Miele XKS 3000 Z Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
de Montageanweisung Con|ctivity 2.0-Stick für Kochfelder
en Installation instructions Con|ctivity 2.0-Stick for hobs
es Instrucciones de montaje
Memoria externa Con|ctivity 2.0 para placas
fr Instruction de montage Emetteur Con|ctivity 2.0
da Monteringsanvisning Con|ctivity 2.0-stick til kogeplader
fi Asennusohje Con|ctivity 2.0 -moduuli keittotasoihin
it Istruzioni di montaggio chiavetta Con|ctivity 2.0
per piani cottura
nl Montagehandleiding Con|ctivity 2.0-stick
no Monteringsanvisning Con|ctivity 2.0-stick
for komfyrtopper
pt Instruções de montagem Stick Con|ctivity 2.0
para placas
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó ìîäóëÿ Con|ctivity 2.0
äëÿ ïàíåëåé êîíôîðîê
se Monteringsanvisning Con|ctivity 2.0-stick för hällar
tr Montaj Talimatý Con|ctivity 2.0-Ocak Fiþi
sl Navodila za montažo stika za kuhalne
plošče - Con@ctivity 2.0
pl Instrukcja montażu adaptera radiowego Con@ctivity 2.0
dla płyt grzejnych
M.-Nr. 09 661 211 / 05
zh
Con@ctivity 2.0 功能棒灶具安装说明
de. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
en. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
es. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
fr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
da. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
fi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
it. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
no. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
se. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
tr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
sl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
US/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Inhalt
2
zh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Damit die Con|ctivity-Funktion genutzt werden kann, muss
das Kochfeld mit dem Con|ctivity 2.0-Stick ausgestattet
werden, und die Funkverbindung zwischen Kochfeld und
Dunstabzugshaube muss aktiviert werden.Voraussetzung ist,
dass beide Geräte installiert und funktionsbereit sind.
Die Aktivierung erfolgt einmalig. Werden die Geräte vom
Stromnetz getrennt, z.B. bei einem Stromausfall, bleibt die
Aktivierung erhalten.
Wichtig! Um die Funkverbindung herzustellen, erfolgt die
Aktivierung der Dunstabzugshaube und des Kochfeldes
gleichzeitig. Starten Sie zunächst die Aktivierung an der
Dunstabzugshaube, dann am Kochfeld.
Der Funkstick kann bei Kochfeldern verwendet werden, die
das Symbol < in der linken oberen Ecke der
Glaskeramikscheibe haben (Ausnahme KM 549 und
KM 554).
Bei Kochfeldern, die mit dem in der Abbildung dargestellten
Miele|home Anschluss ausgestattet sind, kann der Funkstick
direkt eingesteckt werden. Für alle anderen Kochfelder wird
ein Adapter benötigt, der über den Kundendienst erhältlich
ist.
Die Position des Anschlusses entnehmen Sie bitte der
Gebrauchs- und Montageanweisung Ihres Kochfeldes.
de
3
,
Das Funkmodul (weißer Kasten) darf keinesfalls am
Unterbau des Kochfeldes angeschraubt oder auf den
Herd/Backofen gelegt werden!
Das Kabel des Funkmoduls EI 7800 darf nicht mit der
Unterseite des Kochfeldes, dem Herd/Backofen oder
anderen Einbaugeräten in Berührung kommen.
Befestigen Sie das Funkmodul an einer Stelle, an der es den
größtmöglichen Abstand zu Metallteilen hat. Achten Sie
darauf, dass sich in der Übertragungsstrecke zwischen dem
Funkmodul und der Antenne der Dunstabzugshaube keine
bzw. möglichst wenige Metallteile befinden.
^ Befestigen Sie das Funkmodul so unterhalb der
Arbeitsplatte, daß man den Funkstick einstecken kann.
^ Trennen Sie das Kochfeld vom Elektronetz.
^ Stecken Sie den Funkstick ein.
^ Stellen Sie die Stromversorgung wieder her.
^ Melden Sie das Kochfeld an wie in der Gebrauchs- und
Montageanweisung des Kochfeldes beschrieben.
