Medisana RS 650 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario
RS 650
Art. 88414/88415
DE
GB
FR
IT
ES
PT
NL
FI
SE
GR
Lounge Sessel
Lounge Chair
Fauteuil
Poltrona da salotto
Sillón Lounge
Poltrona Lounge
Loungestoel
Lounge-nojatuoli
Lounge fåtölj
Πολυθρόνα Lounge
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l´uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χρήσης
max. 100 kg
RS 650 WEST 04/2019 Ver. 1.0
1
2
3
5
6
DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise...........................
2 Wissenswertes...................................
3 Anwendung........................................
4 Verschiedenes...................................
5 Garantie.............................................
GB Instruction Manual
1 Safety Information..............................
2 Useful Information.............................
3 Operating...........................................
4 Miscellaneous....................................
5 Warranty.............................................
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité........................
2 Informations utiles..............................
3 Utilisation............................................
4 Divers.................................................
5 Garantie.............................................
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme die sicurezza..........................
2 Informazioni interessanti....................
3 Modalità d’impiego.............................
4 Varie ..................................................
5 Garanzia ............................................
1
3
3
4
5
6
8
8
9
10
11
13
13
14
15
16
18
18
19
20
ES Instrucciones de uso
1 Indicaciones de seguridad..................
2 Informaciones interesantes.................
3 Aplicación............................................
4 Generalidades.....................................
5 Garantía...............................................
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança............................
2 Informações gerais..............................
3 Aplicação ............................................
4 Generalidades ....................................
5 Garantia ..............................................
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen........................
2 Wetenswaardigheden..........................
3 Het Gebruik..........................................
4 Diversen...............................................
5 Garantie................................................
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ...............................
2 Tietämisen arvoista ..............................
3 Käyttö ..................................................
4 Sekalaista ............................................
5 Takuu ...................................................
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ........................
2 Värt att veta .........................................
3 Användning ..........................................
4 Övrigt ...................................................
5 Garanti .................................................
GR Οδηγίες χρήσης
1 Οδηγίες για την ασφλεα .......................
2 Χρήσιμες πληροφορίες ........................
3 Εφαρμογή ............................................
4 Διάφορα ...............................................
5 Εγγύηση ..............................................
21
23
23
24
25
26
28
28
29
30
31
33
33
34
35
36
38
38
39
40
41
43
43
44
45
46
48
48
49
50
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
1
2
3
4
5
6
Rückenlehne
Kissen
Sitzkissen
Anschluss für Netzkabel/
EIN-/AUS-Schalter
Sitzäche
Steuergerät
DE
1
2
3
4
5
6
Backrest
Pillow
Seat cushion
Connection for power cable/ ON/OFF switch
Seating area
Control unit
GB
1
2
3
4
5
6
Respaldo
Almohada
Cojín
Conexión para el cable de red/
botón de encendido/apagado
Asiento
Control
ES
1
2
3
4
5
6
selkänoja
Tyyny
Istuintyyny
Virtajohdon liitäntä/
päälle-/pois -painikkeella
istuin
ohjauslaite
FI
1
2
3
4
5
6
Dossier
Coussin
Coussin de siège
