilizzo dell’apparecchio o scollegare la
spina dalla presa tirando il cavo di alimentazione.
Calpestare il cavo di alimentazione de
llapparecchio o avvolgerlo intorno alle braccia o
alle gambe durante l’uso.
Utilizzare l’apparecchio per l’igiene della persona o degli animali.
Continuare a utilizzare l’apparecchio in caso di presunto guasto. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, interrompere IMMEDIATAMENTE l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare
pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del servizio
assistenza autorizzato Hoover.
Disimballare tutti i componenti.
Collegare il tubo essibile al corpo principale dell’apparecchio,
1.
assicurandosi che si agganci e si blocchi in posizione.
Per disinserire è suciente premere i due pulsanti di
rilascio allestremi del tubo
essibile e tirare.
Collegare il set accessori al tubo. Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo 2. [3]
.
Collegare l’estremità inferiore del tubo alla spazzola per tappeti e pavimenti assicurandosi 3.
che si agganci e si blocchi in posizione [4].
Corpo principale dell’apparecchioA.
Pulsante di accensione/spegnimentoB.
Pulsante di riavvolgimento del cavoC.
Pulsante MAX POWER (MASSIMA POTENZA)D.
Indicatore di controllo sacco pienoE.
Pulsante apertura coperchioF.
CoperchioG
.
ImpugnaturaH.
Pulsante rilascio impugnaturaI.
Regolatore forza aspiranteJ.
Tubo telescopicoK.
Pulsante di sgancio tubo essibileL.
Tubo essibileM.
Spazzola per tappeti e pavimenti**N.
Pulsante rilascio spazzola tappeti e pavimentiO.
Selettore modalità pulizia tappetiP.
Set accessori e portaccessoriQ.
Filtro Pre-MotoreR.
SaccoS.
Spazzola Parquet*T.
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*U.
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni*V.
Spazzola Grand Turbo*W.
Display LCDX.
Spia CLEANY.
Spia NOT CLEANZ.
10
IT
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone
dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e
conoscenza, solo se sono controllati od istruiti all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che potrebbe presentarsi. I bambini
non possono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere
eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile.
MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere
Se lindicatore di controllo sacco pieno è rosso, o se comunque risulta necessario sostituire
il sacco:
1. [13]
Premere il pulsante 2. [14] per aprire il coperchio e tirare il collo del sacco per rimuovere il
sacco stesso. Il sacco pieno dovrà essere smaltito con cura e secondo le norme vigenti.
Introdurre un nuovo sacco come mostrato sul sacco stesso inserendone il collo del porta-3.
sacco [15].
Chiudere il coperchio.4.
Nota: lindicatore di controllo del sacco p lampeggiare anche per segnalare un’ostruzione.
In questo caso, vedere la sezione “Rimozione di un’ostruzione dal sistema”.
UTILIZZO DELLAPPARECCHIO
Pulizia del ltro
Per avere sempre ottime prestazioni dell’apparecchio, lavare il ltro pre-motore ogni 5
sostituzioni del sacco.
Per rimuovere il ltro pre-motore, premere il dispositivo di blocco sul ltro pre-motore per
staccarlo dall’apparecchio. Inclinare e rimuovere il ltro dall’aspiratore. Lavarlo in acqua
tiepida e lasciare che si asciughi completamente prima di reinserirlo nell’aspiratore [16].
Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i ltri
vengono danneggiati, sostituirli
con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza
ltro.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema
Se lindicatore di controllo del sacco è illuminato o lampeggia:
1. Controllare se il sacco raccoglitore è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del sacco
raccoglipolvere”.
2. Se non è pieno, controllare se:
Potrebbe essere necessario pulire i ltri. In questo caso, vedere la sezione “Pulizia A.
del ltro”.
Controllare che non vi siano altre ostruzioni nel sist
ema. - Utilizzare un’asta o B.
un paletto per rimuovere eventuali ostruzioni dal tubo telescopico o dal tubo
essibile.
Avvertenza - l’indicatore di controllo del sacco diventedi colore rosso se laspirapolvere
viene utilizzato con il sacchetto pieno, se è presente un’ostruzione o se i ltri sono sporchi.