Sollte sich bei der Anmeldung keine Verbindung aufbauen,
befestigen Sie das Funkmodul an einer anderen Stelle
(Funkloch).
Hiermit erklärt Miele, dass sich das Gerät Con|ctivity
2.0-Stick (EI 7800) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG
befindet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie unter der
Adresse, die auf der Rückseite angegeben ist.
de
4
The radio connection between the hob and the cooker hood
must be activated and the hob has to be fitted with the
Con|ctivity 2.0 Stick in order for the Con|ctivity function to
be used. Both appliances must be installed and operational.
You only need to carry out the signing on procedure once. If
the appliances are disconnected from the electricity supply,
during a power cut for example, they will still remain signed
on.
Important. To establish the radio connection, the cooker
hood and hob are activated at the same time. Start activa-
ting the cooker hood first, then the hob.
The Con|ctivity stick can be used with hobs which have the
< symbol in the upper left hand corner of the ceramic glass
(except KM 549 and KM 554).
The stick can be plugged directly into hobs which have the
Miele|home connection shown in the diagram. All other hobs
require an adapter which is available from Miele.
The position of the connection can be found in the operating
and installation instructions for the hob.
en
5
,
The radio module (white box) must not be screwed to
the underside of the hob or to an oven or cooker!
The cable of the radio module EI 7800 must not come into
contact with the underside of the hob, oven, cooker, or
any other built-in appliance.
Position the radio module so that it is as far as possible from
any metal components. Ensure that no metal components, or
as few as possible, are present in the transmission path bet-
ween the radio module and the cooker hood antenna.
^ Secure the radio module underneath the work surface in
such a way that the Con|ctivity stick can be plugged in
easily.
^ Disconnect the hob from the mains electricity supply.
^ Plug in the Con|ctivity stick.
^ Reconnect the appliance to the electricity supply.
^ Sign the hob on as described in the operating and installa-
tion instructions for the hob.
If a connection cannot be established after signing on, this
could be due to a "dead spot". Try placing the radio modu-
le in another position.
Miele hereby declares that this Con|ctivity 2.0 Stick
(EI 7800) is in compliance with the standard requirements
and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
A full declaration of conformity is available from Miele. Please
see back cover of this booklet for contact details
en
6
Para poder utilizar la función Con|ctivity, la placa de coc-
ción debe estar equipada con la memoria externa Con|ctivi-
ty 2.0 y la conexión entre la placa de cocción y la campana
extractora debe estar activa. Es imprescindible que ambos
aparatos estén instalados y listos para funcionar.
La activación tiene lugar una sola vez. Si los aparatos se de-
sconectan de la red eléctrica, p. ej. en caso de un fallo de
corriente, la activación se mantiene.
¡Importante! Para establecer la conexión inalámbrica se
activa la campana extractora y la placa de cocción al mis-
mo tiempo. Comience primero la activación en la campana
extractora y, a continuación, en la placa de cocción.
La memoria inalámbrica se puede utilizar con placas de coc-
ción que tengan el símbolo < en la esquina superior izquier-
da de la superficie de la placa (excepto KM 549 y KM 554).
En las placas de cocción equipadas con la conexión
Miele|home que se representa en la figura se puede conec-
tar directamente la memoria inalámbrica. Para el resto de
modelos, es necesario un adaptador que podrá adquirir a
través del Servicio Post-Venta.
En las instrucciones de manejo y montaje de su placa de
cocción encontrará la posición de la conexión.
es
7
,
El módulo inalámbrico (caja blanca) no debe estar
nunca atornillado bajo la placa ni situado sobre el hor-
no/cocina
El cable del módulo inalámbrico EI 7800 no debe entrar
en contacto con la parte inferior de la placa de cocción,
horno/cocina o con cualquier otro aparato empotrable.
Fije el módulo inalámbrico en un punto en el que se manten-
ga la distancia máxima posible con los componentes metáli-
cos. Asegúrese de que haya los menos componentes metáli-
cos que sea posible en el tramo de transmisión entre el mó-
dulo inalámbrico y la antena de la campana extractora.