Prise pour câble d’alimentation secteur/
interrupteur MARCHE/ARRÊT
Siége
Appareil de commande
FR
1
2
3
4
5
6
Schienale
Cuscino
Cuscino seduta
Connettore di alimentazione/
Tasto di accensione/spegnimento
Sedile
Dispositivo di comando
IT
1
2
3
4
5
6
Encosto para costas
Almofada
Almofada do assento
Saída para cabo de alimentação/
botão de LIGAR/DESLIGAR
Área de assento
Aparelho de comando
PT
1
2
3
4
5
6
Rugleuning
Kussen
Zitkussen
Aansluiting voor het snoer/
aan-/uitschakelaar
Zitvlak
Bedieningsapparaat
NL
1
2
3
4
5
6
Ryggstöd
Kudde
Sittdyna
Anslutning för elkabel/
PÅ-/AV-knappen
Sittyta
Fjärrkontroll
SE
1
2
3
4
5
6
Πλάτη
Μαξιλάρι
Μαξιλάρι καθίσματος
Σύνδεση καλωδίου/ διακόπτη On/Off
Κάθισμα
Μονάδα χειρισμού
GR
4
incl. in 88415
8
9
0
q
e
8
9
0
q
w
e
r
t
Betriebskontrollleuchte
EIN-/AUS-Taste (schaltet Gerät ein/aus)
Upper-Taste (schaltet Massage im oberen Rückenbereich
ein/aus)
Lower-Taste (schaltet Massage im unteren Rückenbe-
reich ein/aus)
Full-Taste (schaltet Massage im gesamten Rückenbereich
ein/aus)
Intensitätseinstellung für Massage
Anzeige für gewählte Intensitätsstufe
USB-Anschluss (zum Laden von Geräten)
DE
8
9
0
q
w
e
r
t
Power indicator light
On/Off button (switches the appliance on/off)
Upper button (switches upper back massage on/off)
Lower button (switches lower back massage on/off)
Full button (switches whole back massage on/off)
Massage strength control
Strength indicator light
USB Port: Recharge your devices
GB
8
9
0
q
w
e
r
t
Témoin de contrôle de fonctionnement
Touche MARCHE / ARRÊT (allume/éteint l’appareil)
Touche Upper (active/désactive le massage
du haut du dos)
Touche Lower (active/désactive le massage
du bas du dos)
Touche Full (active/désactive le massage
dans tout le dos)
Réglage de l’intensité pour le massage
Afchage du niveau d’intensité sélectionné
Port USB (pour charger des appareils)
FR
8
9
0
q
w
e
r
t
Spia luminosa controllo funzionamento
Tasto ACCESO/SPENTO (accende/spegne
l’apparecchio)
Tasto Upper (avvia/disinserisce il massaggio nella
parte alta del dorso)
Tasto Lower (avvia/disinserisce il massaggio nella
parte bassa del dorso)
Tasto Full (avvia/disinserisce il massaggio su tutto
il dorso)
Impostazione dell’intensità di massaggio
Indicazione dell’intensità selezionata
Attacco USB (per caricare i dispositivi)
IT
8
9
0
q
w
e
r
t
Luz de control operativo
Tecla ON/OFF (enciende/apaga el aparato)
Tecla Upper (activa/desactiva el masaje en la
zona superior de la espalda)
Tecla Lower (activa/desactiva el masaje en la
zona inferior de la espalda)
Tecla Full (activa/desactiva el masaje en toda
la zona dorsal)
Ajuste de la intensidad del masaje
Indicador del nivel de intensidad seleccionado
Puerto USB (para cargar aparatos)
ES
w
r
t
16
1 Indicazioni per la sicurezza
IT
INDICAZIONI IMPORTANTI!
CONSERVARE ASSOLUTAMENTE!
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare
le indicazioni di sicurezza prima di utilizzare il dispositivo e
conservarle per eventuali impieghi futuri. In caso di conseg-
na dell’apparecchio a terzi
consegnare assolutamente anche le presenti istruzioni
per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante
del dispositivo. Esse contengono informazioni impor-
tanti sull’azionamento e sulla gestione del dispositi-
vo. Leggere le istruzioni per l’uso per intero. Il man-
cato rispetto delle presenti istruzioni può comportare
gravi lesioni o danni al dispositivo.
AVVERTENZA
Rispettare le presenti avvertenze per
evitare possibili lesioni all’utilizzatore o danni all’ap-
parecchio.
LOTTO numero Fabbricante
Proteggere dall’umidità!
Conservare in luogo asciutto!
Solo per l’uso in ambienti chiusi!
Classe di protezione I
ATTENZIONE
Rispettare le presenti indicazioni per
evitare possibili danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Le presenti indicazioni vi forniscono ulteriori
informazioni sull’installazione e sul funzionamento.
all’alimentazione elettrica
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di corrente prestare at-
tenzione che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di
rete.
Non utilizzare il dispositivo con un altro alimentatore diverso da quello
originale.