Se laspirapolvere viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato con lindicatore di
controllo del sacchetto rosso, la funzione di arresto termico spegnerà l’apparecchio per
impedire che si
verichi un surriscaldamento. Una volta spento l’aspirapolvere, lindicatore
di controllo del sacchetto divente di colore verde per segnalare che è stato attivato
l’arresto termico. Se c dovesse accadere, spegnere lapparecchio, scollegare la spina e
risolvere il problema. Dopo lo spegnimento, il reset automatico richiede circa 30 minuti.
11
IT
Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo 1.
oltre l’indicatore rosso [5].
Regolare la lunghezza del tubo telescopico spostando il pulsante di rilascio del tubo 2.
stesso e alzare o abbassare l’impugnatura no a trovare la posizione di pulizia più
confortevole [6].
Spazzola per tappeti e pavimenti** - Premere il pedale sulla spazzola 3. [7] per selezionare
la modalità di pulizia ideale per il tipo di pavimento.
Pavimenti duri: Le setole si abbassano per proteggere il p
avimento.
Tappeti: Le setole si sollevano per garantire una pulizia più in profondità.
Accendere lapparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento sul corpo 4.
principale dell’aspirapolvere. [8]
Regolare l’intensi di aspirazione muovendo il dispositivo di regolazione al livello 5.
desiderato.
L’apparecchio è dotato di tecnologia Intelli-SENSE che riesce a riconoscere la 6.
quantità di polvere presente sul pavimento e a regolare automaticamente la
potenza. Il display LCD mostra il livello di pulizia. Quando lappare
cchio rileva dello
sporco, la spia NOT CLEAN si accende e la potenza aumenta automaticamente.
Quando l’apparecchio riconosce che il pavimento è pulito, la spia NOT CLEAN si spegne
e si illumuna la spia CLEAN. A questo punto la potenza diminuisce automaticamente. Se
si desidera mantenere la massima potenza, premere il pulsante POWER MAX al centro
del display. [9]
Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premendo il pulsante di accensione/spegnimento 7.
[8]. Staccare la spina e premere il pulsante di riav
volgimento del cavo per riavvolgere il
cavo di alimentazione all’interno dell’apparecchio. [10]
Stazionamento e parcheggio - È possibile parcheggiare il tubo temporaneamente 8.
durante l’uso [11], oppure riporlo quando lapparecchio non viene utilizzato [12].
*Solo su alcuni modelli
**Può variare secondo il modello
Pulizia del sensore della polvere
Se la spia “NOT CLEAN”, quando accendete il vostro apparecchio, rimane accesa per più di
qualche minu to è necessario pulire il sensore della polvere facendo attenzione alle seguenti
istruzioni:
1. Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di corrente. [13]
2. Rimuovere l’estremità nale del tubo essibile dall’apparecchio. [13]
3. Pulire l’imboccatura del tubo essibile con un panno asciutto. [20]
4. Reinserire l’estremità nale del tubo essibile nell’apparecchio e continuare ad usarlo. [2]
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC, 2004/108/EC
e 2011/65/EC.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
ACCESSORI
12
IT
CHECKLIST UTENTE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
In caso di problemi, completare questa semplice checklist utente prima di chiamare il
centro assistenza Hoover.
La presa elettrica a cui è collegato l’apparecchio è funzionante? Controllare collegando un
altro elettrodomestico.
Il sacco raccoglipolvere è pieno? Vedere “Manutenzione dell’apparecchio.
sistema.
L’aspirapolvere si è surriscaldato? In questo caso, il reset automatico richiede circa 30
minuti.
Parti di ricambio e di consumo Hoover
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal
distributore locale Hoover o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti di
ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Materiali di consumo:
SACCO PUREHEPA ANTI-ODORE: H60, 35600392
Filtro HEPA PRE-MOTORE: S87, 35600892
Vedere le speciche sull’etichetta della confezione per conoscere gli accessori inclusi per i
singoli modelli. Tu
tti gli accessori possono essere acquistati separatamente dalla Hoover.
(vedere la sezione Parti di ricambio e di Consumo).
Tutti gli accessori possono essere inseriti nell’impugnatura o allestremità del tubo
telescopico.