^ Fije el módulo inalámbrico por debajo de la encimera, de
forma que pueda introducir la memoria inalámbrica.
^ Desconecte la placa de cocción de la red eléctrica.
^ Enchufe la memoria inalámbrica.
^ Vuelva a conectar la corriente.
^ Registre la placa de cocción tal y como se describe en las
Instrucciones de manejo y montaje de la placa de cocción.
Si durante el registro no se estableciera ninguna conexión,
fije el módulo inalámbrico en otro lugar (zona sin cober-
tura).
Por el presente Miele declara que la memoria externa
Con|ctivity 2.0 (EI 7800) cumple con las normativas básicas
y los demás reglamentos relevantes de la Directiva
1999/5/CE.
En la dirección que se encuentra en la página posterior en-
contrará una declaración de conformidad completa.
es
8
Afin de pouvoir utiliser la fonction Con|ctivity, la table de
cuisson doit être équipée du module Con|ctivity 2.0 et la liai-
son radio entre la table de cuisson et la hotte doit être acti-
vée. Les deux appareils doivent être déjà installés et prêts à
fonctionner.
L'activation ne doit être effectuée qu'une fois. Si les appareils
sont hors tension, par exemple à cause d'une panne de
courant, l'activation est conservée.
Important ! Pour établir la liaison par ondes radio, l'activa-
tion doit être effectuée simultanément sur la hotte et sur la
table de cuisson. Démarrez d'abord l'activation sur la hotte
puis poursuivez avec la table de cuisson.
Le module Con|ctivity 2.0 peut être utilisé sur les tables de
cuisson qui portent la sérigraphie < dans le coin en haut à
gauche (exception; KM 549 et KM 554).
Le module Con|ctivity 2.0 peut être branché directement sur
les tables de cuisson équipés du raccordement Miele|home
représenté sur le croquis. Pour toutes les autres tables de
cuisson, il est nécessaire d'utiliser un adaptateur qui est dis-
ponible auprès du SAV Miele.
Pour connaître la position du raccordement, consulter la noti-
ce d'utilisation et de montage de votre table de cuisson.
fr
9
,
Le module radio (boîtier blanc) ne doit en aucun cas
être vissé sous la table de cuisson ou déposée sur la cui-
sinière/le four !
Le câble du module radio El 7800 ne doit pas être en con-
tact avec le dessous de la table de cuisson, ni la cusini-
ère/le four ou tout autre appareil encastrable.
Fixez le module radio à un endroit où il sera le plus distant
possible de pièces métalliques. Vérifiez qu'il n'y a pas de piè-
ces métalliques (ou le moins possible) entre le module radio
et l'antenne de la hotte
^ Fixez le module radio sous le plan de travail de manière à
pouvoir brancher le module.
^ Mettez la table de cuisson hors tension.
^ Branchez le module.
^ Remettez sous tension.
^ Connectez la table de cuisson comme décrit dans la notice
d'utilisation et de montage de la table de cuisson.
Si la communication échoue lors de la connexion, fixez le
module radio à un autre endroit (les ondes radio ne pas-
sent pas à cet endroit).
Miele déclare par la présente que le module Con|ctivity 2.0
(EI 7800) est en en conformité avec les exigences fondamen-
tales et les autres prescriptions applicables de la directive
1999/5/CE.
Vous pourrez obtenir une déclaration de conformité complète
à l'adresse indiquée au dos de cette notice.
fr
10
For at Con|ctivity-funktionen kan udnyttes, skal kogepladen
være udstyret med Con|ctivity 2.0-stick, og radioforbindel-
sen mellem kogepladen og emhætten skal være aktiveret.
Det er en forudsætning, at begge produkter er installeret og
funktionsklar.
Aktiveringen sker en gang for alle. Hvis strømmen til produk-
terne afbrydes, f.eks. ved strømsvigt, opretholdes aktiverin-
gen.
Vigtigt! For at etablere radioforbindelse skal emhætten og
kogepladen aktiveres samtidigt. Start først aktiveringen på
emhætten og derefter på kogepladen.