Non utilizzare l’apparecchio vicino a trasmettitori elettromagnetici ad alta
frequenza.
Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontano da fonti di calore, da super-
ci calde, da umidità e liquidi.
Non toccare mai la spina di alimentazione o l’interruttore di rete con le
mani bagnate o umide o stando nell’acqua.
Parti dell’apparecchio che trasmettono tensione non devono venire a
contatto con liquidi.
Non toccare il dispositivo se è caduto nell’acqua. Staccare immediata-
mente la spina.
L’apparecchio deve essere collegato in modo che la spina sia accessibile.
Subito dopo l’uso staccare la spina dalla presa.
Per staccare l’apparecchio dalla rete di alimentazione non tirare mai il cavo di rete.
Non trasportare, tirare o girare l’apparecchio tenendolo per il cavo di rete.
prima di mettere in funzione l’apparecchio
Prima di ogni utilizzo vericare che il cavo e il l’apparecchio non presentino danni.
Non mettere in funzione un apparecchio guasto.
Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni visibili al dispositivo o ai cavi, se
non funziona perfettamente, se il cavo o l’apparecchio sono umidi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, potrà essere sostituito esclusivamente
da MEDISANA, dal suo servizio di distributore specializzato autorizzato o da una
per
sona debitamente qualicata.
17
1 Indicazioni per la sicurezza
IT
per mettere in funzione l’apparecchio
Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto e secondo le istru-
zioni per l’uso. In caso di modica della destinazione il diritto alla ga-
ranzia decade.
Non lasciare il dispositivo incustodito quando è collegato alla rete elet-
trica.
Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o taglienti.
Non collocare e/o utilizzare l’apparecchio direttamente vicino a una
stufa elettrica o ad altre fonti di calore.
Non posizionarsi sopra l’apparecchio
Utilizzare l’apparecchio solo in luoghi con sufciente spazio libero e
dove sia garantita una buona ventilazione.
Non applicare la funzione di massaggio per più di 15 minuti. La durata
troppo prolungata del massaggio può causare un’eccessiva stimola-
zione dei muscoli e irritare i nervi.
Vericare i ssaggi della seduta e i collegamenti a vite prima di ogni
utilizzo.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
Per evitare il pericolo di elettrocuzione staccare immediatamente la
spina dalla presa:
- in caso di guasto durante l’uso
- dopo ogni utilizzo
- prima di ogni intervento di pulizia e cura dell’apparecchio.
per manutenzione e pulizia
L’apparecchio non richiede manutenzione.
In caso di guasto, si raccomanda di non procedere da soli alla ripa-
razione dell’apparecchio. In caso contrario non solo viene meno la
garanzia, bensì possono sorgere gravi pericoli (incendio, scossa elet-
trica, lesioni). Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso i
centri di assistenza tecnica autorizzati.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
per soggetti particolari
Questo dispositivo non è destinato all’utilizzo da parte di persone (compresi
i bambini di età inferiore a 14 anni) con capacita siche, sensoriali o mentali
ridotte o senza l’esperienza e la competenza necessarie, a meno che queste
non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza
o non abbiano ricevuto dalla stessa le istruzioni sull’utilizzo del dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il disposi-
tivo.
Non utilizzare l’apparecchio a supporto o in sostituzione di utilizzi di tipo me-
dico. Affezioni e sintomi cronici potrebbero peggiorare ulteriormente.
Non trattare parti del corpo che presentano gonore, ustioni, inammazioni,
eruzioni cutanee, ferite o aree sensibili.
Non utilizzare e/o chiedere prima il consiglio del medico in caso
di: - gravidanza, - se si è portatori di pacemaker, di articola-
zioni articiali o
di impianti elettronici, - Nel caso di una o più
delle seguenti affezioni o disturbi: disturbi circolatori, vene va-
ricose, ferite aperte, contusioni, lacerazioni cutanee, ebiti o trom-
bosi.
Il dispositivo ha una supercie calda. Le persone sensibili al ca-
lore devono utilizzare il dispositivo con cautela.
Qualora si percepisca dolore o il massaggio risulti fastidioso,
interrompere l’utilizzo e consultare il
proprio medico.