Spazzola a pennello per librerie, cornici, tastiere e altre superci delicate. Per estendere
le setole, premere il pulsante posto sul corpo dell’accessorio. [17]
Bocchetta per fessure – per angoli e punti dicili da raggiungere. [18]
Bocchetta tutti gli usi - per mobili e tessuti. [19]
Spazzola Parquet*Per pavimenti in legno e
altri pavimenti delicati [S].
Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici* - Utilizzare la mini
turbospazzola per la pulizia profonda di imbottiti e di altre aree dicili da pulire [T].
Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni* Utilizzare la mini turbospazzola per la
pulizia profonda di imbottiti e di altre aree dicili da pulire [U].
Spazzola Grand Turbo* Utilizzare la turbospazzola per una pulizia profonda dei tappeti
[V].
IMPORTANTE: Non utilizzare la Spazzola Grand Turbo né la Mini Turbospazzola su pe
llicce
e su tappeti a frange o con pelo di oltre 15 mm. Non tenere ferma la spazzola sul tappeto
con il rullo in rotazione.
Assistenza Hoover
Per richiedere assistenza in qualsiasi momento, contattare il centro assistenza Hoover più vicino.
Qualità
BSI ISO 9001
La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri
prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
Ambiente:
Lapparecchio è contrassegnato in conformi alla Direttiva europea WEEE (RAEE)
2011/65/EC sulla gestione dei riuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia
della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere
compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea.
Il simbolo apposto su di esso indica che questo prodotto non p essere smaltito come
i normali riuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di
riciclaggi
o delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformi alle normative locali vigenti per la
salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei riuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’uni territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui
il prodotto è stato acquistato.
Regolamento per la garanzia
Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono denite dal rappresentate
Hoover nel Paese di
vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al
distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione
ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di
acquisto equipollente.
Queste condizioni potrebbero venire modicate senza obbligo di preavviso.
*Solo su alcuni modelli
**Può variare secondo il modello
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de instructies volledig begrijpt voordat u
het apparaat in gebruik neemt. Gebruik alleen hulpmiddelen die door Hoover worden
geadviseerd of geleverd.
WAARSCHUWING: Elektriciteit kan zeer gevaarlijk zijn. Dit apparaat is dubbel geïsoleerd
en hoeft niet te worden geaard. De stekker is voorzien van een zekering van 13 A (alleen
voor de Britse markt).
BELANGRIJK: De draden in de stroomkabel zijn gekleurd volgens de volge
nde code:
Blauw Neutraal Bruin Fase
STATISCHE ELEKTRICITEIT: Sommige tapijten kunnen statische elektriciteit veroorzaken.
Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.
NA GEBRUIK: Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
Schakel de stofzuiger altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het
toestel schoonmaakt of onderhoudt.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN, OUDEREN OF DE MINDE BEGAAFDEN:
HOOVER SERVICE: Om de veilige en doeltreende werking van het apparaat te verzekeren,
adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen door een erkende onderhoudsmonteur
van Hoover uit te laten voeren.
*Alleen bepaalde modellen
**Kan variëren naargelang het model
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSTIPS
HET IS BELANGRIJK DAT MAG U NOOIT DOEN:
ALLES OVER UW STOFZUIGER
DE STOFZUIGER MONTEREN
Plaats de stofzuiger nooit boven u bij het stofzuigen van een trap.
Gebruik uw stofzuiger niet buitenshuis, op natte oppervlakken of om water mee op te zuigen.
Zuig geen harde of scherpe objecten, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of
andere vergelijkbare voorwerpen op.
Gebruik geen spuitbussen in de buurt van de stofzuiger en zuig geen ontvlambare
vloeistoen, reinigingsmiddelen of dampen op, want dit kan brand/ontplong
veroorzaken.
Rijd niet met de stofzuiger over het netsnoer en trek niet aan het snoe
r om de stekker
uit het stopcontact te halen.
W
ikkel het netsnoer niet rond uw armen of benen en ga er niet op staan tijdens het stofzuigen.
Maak met deze stofzuiger geen mensen of dieren schoon.
Gebruik uw stofzuiger niet wanneer het toestel defect lijkt te zijn. Als het netsnoer
is beschadigd, zet de stofzuiger dan ONMIDDELLIJK uit. Om veiligheidsrisico’s te
voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover.
Neem alle onderdelen uit de verpakking.
Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. 1.