Denne Con|ctivity-stick kan kun anvendes til kogeplader,
der har symbolet < i øverste venstre hjørne af den glaskera-
miske plade (undtagen KM 549 og KM 554).
På kogeplader, der er udstyret med den Miele|home-tilslut-
ning, der er vist på illustrationen, kan Con|ctivity-sticken
sættes direkte i. Til alle andre kogeplader skal der anvendes
en adapter, der kan købes ved telefonisk henvendelse til vor
reservedelsekspedition på
tlf. 43 27 13 50.
Tilslutningens placering fremgår af brugs- og monteringsan-
visningen til kogepladen.
da
11
,
Radiomodulet (hvid kasse) må under ingen omstæn-
digheder skrues på kogepladens sokkel eller anbringes
på ovnen!
Kablet på radiomodul EI 7800 må ikke komme i berøring
med undersiden af kogepladen, ovnen eller andre indbyg-
ningsprodukter.
Fastgør radiomodulet et sted, hvor der er størst mulig afstand
til metaldele. Sørg for, at der ikke er metaldele på overførsels-
strækningen mellem modulet og emhættens antenne, eller at
der er så få metaldele som muligt.
^ Fastgør radiomodulet således under bordpladen, at
Con|ctivity-sticken kan sættes i.
^ Afbryd strømmen til kogepladen!
^ Sæt Con|ctivity-stikken i.
^ Tilslut strømmen igen.
^ Tilmeld kogepladen som beskrevet i brugs- og monterings-
anvisningen til den.
Hvis der ikke etableres forbindelse ved tilmeldingen, skal
radiomodulet fastgøres et andet sted (radiohul).
Miele erklærer herved, at udstyret Con|ctivity 2.0-stick
(EI 7800) overholder de væsentlige krav og øvrige relevante
bestemmelser i direktiv 1999/5/EF.
En fuldstændig konformitetserklæring kan fås ved henvendel-
se til adressen på bagsiden af denne monteringsanvisning.
da
12
Keittotaso on Con|ctivity-toiminnon käyttöä varten varustetta-
va Con|ctivity 2.0 -moduulilla, ja keittotason ja liesituuletti-
men välille on muodostettava langanton yhteys. Edellytyksenä
on, että molemmat laitteet on asennettu toimintavalmiiksi.
Yhteys täytyy muodostaa vain kerran. Vaikka laitteet myöhem-
min irrotettaisiin väliaikaisesti sähköverkosta esim. sähkökat-
kon vuoksi, yhteys pysyy aktiivisena.
Tärkeää! Langattoman yhteyden luomiseksi liesituuletin ja
keittotaso on kirjattava järjestelmään samanaikaisesti.
Käynnistä järjestelmään kirjautuminen ensin liesituuletti-
mesta, sitten keittotasosta.
Moduuli voidaan liittää vain sellaisiin keittotasoihin, joiden ke-
raamisen tason vasemmassa takakulmassa on symboli <
(poikkeuksena KM 549 ja KM 554).
Keittotasoihin, jotka on varustettu kuvassa näkyvällä
Miele|home-liitännällä moduulin voi liittää suoraan paikalleen
työntämällä. Muihin keittotasoihin tarvitaan sovitin, joita saa
Miele-huollosta.
Tarkista liitännän sijainti keittotasosi käyttö- ja asennusohjees-
ta.
fi
13
,
Lähetinmoduulia (valkoinen rasia) ei missään tapauk-
sessa saa ruuvata keittotason alle tai kalustelieden/-uunin
päälle!
EI 7800 -moduulin kaapeli ei missään tapauksessa saa ot-
taa kiinni keittotason alapintaan, kalustelieteen/-uuniin tai
muihin kalusteisiin sijoitettaviin laitteisiin.
Kiinnitä lähetinmoduuli paikkaan, jossa se on mahdollisimman
kaukana kaikista metalliosista. Muista myös, ettei lähetinmo-
duulin ja liesituulettimen antennin välillä saa olla metallia, ai-
nakaan paljon.
^ Kiinnitä lähetinmoduuli työtason alle siten, että tikun saa
työnnettyä sen sisään.
^ Irrota keittotaso sähköverkosta.