ATTENZIONE
Non muovere la poltrona quando il cavo di alimenta-
zione
è inserito. Il cavo potrebbe strapparsi.
L’apparecchio è destinato unicamente all’uso do-
mestico e non ad impiego in ambito commerciale
o clinico. In caso di problemi di salute consultare il
proprio medico prima di utilizzare la poltrona.
Non utilizzare la poltrona massaggiante in luoghi umi-
di (per es. nella vasca da bagno o nella doccia).
AVVERTENZA
Pericolo di ribaltamento - Non caricare i braccioli o lo
schienale da un solo lato. Non lasciare mai incustodi-
ti i bambini accanto o sulla poltrona!
18
Molte gra-
zie
Controllare innanzitutto se il dispositivo è completo e se
presenta eventuali danneggiamenti. In caso di dubbio,
non utilizzare il dispositivo e rivolgersi al proprio rivendi-
tore o al centro assistenza.
La fornitura comprende:
1 MEDISANA Poltrona massaggiante RS 650
1 Cavo di alimentazione
1 Istruzioni per l’uso
Gli imballaggi sono riutilizzabili o possono essere rici-
clati nel ciclo delle materie prime. Si prega di smaltire
il materiale di imballaggio non più necessario secondo
le disposizioni vigenti. Se all’apertura dell’imballaggio si
riscontrano danni dovuti al trasporto, mettersi in contatto
tempestivamente con il proprio rivenditore.
Molte grazie per la ducia accordataci e complimenti per
la scelta!
Con la poltrona massaggiante RS 650 avete acqui-
stato un prodotto di qualità di MEDISANA. Per ottene-
re l’effetto desiderato e per trarre benecio a lungo con
il vostro MEDISANA RS 650 vi consigliamo di leggere
attentamente le seguenti indicazioni per l’uso e per la
cura.
2.1
Fornitura
e
Imballag-
gio
AVVERTENZA
Fare attenzione afnché i bambini non entrino in
possesso della pellicola di imballaggio. Sussiste
pericolo di soffocamento!
2 Informazioni utili / 3 Modalità d’impiego
IT
3 Modalità d’impiego
La poltrona massaggiante comprende programmi a comando automatico
per tre zone della schiena con intensità selezionabile.
Utilizzare l’apparecchio per non più di 15 minuti. Dopo ca. 15 minuti l’appa-
recchio si spegne automaticamente. Lasciare sempre raffreddare completa-
mente l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
1. Collegare il cavo di rete alla poltrona massaggiante
4
e inserire la spina
nella presa. Prestare attenzione che essa resti facilmente accessibile.
Accendere il dispositivo mediante il tasto di accensione/spegnimento
4
.
2. Sedersi sul sedile
5
e familiarizzare con le funzioni dell’apparecchio.
3. Premere il tasto On/Off
8
e selezionare una funzione di massaggio (ta-
sti
0qw
).
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto
8
. Le testine di massaggio si abbassano no alla posi-
zione di parcheggio.
Se durante il massaggio si interrompe il collegamento elet-
trico alla ripresa dell’alimentazione elettrica le testine di
massaggio tornano immediatamente alla posizione di par-
cheggio.
19
3 Modalità d’impiego / 4 Varie
IT
3.1 Funzioni
Massaggio
0qw
(programmi automatici con i seguenti tipi di massaggio:
Pressione, percussione, shiatsu, massaggio rotante, massaggio dinamico
a percussione e massaggio svedese)
Tasto Lower (zona lombare)
0
Le testine di massaggio shiatsu si muovono con movimento circolatorio in
alto e in basso nella parte inferiore della schiena. Nelle rispettive posizioni
nali avviene il cambio di direzione.
Tasto Upper (parte della schiena)
q
Le testine di massaggio shiatsu si muovono con movimento circolatorio in
alto e in basso nella parte superiore della schiena. Nelle rispettive posizioni
nali avviene il cambio di direzione.