Verwijderen: druk op de twee ontgrendelingsknoppen op het slanguiteinde en trek de
slang eruit [2].
Verbind de set accessoires met de slang. B
evestig de handgreep op de bovenzijde van de 2.
buis [3].
Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond voor tapijten en vloeren, zorg dat de 3.
zuigmond goed vastklikt.
HoofdstofzuigerA.
Aan/uit-schakelaarB.
Knop oprolmechanismeC.
MAX POWER knopD.
Indicator zakcontroleE.
Deurvrijgaveknop zakF.
Deur zakG.
HandvatH.
Ontgrendelknop slangI.
Zuigkracht regelingJ.
Telescopische buisK.
Ontgrendelknop telescopische buisL.
SlangM.
Tapijt en vloermondstuk**N.
Ontgrendelknop tapijt en vloermondstukO.
Sel
ectieknop tapijtverzorgingP.
Set van accessoires en houderQ.
Pre-motor lterR.
ZakS.
Parketzuigmond*T.
Miniturbozuigmond voor dierenharen*U.
Miniturbozuigmond voor allergene stoen*V.
Grand Turbozuigmond*W.
LCD-schermX.
Lamp CLEAN (SCHOON)Y.
Lamp NOT CLEAN (NIET SCHOON)Z.
13
NL
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad hebben
betreende het veilig gebruik van het toestel en het begrip van de gevaren in
kwestie. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en
gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator rood is, controleer dan of de zak vol is en vervang deze indien
nodig.
Verwijder de slang van de stofzuiger. 1. [13]
Druk op de knop 2. [14] om het deksel te openen en trek aan de hals van de zak om deze
te verwijderen. De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden
weggegooid.
Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen die op de zak zelf staan en breng de hals 3.
van de zak aan in de zakhouder [15].
Sluit het deksel.4.
DE STOFZUIGER GEBRUIKEN
Niet vergeten:
D
e zakcontrole-indicator kan ook knipperen bij een verstopping. Raadpleeg
in dat geval Verstoppingen uit het systeem verwijderen’.
Het lter reinigen
Voor optimale prestaties van uw stofzuiger wast u het pre-motorlter na 5 maal de zak te
hebben vervangen.
Om de pre-motor lter te verwijderen, drukt u op de sluiting op het frame van het pre-
motor lter zodat het loskomt van de stofzuiger. Kantel het lter en verwijder het van de
stofzuiger. Was het in lauwwarm water en laat
het volledig drogen voordat u het weer in
de stofzuiger plaatst [16].
Niet vergeten: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke
geval dat de lters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Gebruik het product niet zonder stofzuigerzak of lter.
Verstoppingen uit het systeem verwijderen
Als de zakcontrole-indicator brandt of knippert:
1. Controleer of de zak vol is. Zo ja, zie De stofzuigerzak vervangen’.
2. Als de zak niet vol is:
Moeten de lters worden gereinigd? Zo ja, zie Het lter reinigen’.A.
Controleer of niets het syst
eem blokkeert - Gebruik een staaf of stok om eventuele B.
verstoppingen uit de verlengbuis of zuigslang te verwijderen.
Waarschuwing - De zakcontrole-indicator wordt rood als de stofzuiger wordt gebruikt met
volle zak, als er een verstopping is of als de lters vuil zijn. Als de stofzuiger langere tijd
wordt gebruikt terwijl de zakcontrole-indicator rood is, wordt de stofzuiger uitgeschakeld
door een thermische beveiliging om oververhitting te voorkomen. De zakcontrole-indicator
wordt groen zodra de stofzuiger is uitges
chakeld om aan te geven dat de thermische
beveiliging is ingeschakeld. Als dit gebeurt, schakelt u de stofzuiger uit, haalt u de stekker
uit het stopcontact en corrigeert u de fout. Het duurt ongeveer 30 minuten voordat de
beveiliging automatisch wordt uitgeschakeld.
14
NL
Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het 1.
snoer niet verder uit dan de rode markering [5].
Stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische 2.
ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar beneden
te bewegen tot hij in de meest comfortabele stand voor reinigen staat [6].
Tapijt en vloermondstuk** - Duw het pedaal op de zuigmond 3. [7] om de ideale zuigstand
te selecteren voor het vloertype.