^ Työnnä tikku lähetinmoduuliin.
^ Liitä keittotaso takaisin sähköverkkoon.
^ Kirjaa keittotaso sen käyttö- ja asennusohjeessa neuvotulla
tavalla järjestelmään.
Mikäli yhteyttä keittotason ja liesituulettimen välillä ei kirjaa-
misen aikana muodostu, siirrä lähetinmoduuli johonkin toi-
seen paikkaan.
Miele vakuuttaa, että Con|ctivity 2.0 -moduuli (EI 7800) täyt-
tää EY-direktiivin 1999/5/EY asettamat vaatimukset ja sen no-
jalla annetut määräykset.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on tilattavissa
käyttöohjeen takakannessa olevasta osoitteesta.
fi
14
Affinché la funzione Con|ctivity possa essere utilizzata, il
piano di cottura deve essere dotato della chiavetta Con|cti-
vity 2.0 e la connessione radio tra piano di cottura e cappa
aspirante deve essere attivata. Premessa: entrambi gli appa-
recchi devono essere installati e pronti per il funzionamento.
La procedura di attivazione viene effettuata una sola volta. Se
l'alimentazione elettrica degli apparecchi venisse interrotta,
ad es. in seguito a un'interruzione di corrente, la connessione
rimane in essere.
Importante! Per stabilire la connessione radio, l'attivazione
della cappa aspirante e del piano di cottura avviene con-
temporaneamente. Avviare dapprima l'attivazione sulla
cappa, poi sul piano di cottura.
La chiavetta può essere utilizzata su piani di cottura che di-
spongono del simbolo < nell'angolo in alto a sinistra della ve-
troceramica (eccezione: KM 549 e KM 554).
Sui piani dotati di allacciamento Miele|home rappresentato
nella figura, è possibile inserire direttamente la chiavetta. Per
tutti gli altri piani occorre un adattatore acquistabile presso
l'assistenza tecnica autorizzata Miele.
La posizione dell'allacciamento è raffigurata nelle istruzioni
d'uso e di montaggio del piano.
it
15
,
Il modulo radio (cassetta bianca) non può essere avvi-
tato assolutamente alla parte inferiore del piano di cottura
oppure appoggiato sulla cucina elettrica/sul forno!
Il cavo del modulo radio EI 7800 non può venire a contatto
con la parte inferiore del piano di cottura, della cucina
elettrica/del forno o di altri apparecchi da incasso.
Fissare il modulo sul punto più lontano possibile dalle parti
metalliche. Accertarsi che nel tratto di trasmissione tra il mo-
dulo radio e l'antenna della cappa aspirante non vi siano parti
metalliche o che siano pochissime quelle presenti.
^ Fissare il modulo radio sotto il piano di lavoro in modo che
si possa infilare la chiavetta.
^ Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica.
^ Infilare la chiavetta.
^ Ripristinare l'alimentazione di corrente elettrica.
^ Connettere il piano di cottura come descritto nelle istruzioni
d'uso e di montaggio del piano.
Se al momento della connessione non si stabilisce alcun
collegamento, fissare il modulo radio in un altro punto.
Con la presente, Miele dichiara che il dispositivo Con|ctivity
2.0 (EI 7800) rispetta le richieste base e le condizioni perti-
nenti della direttiva 1999/5/CE.
La dichiarazione di conformità completa è disponibile
all'indirizzo riportato sul retro di copertina.
it
16
Om de Con|ctivity-functie te kunnen gebruiken, moet de
kookplaat van de Con|ctivity 2.0-stick worden voorzien en
moet u de draadloze verbinding tussen de kookplaat en de
afzuigkap activeren. Beide apparaten moeten hiervoor zijn
geďnstalleerd en gebruiksklaar zijn.
U hoeft de activering maar een keer uit te voeren. Als de
apparaten spanningsvrij worden gemaakt (bijvoorbeeld tijdens
een stroomstoring), blijft de activering behouden.
Let op! Om de draadloze verbinding te maken, moet de
activering van de afzuigkap en van de kookplaat gelijktijdig
plaatsvinden. Start eerst de activering op de afzuigkap en dan
de activering op de kookplaat.