Tasto Full (tutta la zona dorsale)
w
Le testine di massaggio shiatsu partono dalla posizione di parcheggio per
raggiungere la parte inferiore della schiena, massaggiando con movimenti
circolari. Quando viene raggiunta la posizione più in basso, la direzione di
rotazione delle testine di massaggio viene invertita. Quindi esse tornano ver-
so l’alto. Lì viene nuovamente cambiata la direzione, le testine di massaggio
scendono di nuovo e così via...
Premendo nuovamente i tasti si disinserisce la funzione di massaggio .
Impostazione dell’intensità di massaggio
e
Mediante questo tasto si seleziona l’intensità di massaggio. Ogni volta che si
preme il tasto l’intensità aumenta (da 1 a 3). Raggiunto il livello più alto l’im-
postazione torna al livello più basso. I livello selezionato viene visualizzato sul
visore
r
(da 1 a 3 luci).
Orientamento della poltrona
La poltrona può ruotare verso
sinistra e verso destra di 45 gradi.
4.1 Pulizia e cura dell’apparecchio
Prima di pulire l’apparecchio accertarsi che sia spento e che la spina
sia staccata dalla presa. Pulire l’apparecchio una volta raffreddato
utilizzando solo un panno umido e morbido.
Non utilizzare mai detergenti aggressivi, spazzole rigide, solventi o
alcool. Ciò potrebbe danneggiare la supercie.
Non immergere l’apparecchio in acqua per la pulizia e prestare at-
tenzione che non in esso penetri dell’acqua.
Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
Srotolare il cavo se fosse attorcigliato.
4.2 Indicazioni per lo smaltimento
4.3 Speciche tecniche
Nome e modello
Alimentazione elettrica
Potenza assorbita
Dimensioni
Peso
Codice art.
Numero EAN
Carico massimo 100 kg
Questo dispositivo non deve essere smaltito con i riuti do-
mestici. Ciascun consumatore è tenuto a conferire tutti i di-
spositivi elettrici o elettronici, indipendentemente dal fatto che
contengano o meno sostanze nocive, presso un punto di rac-
colta della propria città o in commercio, afnché essi possano
essere destinati a uno smaltimento rispettoso dell’ambiente.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comune
o al proprio rivenditore.
Nell’intento di migliorare continuamente i nostri prodotti ci
riserviamo di apportare modiche tecniche e ottiche.
La versione rispettivamente aggiornata delle presenti istruzioni per l’uso è disponibile su
www.medisana.com.
:
:
:
:
:
:
:
MEDISANA Poltrona da salotto RS 650
220-240 V, 50/60 Hz
100 W
ca. 92 x 61 x 105 cm
ca. 28 kg
88414/88415
40 15588 88414 6/ 4015588 88415 3
45°
45°
20
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
5 Garanzia
IT
Condizioni di garanzia e riparazione
In caso di richieste di garanzia, rivolgersi al proprio negozio specializzato o
direttamente al centro assistenza. Qualora sia necessario spedire il disposi-
tivo, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di tre anni
a partire dalla data di acquisto. In caso di richieste di garanzia, la data di
acquisto va dimostrata dalla ricevuta di acquisto
o dalla fattura.
2. I vizi derivanti da difetti dei materiali o di produzione vengono eliminati
gratuitamente nell’arco del periodo di garanzia.
3. L’intervento in garanzia non prolunga la durata della garanzia,
né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. Sono esclusi dalla garanzia:
a. tutti i danni derivati da uso improprio, per es. per
mancato rispetto delle istruzioni per l’uso.
b. Danni da attribuirsi a riparazione o a interventi da parte dell’acquirente o
di terzi non autorizzati.
c. Danni da trasporto nel tragitto dal fabbricante al consumatore
o nella fase di spedizione al centro di assistenza.
d. Ricambi soggetti a una normale usura.
5. E’ esclusa la responsabilità per danni conseguenti diretti o indiretti causati
dall’apparecchio se il danno all’apparecchio viene riconosciuto come at-
tuazione della garanzia.
L’indirizzo dei centri assistenza è disponibile in una scheda separata in allegato.
1 / 1

Medisana RS 650 Manuale del proprietario

Categoria
Massaggiatori
Tipo
Manuale del proprietario