Harde vloer: De borstels wijzen naar omlaag en beschermen zo
de vloer.
Tapijt: De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
Zet de stofzuiger aan door te drukken op de aan/uit-schakelaar op de stofzuiger zelf. 4.
[8]
Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau.5.
De Intelli-Sense technology herkent de hoeveelheid aanwezige stof op de vloer 6.
en regelt automatisch het vermogen. Het LCD-scherm toont het overeenkomstige
reinigingsniveau. Als de reiniger het vuil detecteert, gaat de lamp NIET
SCHOON branden en krijgt het apparaat automatisch een hogere zuigkracht.
Als de rein
iger ziet dat de vloer schoon is, gaat de lamp NIET SCHOON uit en en gaat
de lamp SCHOON branden. Nu heeft het apparaat automatisch minder zuigkracht. Als
u constant maximale zuigkracht wenst, druk op de MAX POWER knop in het midden
van het scherm. [9]
Schakel de stofzuiger na gebruik uit door op de aan/uit-schakelaar te drukken 7. [8]. Trek
de stekker uit het stopcontact en druk op de knop van de oprolautomaat, zodat het
netsnoer zichzelf weer in de stofzuiger oprolt. [10]
Parkeren en opslaan - De buis kan t
ijdens het gebruik tijdelijk worden geparkeerd 8. [11],
of kan in de opslagpositie worden gezet wanneer de buis niet wordt gebruikt [12].
De stofsensor reinigen
Indien, bij het inschakelen van je toestel, het ‘NIET REINIGEN’ lampje blijft branden
gedurende een langere periode dan een paar minuten, moet je de Stofsensor reinigen
volgens de volgende instructies:
1. Schakel de stofzuiger uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. [13]
2. Verwijder het slanguiteinde van de stofzuiger. [13]
3. Reinig de ingang van de slang met een droge doek. [20]
4. Verbind het slanguiteinde met de stofzuiger en gebruik je stofzuiger opnieuw. [2]
*Alleen bepaalde modellen
**Kan variëren naargelang het model
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC
en 2011/65/EU.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
ACCESSOIRES
15
NL
CHECKLIST GEBRUIKER
BELANGRIJKE INFORMATIE
Mocht u problemen ondervinden met dit product, loop dan deze eenvoudige checklist na
voordat u uw Hoover dealer belt.
Krijgt de stofzuiger wel stroom? Controleer dit met een ander elektrisch toestel.
Is de stofzak vol? Zie ‘Onderhoud stofzuiger’.
Is de slang of de zuigmond geblokkeerd? Zie ‘Verstoppingen uit het systeem verwijderen.
Is de stofzuiger oververhit? Zo ja, dan duurt het ongeveer dertig minuten voordat het toestel
weer gereed is voor gebruik.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van Hoover. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
Hoover Dealer. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer.
Verbruiksartikelen:
Purepha anti-geurzak: H60, 35600392
HEPA pre-motor lter : S87, 35600892
Zie de specicaties van het model op het verpakkingsetiket voor de accessoires van de
afzonderlijke modellen. Alle accessoires zijn afzonderlijk verkr
ijgbaar bij Hoover. (zie de
sectie ‘Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoover’).
Alle accessoires kunnen op de handgreep van de slang of op het uiteinde van de
telescopische buis worden geplaatst.
Stofborstel Voor boekenrekken, kozijnen, toetsenborden en andere kwetsbare plekken.
Druk op de knop op het hulpstuk om de borstels uit te schuiven. [17]
Kierenmondstuk – Voor hoeken en moeilijk bereikbare plaatsen. [18]
Meubelmondstuk - Voor zachte meubels en stoen. [19]
Parketzuigmond* – Voor parketvloeren en andere kwetsbare vloeren [S].
Miniturbozuigmond v
oor dierenharen* - Gebruik het miniturbomondstuk voor trappen
of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken
plekken [T].
Miniturbozuigmond voor allergene stoen* – Gebruik het miniturbomondstuk voor
trappen of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te
maken plekken [U].
Grand Turbozuigmond* Gebruik het turbomondstuk voor de grondige reiniging van
tapijten [V].
BELANGRIJK: Gebruik het grote turbomondstuk of het miniturbomondstuk niet op
tapijten met lange franjes, op d
ierenhuiden of op tapijten hoger dan 15 mm. Houd het
mondstuk niet stil wanneer de borstel draait.
Hoover Service
Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer.
Kwaliteit
BSI ISO 9001
De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten
worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten
van ISO 9001.
Het milieu:
Dit toestel is voorzien van een markering volgens de Europese richtlijn
2011/65/EG betreende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien,
voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden
kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk
afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van
elektrische en elektronische apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschrift
en voor
afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u
contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u
het product heeft gekocht.
Uw garantie
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger
in het land waar het toestel wordt verkocht. Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden
zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
*Alleen bepaalde modellen
**Kan variëren naargelang het model
Este aspirador deve ser utilizado para limpeza doméstica, conforme descrito neste
guia do utilizador. Certique-se de que este manual é totalmente compreendido antes de
utilizar o aparelho. Utilize exclusivamente acesrios recomendados ou fornecidos pela Hoover.
ATENÇÃO: A electricidade pode ser extremamente perigosa. Este aparelho tem isolamento
duplo e o deve ser ligado à terra. Estacha possui um fuvel de 13 amp (só no RU).
IMPORTANTE: Os os nos cabos de alimentação possuem cores de acordo com o seguinte
código: Azul Neutro
Castanho Fase
ELECTRICIDADE ESTICA: Algumas alcatifas podem provocar uma pequena acumulação
de electricidade estica. A descarga de electricidade estática não constitui qualquer
perigo para a sde.
DEPOIS DE UTILIZAR: Desligue o aspirador e retire a cha da tomada.
Desligue sempre o produto e retire a cha da tomada antes de o limpar ou executar
qualquer servo de manuteão.
MEDIDAS DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS, PESSOAS IDOSAS OU DOENTES:
ASSISTÊNCIA HOOVER: Para assegurar o funcionamento seguro e eciente deste
aparelho, recomendamos que todas as intervenções de assistência ou reparação sejam
efectuadas apenas por um cnico de assisncia autorizado da Hoover.
*Apenas Alguns modelos
**Poderá variar dependendo do modelo
IMPORTANTE AVISOS DE SEGURANÇA
É IMPORTANTE QUE O/A UTILIZADOR/A NÃO:
APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR
MONTAGEM DO ASPIRADOR
Posicione o aspirador num nível superior aquele em que se encontra ao limpar
escadas.
Utilize o aspirador no exterior ou em superfícies húmidas nem para recolher
humidade.
Aspire objectos duros ou aados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros artigos similares.
Pulverize ou aspire líquidos inaveis, líquidos de limpeza, aerossóis ou respectivos
vapores porque tal pode causar riscos de incêndio/explosão.
Salte por cima do cabo de alimentação ao utilizar o aspirador nem retire a cha puxando
pelo cabo de alimentação.
Permaneça em cima do cabo de alimentação nem o enrole à volta das pernas ou braços
ao utilizar o aspirador.
Utilize o aparel
ho para limpar pessoas ou animais.
Continue a utilizar o aspirador se este parecer defeituoso. Se o cabo de alimentação
estiver danicado deixe de utilizar o aspirador IMEDIATAMENTE. Para evitar um risco de
segurança, o cabo de alimentação deve ser substitdo por um cnico de assistência
autorizado da Hoover.
Retire todos os componentes da embalagem.
Ligue o tubo exível ao corpo principal do aspirador, 1.
certicando-se de que encaixa e ca bem xo.
[2]
Ligue o conjunto de acesrios ao tubo. Ligue o manípulo à extremidade superior do tubo 2.
[3].
L
3.
[4].
AspiradorA.
Botão ligar/desligarB.
Botão de recolha do caboC.
Botão MAX POWER (botão de POTÊNCIA MÁX)D.
Indicador do estado do sacoE.
Botão de libertão da tampa do sacoF.
Tampa do sacoG.
ManípuloH.
Botão de libertão de MapuloI.
Regulador de SucçãoJ.
Tubo TelescópicoK.
Botão de Libertão de Tubo TelescópicoL.
TuboevelM.
Escova para Pisos e Alcatifas**N.
Botão de Libertão de Escova para Chão e TapetesO.
Selector de controlo da limpeza de alcatifasP.
Conjunto de acessórios e suporteQ.
Filtro de instalação antes do motorR.
SacoS.
Escova para parquet*T.
Mini escova
turbo para removerlos de animais*U.
Mini escova turbo para remoção de alerneos*V.
Escova turbo grande*W.
Ec LCDX.
Luz CLEAN (LIMPEZA)Y.
Luz NOT CLEAN (NÃO LIMPEZA)Z.
16
PT
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos
e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem
experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão
relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os
perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão.
MANUTENÇÃO DO ASPIRADOR
Substituição do saco
Se o indicador do estado do saco car vermelho deve vericar e, se necessário, substituir
o saco.
1. [13]
Prima o botão 2. [14] para abrir a tampa e puxe o anel do saco para o retirar. Deve eliminar o
saco cheio de forma consciente e com todo o cuidado.
Prepare o saco novo, conforme indicado nas instruções, e coloque-o no compartimento 3.
introduzindo o anel no respectivo suporte [15].
Feche a tampa.4.
Nota: O indicador do estado do saco também pode car intermitente em caso de obstrução.
Neste caso consulte Remoção de uma obstrução do sistema”.
UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR
Limpeza do ltro
Para manter um óptimo desempenho do seu aspirador, deve lavar o ltro do p-motor
depois de substituir o saco 5 vezes.
Para remover oltro do p-motor, prima a patilha na parte superior da estrutura do ltro
do p-motor para a desprender do aspirador. Incline-o para remover o ltro do aspirador.
Lave-o à o em água morna e deixe-o secar por completo antes de o voltar a colocar no
aspirador [16].
Nota: o utilize água quente ou deterge
ntes. Na eventualidade de os ltros carem
danicados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador
sem o respectivo saco ou ltro montado.
Remoção de uma obstrão do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver aceso ou intermitente:
1. Verique se o saco es cheio. Em caso armativo, consulte Substituição do saco”.
2. Caso não esteja cheio, verique:
É necesrio limpar os ltros? Em caso armativo, consulte Limpeza do ltro”.A.
Caso esteja, consulte a secção “Esvaziar o depósito de pó”. - Utilize uma vare
ta ou B.
cano para remover qualquer obstrão dos tubos telescópico ouexível.
Atenção - O indicador do estado do saco ca vermelho se o aspirador for utilizado com
o saco cheio, se existir um bloqueio ou se os ltros estiverem sujos. Se o aspirador for
utilizado durante muito tempo com o indicador vermelho, um corta-circuito térmico
desliga o aspirador automaticamente para evitar o sobreaquecimento. O indicador do
estado do saco passa a verde uma vez o aspirador desligado para indicar que foi acti
vado
o corta-circuito térmico. Caso tal se verique, desligue o aspirador, desligue o cabo da
corrente e corrija o problema. O corta-circuito demora cerca de 30 minutos a ser reposto
automaticamente.
17
PT
Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para 1.
além do marcador vermelho [5].
Regule o tubo telescópico para o comprimento pretendido segurando o trinco do tubo 2.
telespico e suba ou desça o punho para a posição de limpeza mais confortável [6].
Escova para pisos e alcatifas** - Pressione o pedal na escova 3. [7] para seleccionar o
modo de limpeza ideal para o tipo do seu pavimento.
Piso duro: Baixar as escovas para proteger o soalho.
Alcatifas: Levantar as escovas para uma limpeza em
profundidade.
Ligue o aspirador pressionando o botão ligar/desligar no corpo principal do aspirador. 4.
[8]
Regule a aspiração fazendo deslizar o regulador de aspirão para o nível desejado.5.
O aspirador está equipado com Intelli-Sense, uma tecnologia que ajusta, 6.
automaticamente, o vel de poncia dependendo da quantidade de pó detectada no
chão. O ecrã LDC irá exibir o vel de limpeza correspondente. Quando o aspirador detecta
sujidade, a luz NÃO LIMPO i acender e a potência i aumentar automaticamente.
Quando o aspir
ador reconhecer que o chão está limpo, a luz NÃO LIMPO irá apagar-se
e a luz LIMPO iiluminar-se. A esta altura a potência irá aumentar automaticamente.
Se necessitar a potência máxima constante, prima o botão de POTÊNCIA MÁXIMA no
meio do ecrã. [9]
Desligue o aspirador no nal da utilização pressionando o botão ligar/desligar 7. [8].
Desligue o cabo e prima o botão de recolha respectivo para enrolar o cabo de novo no
aspirador. [10]
Suporte e Arrumação do tubo - O tubo telescópico pode ser xad
o temporariamente 8.
durante a utilização [11], ou colocado na posição de arrumação quando não estiver a
ser utilizado [12].
*Apenas Alguns modelos
**Poderá variar dependendo do modelo
Limpeza do sensor de pó
Ao ligar o aparelho, se a luz “NÃO LIMPO” permanecer acesa durante um período de
tempo superior a alguns minutos, necessita de limpar o sensor de pó seguindo as
seguintes instruções:
1. Desligue o aspirador e retire o cabo de alimentação da fonte de alimentação. [13]
2. Retire a extremidade do tubo exível do aspirador. [13]
3. Limpe a entrada do tubo exível utilizando um pano seco. [20]
4. Ligue a extremidade do tubo exível ao aspirador e volte a utilizar o aspirador. [2]
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2006/95/CE,
2004/108/CE e 2011/65/UE.
HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydl, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK
ACESSÓRIOS
18
PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Se tiver algum problema com o aparelho, preencha esta simples lista de vericação do
utilizador antes de chamar o serviço de assisncia Hoover local.
O saco está cheio? Consulte “Manutenção do Aspirador”.
O tubo ou a escova estão bloqueados? Consulte “Remover uma obstrução do sistema.
cerca de 30 minutos.
Peças sobressalentes e consumíveis Hoover
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode ob-las
junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças,
mencione sempre o mero do seu modelo.
Consumíveis:
SACO ANTI-ODORES PUREHEPA: H60, 35600392
FILTRO DO P-MOTOR HEPA: S87, 35600892
Consulte a especicação do modelo na etiqueta da embalagem para a inclusão de
acesrios em modelos especícos. Todos os acessórios podem ser adquiridos em separado
na Hoover. (consultar a secção Peças e Consumíveis Hoover).
Todos os
acesrios podem ser montados no mapulo da mangueira ou na extremidade
do tubo telespico.
Escova para pó – Para estantes de livros, molduras, teclados e outras áreas delicadas. Para
prolongar as escovas, carregue no boo no corpo do acessório. [17]
Acessório para fendas Para cantos e áreas diceis de alcançar. [18]
Escova para móveis - Para sofás e tecidos. [19]
Escova para parquet* Para pavimentos de parquet e outros pavimentos delicados [S].
Mini escova turbo para remover pêlos de animais* - Utilize a mini escova turbo em
e
scadas ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [T].
Mini escova turbo para remão de alerneos* – Utilize a mini escova turbo em escadas
ou para uma limpeza em profundidade de tecidos e outras áreas mais difíceis [U].
Escova turbo grande* Utilize a escova turbo para a limpeza de alcatifas em profundidade
[V].
IMPORTANTE: Não utilize as escovas mini turbo e turbo em tapetes com franjas, animais
e alcatifas com um pêlo com mais de 15mm de altura. o mantenha a escova parada
enquanto está em rotação.
Assistência
Hoover
Se necessitar de assistência a qualquer altura, queira contactar o seu serviço de assistência
Hoover local.
Qualidade
BSI ISO 9001
A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os
nossos produtos o fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os
requisitos da norma ISO 9001.
Ambiente:
Este aparelho está em conformidade com a Directiva Europeia 2011/65/CE sobre
Eliminão de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (EEEE).
Ao garantir que este produto é eliminado
de forma correcta, esta a contribui para evitar
potenciais consequências negativas para o ambiente e a sde humana, o que pode
ocorrer devido a um tratamento inadequado dos reduos deste produto.
O mbolo no produto indica que este não pode ser tratado como reduo doméstico. Pelo
contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relati
vas à
eliminão de resíduos.
Para obter informões mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte as autoridades locais, o servo de eliminação de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Garantia
As condições de garantia para este aparelho são as denidas pelo nosso representante
no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condões junto do agente a
quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregu
es quando
apresentar uma reclamão ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
*Apenas Alguns modelos
**Poderá variar dependendo do modelo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Hoover TPP2321 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per