De stick kan voor kookplaten worden gebruikt, waarbij in de
linker bovenhoek van de keramische plaat het symbool < is
afgebeeld (met uitzondering van KM 549 en KM 554).
Bij kookplaten met de op de afbeelding getoonde
Miele|home-aansluiting kan de stick meteen worden
ingestoken. Voor alle andere kookplaten is een adapter nodig
die bij Miele verkrijgbaar is.
De positie van de aansluiting vindt u in de gebruiks- en
montagehandleiding van uw kookplaat.
nl
17
,
De witte module mag nooit aan de onderkant van de
kookplaat worden vastgeschroefd of op het fornuis/de
bakoven worden gelegd!
De kabel van de module EI 7800 mag niet in aanraking
komen met de onderkant van de kookplaat, met het
fornuis/de bakoven of met andere inbouwapparaten.
Bevestig de module zover mogelijk van metalen delen. Tussen
de module en de antenne van de afzuigkap dienen zich geen
dan wel zo weinig mogelijk metalen delen te bevinden.
^ Bevestig de module zodanig onder het werkblad dat u de
stick kunt insteken.
^ Maak de kookplaat spanningsvrij.
^ Plaats de stick.
^ Herstel de stroomvoorziening.
^ Meld de kookplaat aan (zie de gebruiks- en
montagehandleiding van de kookplaat).
Bevestig de module op een andere plaats als tijdens de
aanmelding geen verbinding wordt gemaakt.
Miele verklaart hiermede dat de Con|ctivity 2.0-stick (EI 7800)
in overeenstemming is met de eisen en bepalingen van de
richtlijn 1999/5/EG.
Een volledige conformiteitsverklaring kunt u opvragen bij het
adres dat op de achterkant vermeld staat.
nl
18
For at Con|ctivity-funksjonen skal kunne brukes, må komfyr-
toppen være utstyrt med Con|ctivity 2.0-sticken, og
radiosignalforbindelsen mellom komfyrtoppen og ventilatoren
må være aktivert. Forutsetningen er at begge apparatene er
installert og klare til bruk.
Aktiveringen gjøres én gang. Dersom apparatene blir koblet
fra el-nettet, f.eks. ved strømbrudd, beholdes aktiveringen.
Viktig! For å opprette radiosignalforbindelse, skal ventilator-
en og komfyrtoppen aktiveres samtidig. Start først med
aktiveringen på ventilatoren, deretter komfyrtoppen.
Sticken kan kun brukes på komfyrtopper som har symbolet <
øverst i venstre hjørne av glasskeramikkflaten (unntak KM 549
og KM 554).
For komfyrtopper som har den avbildete
Miele|home-tilkoblingen, kan sticken settes direkte inn. For
alle andre komfyrtopper behøves en adapter, som kan kjøpes
hos Mieles kundeservice.
Posisjonen for tilkoblingen finner du i bruks- og
monteringsanvisningen for komfyrtoppen.
no
19
,
Radiosignalmodulen (hvit boks) må ikke skrus fast på
komfyrtoppens understell eller legges på stekeovnen!
Kabelen til radiosignalmodulen EI 7800 må ikke komme i
berøring med undersiden av komfyrtoppen, stekeovner el-
ler andre innbyggingsapparater.
Fest modulen et sted hvor det er størst mulig avstand til me-
talldeler. Pass på at det i overføringsområdet mellom modul-
en og ventilatorens antenne ikke befinner seg metalldeler, el-
ler bare befinner seg få metalldeler.
^ Fest modulen under benkeplaten, slik at sticken kan settes
inn.
^ Koble komfyrtoppen fra el-nettet.
^ Sett inn sticken.
^ Koble til strømforsyningen igjen.
^ Logg på komfyrtoppen som beskrevet i komfyrtoppens
bruks- og monteringsanvisning.
Hvis det ikke er noen forbindelse ved påloggingen, fest
modulen et annet sted (dødsone).
Miele erklærer herved, at utstyret Con|ctivity 2.0-Stick (EI
7800) er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige
relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
no
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Miele XKS 3000 Z Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso